God’s Work In Us
The Phaneroo Devotion: God’s Work In Us
Apostle Grace Lubega
Philippians 3:12 (NLT): “I don’t mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection. But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me.”
—
When we walk with God, He deals with certain things in our lives. These may be difficult circumstances, lingering afflictions, or events that shake our stability.
It is true—God saves, delivers, and changes situations. He intervenes in powerful and miraculous ways. Yet spiritual maturity calls us to understand a higher dimension of how He works.
God is not only interested in changing your circumstances. His primary desire is to transform you. More than removing the storm, He wants to strengthen the sailor. More than calming the waves, He wants to fortify your faith.
Why is this so important to the Father? Because He knows that once He has dealt with you, external threats lose their power. When He strengthens your heart, even a medical report will not shake you. When He educates your spirit, intimidation and fear lose their voice. When He floods your understanding with light, challenges in your job, marriage, or ministry will no longer define your peace.
Here are some key pointers to allow Him to work in you.
1. Build Inner Strength: Ephesians 3:16 speaks of being strengthened with might by His Spirit in the inner man. Make this your daily confession.
2. Embrace Refining Seasons: When God corrects, stretches, or challenges you, do not judge Him foolishly. Growth often feels uncomfortable, but it produces spiritual depth.
3. Guard Your Peace: Protect your inner calm through prayer, worship, and meditation on the Word. Refuse to allow external storms to dictate your internal state.
Allow God to deal with you instead of fixing your heart on what is not working. Your inner peace and strength matter more to Him than the raging storms around you. Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 20:19; Ephesians 3:16
GOLDEN NUGGET: Allow God to deal with you instead of fixing your heart on what is not working. Your inner peace and strength matter more to Him than the raging storms around you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for what You are doing in me. I yield to Your Spirit—shape me, instruct me, and refine me in all Your ways. As You deal with me, the things of this world grow strangely dim, and my spirit grows stronger in You. In Jesus’ name, Amen.
OMULIMU GWA KATONDA MU FFE.
Omutume Grace Lubega.
Abafiripi 3:12 (NLT): “Si kugamba nti mmaze okuweebwa oba nti mmaze okutuukirizibwa: naye ngoberera era ndyoke nkikwate ekyo kye yankwatira Kristo Yesu.”
—
Bwe tutambula ne Katonda, Akola ku bintu ebimu mu bulamu bwaffe. Bino biyinza okubeera embeera enzibu, okunyigirizibwa okulemeddewo, oba ebibaddewo ebinyeenya obutebenkevu bwaffe.
Kituufu —Katonda alokola, anunula, era akyuusa embeera. Ataasa mu ngeri ez’amaanyi era ez’ebyamagero. Wadde ng’ekyo kiri kityo, obukulu bw’omwoyo butuyita okutegeera omutendera ogusingawo ogw’engeri gy’akolamu.
Katonda tayagala kukyuusa mbeera yo kyokka. Okwagala Kwe okusookerwako kwe kukukyusa. Okusingako okuggyawo omuyaga, ayagala kunyweeza omuvuzi w’eryato. Okusingako okukkakkanya amayengo, Ayagala kunyweza okukkiriza kwo.
Lwaki kino kya mugaso nnyo eri Taata? Kubanga amanyi nti bw’Aba nga akukwasaganyizza, ebitiisa ebiva wabweeru bifiirwa amaanyi g’abyo. Bw’anyweeza omutima gwo, ne alipoota y’omusawo tejja kukunyeenya. Bw’asomesa omwoyo gwo, okutiisatiisibwa n’okutya bifiirwa edoboozi ly’abyo. Bw’ajjuza okutegeera kwo n’omusana, ebisoomooza mu mulimu gwo, mu bufumbo bwo, oba mu buweereza bwo tebiriddamu kunnyonnyola mirembe gyo.
Biibino ebimu ku by’enkizo ebikusoongera eri engeri y’okumukkiriza okukola mu ggwe.
1. Zimba amaanyi ag’omunda. Abaefeeso 3:16 eyogera ku kunywezebwa n’amaanyi n’omwoyo We mu muntu w’omunda. Kino kifuule okwatula kwo okwa buli lunaku.
2. Kkiriza ebiro ebirongoosa: Katonda bw’akutereeza, bw’akunaanuula, oba n’akusoomooza, tomulamula mu bussiru. Okukula olumu kuwulikika ng’okutawa mirembe, naye kuzaala obuziba bw’omwoyo.
3. Kuuma emirembe gyo. Kuuma obukkakkamu bwo okuyita mu kusaba, okusinza, wamu n’okufumiitiriza ku kigambo. Gaana okukkiriza emiyaga egiva ebweru okufuga embeera yo ey’omunda.
Kkiriza Katonda okukukwasaganya mu kifo ky’okuteeka omutima gwo kw’ebyo ebitakola. Emirembe n’amaanyi go ag’omunda bikulu nnyo gy’Ali okusinga omuyaga ogukunta okukwetooloola. Aleruya!
YONGERA OSOME: Yokaana 20:19, Abaefeeso 3:16
AKASUMBI KA ZAABU: Kkiriza Katonda okukukwasaganya mu kifo ky’okuteeka omutima gwo kw’ebyo ebitakola. Emirembe n’amaanyi go ag’omunda bikulu nnyo gy’Ali okusinga omuyaga ogukunta okukwetooloola.
ESAALA: Taata Omwagazi, Nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale ku lw’ebyo by’Okola mu nze. Neewayo eri Omwoyo wo—mmumba, ndagira, era nongoosa mu ngeri Zo zona. Nga bw’onkwasaganya, ebintu by’ensi eno bikendeera mu maaso gange, era omwoyo wange akula mu maanyi mu Ggwe. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OMURIMO GWA RUHANGA OMURI ITWE
Entumwa Grace Lubega
Abafilipi 3:12: Tindikugira ngu mperize kukitunga, nari shi ngu mperize kuhikiirizibwa; kwonka ningumizamu, ngu naanye nkwate ekyo eki Kristo Yesu yankwatiire.
—
Kuturikugyenda na Ruhanga, haine ebi arikuhindura omu magara gaitu. Nizibaasa kuba enshonga zigumire, ebihikiirizi ebitwetoreire nari ebirikubaho bikatetemesa oku twemereire.
N’amazima – Ruhanga najuna, akomorora kandi ahindura enshonga. Nayamba omu ngyeri y’omutaano kandi erikutangaaza. Kandi obwo obukuru bw’Omwoyo nibutweeta kwetegyereza omuringo ogw’ahaiguru oku arikukora.
Ruhanga tarikwenda kuhindura enshonga zaawe. Ekyeteengo kye ky’okubanza n’okukuhindura. Okukira okwihaho eihunga, nayenda kuhamya omuvugi w’eryaato. Okukira okucureeza ebingonzi, nayenda kugumya okwikiriza kwaawe.
Ahabw’enki eki kyaine omugasho munonga ahari Ruhangi? Ahabw’okuba namanya ngu yaheza kukoragana naiwe, ebirikutinatinisa eby’aheru nibiburwa amaani. Kwarikuhamya omutima gwawe, n’ekihandiko ky’eirwaariro tikirikuza kukutengyetsa. Ku arikwegyesa omwoyo waawe, okutinatinisibwa n’okutiina nibiba bitakyaine eiraka. Ku arikwijuza enyetegyereza yaawe n’etabaaza, enshonga aha murimo gwaawe, omu bushweere bwaawe, ninga omu buheereza tibirikwija kugaruka kushoborora obusingye bwaawe.
Egi n’emiringo eyi orikubaasa kwikiriza Ruhanga kukorera omuriiwe.
1. Yombeka amaani g’omunda: Abaefeso 3:16 negamba aha kugumibwa n’amaani ahabw’Omwoyo we omu muntu ow’omunda. Eki kihindure okwatura kwaawe burizooba.
2. Ikiriza okushemeza obwiire: Ruhanga ku arikukuhabura, akakuhangusya, nari shi akakugyezesa, otakamucweera orubanja omu butamanya. Okukura obutoosha kurink’okutarimu busingye, kwonka nikuzaara obuhame omu mwoyo.
3. Kuuma obusingye bwaawe: Kuuma obucureezi bwaawe omu kushaba, okuhimbisa n’omukuteekyereza aha Kigambo. Otaikiriza ebingozi by’aheeru okuragira oku ori omunda.
Ikiriza Ruhanga kukoragana naiwe embu y’okuta omutima gwaawe ahari ekyo ekitarikukora. Obusingye bwaawe n’amaani by’omunda n’eby’omugasho munonga ahariwe okukira eihunga eririkwimukyeera omu rubaju rwaawe. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Yohaana 20:19, Abaefeso 3:16
EBIKURU MUNONGA: Ikiriza Ruhanga kukoragana naiwe embu y’okuta omutima gwaawe ahari ekyo ekitarikukora. Obusingye bwaawe n’amaani by’omunda n’eby’omugasho munonga ahariwe okukira eihunga eririkwimukyeera omu rubaju rwaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkwebaza ahabw’Ekigambo eki. Yebare ahabw’ebi orikukora omurinye. Ninyehayo aha Mwoyo waawe – mbumba, ndagiira kandi onshemeze omu miringo Yaawe yoona. Waba nonkoraho, ebintu by’ensi egi nibiba bikye, kandi omwoyo wangye naguma omuri Iwe. Omu iziina rya Yesu, Amiina.
OMULIMO GWA RUHANGA OMULIITWE
Omukwenda Grace Lubega
Abafilipi 3:12 (NLT): ” Tinkwenda kugamba ngu ebintu binu mbitungire rundi ngu mpikire hakuhikirra. Baitu ningumizamu kutunga okwijura oku okwa Kristo yampaire.”
—
Obu turubata na Ruhanga, akora ebintu ebimu mubwomezi bwaitu. Binu bisobora kuba enyikara ezigumire, endwaire ezitulindiriize rundi ebintu ebitengesa okuguma kwaitu.
Ky’amazima-Ruhanga Ajuna, asumurra kandi ahindura enyikara. Akonyera mumiringo ey’amahano kandi ey’amaani. Kunu obukuru mumwoyo butwetagisa kwetegereza orulengo rwahaiguruho oku Ruhanga akora.
Ruhanga takugonza kuhindura enyikara yaawe kwonka. Okugonza kwe okukuru nukwo kukuhindura. Kukira hakwihaho ihunga, n’agonza kugumya omubingi w’eryato. Kukira hakuculeeza ebigonzi, N’agonza kuzitira okwikiriza kwawe.
Habwaki kinu kikuru hali Is’itwe? Habwokuba Akimanyire ngu kakuba amara kukuterekereza, ebikukutiinisa aheeru nibihwa amaani. Obu agumya omutima gwawe, n’ebigambo by’irwarro tibikwija kukutengesa. Obu asomesa omwoyo gwawe, obutiini n’okutinisiriza biburwa iraka. Obu aijuza okwetegereza kwawe n’omusana, ebizibu mumulimo gwawe, obuswere rundi obuhereza tibikwija kuhindura obusinge bwawe.
Ororre hali binu kumanya oku oraikiriza Ruhanga kukorra muliiwe.
1. Yombeka amaani ag’omunda: Abefeso 3:16 ebazaaho kugumibwa n’obusobozi habwa Mwoyo mumuntu ow’omunda. Kinu okifoole kwatura kwawe okwa buli kiro.
2. Ikiriza obusumi obw’okuterekerezibwa: Ruhanga obu Akuhabura, Akuleega rundi kukuteera ibanja, otatekereza tamanyire eki Ali mukukora. Kukura obumu kusisana nk’okutali kurungi, baitu kuzaara enziha ey’omwoyo.
3. Linda obusinge bwawe: Linda obuteeka bwawe munda kuraba mukusaba, kuramya hamu n’okucumitiriza hakigambo. Yangirra ihunga eriri aheeru kucwamu nkoku oraaba.
Ikiriza Ruhanga Akusemeze kukira iwe kuteeka omutima gwawe habitakukora. Obusinge bwawe obw’onda n’amaani bikuru muno hali Uwe kukira ihunga erikwetoroire. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Yohana 20:19; Abefeso 3:16
EKIKURU MUBYONA: Ikiriza Ruhanga Akusemeze kukira iwe kuteeka omutima gwawe habitakukora. Obusinge bwawe obw’onda n’amaani bikuru muno hali Uwe kukira ihunga erikwetoroire.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’ekiokura muli nyowe. Ninyehayo hali omwoyo Waawe – nterekereza, mpabura kandi onsemeze mumihanda Yaawe yoona. Obu N’onkoraho, ebintu by’ensi enu tibikuhwezika hali nyowe kandi omwoyo gwange nigweyongera amaani muli Iwe. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
TIC PA LUBANGA I WAN
Lakwena Grace Lubega
Jo Pilipi 3:12(NLT): Pe atye ka waco ni doŋ anoŋo, nyo ni doŋ ao iye, ento pud amedde me wot anyim kun atemo matek me mako gin ma Kricito Yecu doŋ omaka pire.
—
Ka wa woto ki Lubanga, En kwanyo jami mukene ki i kwowa woko. Man twero bedo tekare matek, two ma rii ka a woko, onyo jami ma yengo cungwa matek.
Lok ada-Lubanga laro, gonyo dok loko tekare. En nyute i yoo me teko dok iyo me tango. Ento kun tegi i cwiny lwongo wan me niang kabedo ma malo pa Kitma en tiyo kwede.
Lubanga pe mito loko tekare ni keken. Miti ne mukwongo tye me loko in. Makato kwanyo yamo woko, en mito medo teko ladwo yeya. Makato juko yamo, mito miyo niyeni teko.
Pingo lok man piretek twatwal bot Won? Pien En ngeyo ni kace En dong etyeko ticce ikomi, bura ma woko rwenyo teko gi. Ka En ojingo cwinyi, kadi wa kwena marac ma dakta owaco ikomi pe obiyengo in. Ka En opwonyo cwinyi, bura dok lworo rwenyo dwangi woko. Kace En opongo niangi ki tar, peko i dog ticci, nyom onyo dog tic pa Lubanga pe dong gin aye bibedo ginma kelo moko tye pa kuci.
Magi aye lanyut mukene ma piretek me ye ki En me tic i in.
1. Ged kero ma i iye:
Jo Epeco 3:16 loko i kom Cwiny mere poŋwu ki teko ki kero madwoŋ i iwu. Wek gin man obed lokma iwaco ki dogi jwi.
2. Ye kare me liyo in:
Ka Lubanga juki, telo in, onyo miyo banya i Cwinyi, pe ingol kop ikome iyo me ming ming. Dongo polkare pe mit, ento kelo tut pa cwiny.
3. Gwok Kuc-ci:
Gwok kuc-ci ma iye niwok ki lega, woro Lubanga dok lwodo i kom lok pa Lubanga. Kwe ye yamo ma tego ma a ki woko me doro kitma iwinyo kwede i iye.
Ye ki Lubanga me tic i in me kaka moko cwinyi i kom ginma pe tye katic. Kuc-ci ma i iye dok teko piretek bote loyo yamo matye ka kodo matek ingeti ni.
Aleluia!
KWAN MUKENE: Jon 20:19; Jo Epeco 3:16
LWOD MADIT: Ye ki Lubanga me tic i in me kaka moko cwinyi i kom ginma pe tye katic. Kuc-ci ma i iye dok teko piretek bote loyo yamo matye ka kodo matek ingeti ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lokki. Apwoyi pi ginma ityeka timo ne i an. Amine bot cwinyi – lok an, pwonya dok yuba iyo ducu ma itwero. Makun nongo i itiyo ticci i an, jami me lobo ni cako nen yiri yiri, dok cwinya doko tek i in. Inying Yecu, Amen.
TIC OBAŊA IYI WA
Jo Pilipi 3:12 (Lango): Mom akobo ni atyeko nwoŋo, onyo ni doŋ awok oko, cite amedde wot anyim kun atemo mako pira kena gin ame Kricito Yecu doŋ omaka pire.
—
Ka wan owoto karacel kede Obaŋa, En yiko jami mogo ame tye ikwo wa. Man twero bedo kwo tye atek, can, onyo jami ame yeŋo iyee wa mio wa obedo agoro.
Obedo ateni— Obaŋa caŋo, gonyo, eka te loko jami. En bino iyore atek tutwal daŋ me awura. Cite tego me cuny lwoŋo wa me niaŋ kabedo me rom amalo akwako kite ame En tio kede.
Miti Obaŋa mom tye i loko jami ame itye ibeo iye no. Miti Mere me acakki obedo me lokki. Akato yamo ame kodo atek, En mito miyo akwaŋ nam teko. Akato kweyo pi nam ame yamo tye akodo iye, En mito miyo iyee ni bedo atek.
Piŋo omio man pire tek tutwal baŋ Papo? Pien En ŋeo ni ka En doŋ otyeko yiki, jami i oko rwenyo teko gi oko. Ka En omio cunyi teko, naka waraga a dakatal mom bino poto cunyi. Ka En opwonyo cunyi, akemo kede lworo rwenyo teko a dwon gi oko. Ka En opoŋo tami kede acara, peko i dog ticci, nyommi, onyo i ticci pi Obaŋa mom bino balo kucci.
Jami mogo ene ame pirgi tek me ye En tic ikwo ni.
1. Ger teko iyie: Jo Epeco 3:16 loko ikom Cuny Acil rukkiwa teko adwoŋ i yiwa. Mi man bed gin ame ituco nino nino.
2. Ye gamo kare me pwony: Ka Obaŋa oyiki pi gin arac ame itimo, onyai, onyo otemmi, mom i ŋol kop ikome kede miŋo. Tego polkare mio yin mom iwinyo aber, ento nywallo ŋat atut ikabedo me cuny.
3. Gwok kucci: Gwok kuc i yi pi kwac, wero wer woro, karacel lwodo i Kop Obaŋa. Mom iye yamo akado atek i oko me yiko kite ame yii myero bed kede.
Ye me Obaŋa pwonyi akato keto cunyi ikom ŋo amom tye atic. Kuc kede teko me yii pire tek botte kato yamo ame tye akodo i oko. Alleluya!
MEDE IKWANO: Lakana 20:19; Jo Epeco 3:16
APIRE TEK: Ye me Obaŋa pwonyi akato keto cunyi ikom ŋo amom tye atic. Kuc kede teko me yii pire tek botte kato yamo ame tye akodo i oko.
KWAC: Papa me amara, apwoyi pi Koppi. Apwoyi pi ŋo ame itye itimo ikwo na. Amiye baŋ Cunyi—cwea, pwonya, eka ite yika bedo aber iyore Ni luŋ. Ka Yin imede i tic ikoma, jami me lobo man cako doko aribiribi, daŋ cunya te tego doko atek akato i Yin. Inyiŋ Yecu, Amen.
ASWAM EDEKE KANEWOK
Ekiyakia Grace Lubega
Ipilipin 3:12 (NLT): Mere ebe adau adumun karaida aitodolikinio; konye ebwapit tetere ekamuni, naarai kekamunit Kristo Yesu eoŋ.
—
Neilosio ooni keda Edeke, iswamanar Ŋesi keda icie iboro kotoma aijarawok. Epedorete nu araute ijautene luetioko, atiokisio eboŋoboŋoete, arai iboro luijaŋete asipokina wok.
Erai abeite – eyuuni Edeke, elakuni ka aijulakin ijautene. Elomakini koipokesio nuagogoŋ ka nuka aumokin. Konye ationere komoyo enyaraunit ooni amisiikin aiboisit naikeikina naka eipone loiswama Ŋesi.
Mam Edeke bon ekoto aijulakin ijautene kon. Nuipuda Ŋesi ber ŋes aijulakin jo. Adepar alemar etapipirio, ekoto Ŋesi aitogogoŋ ekwaŋan. Adepar aisinapikin ikwamin, ekoto Ŋesi aitogogoŋ aiyuunikon.
Kanuboinyo epolokotor nu kane ejai Papa?
Naarai ejeni Ŋesi ebe kedau aiswamanar ka jo, aisuburikineta nuka okiŋa etwakiarete apedor kec. Ne itogogoŋia Ŋesi etau kon, karaida nuebakai adekis mam epote aijaŋakin jo. Neisisianakina Ŋesi emoyo kon, aitidisiaro keda akurianu etwakiarete eporoto kec. Neilelebia ŋesi amisiikin kon keda aica, atiokisio aswam kon, odukone, arai aijaanakin kes mam bobo elimorete ainapakina kon.
Nuta kesi epolok kanu acamakin Ŋes aswam kanekon.
1. Koduk Agogoŋu na Kotoma: Ipeson 3:16 inerasi nuka aitogogoŋio keda agogoŋu keda Emoyo Ke otuŋanan lokotoma. Kitarau na alimoret kon naka aŋinipaaran.
2. Kocam Apakio Nuijulete: Neitetenia Edeke, erioro arai aitam jo, siri kitubok Ŋes kabaŋanut. Apolo duc ŋes mam ejijim, konye itolomuni aidules naka omoyo.
3. Kidar Ainakina Kon: Kidar ainapakina kon na kotoma kitorite ailip, aima keda aomom Akirot. Koŋer acamakin ikwamin nuka okiŋa alimor eipone kon lokotoma.
Kocamak Edeke aiswamanar keda jo aboisina aibwaikin etaukon oboro lumam iswamaete. Ainapakina kon nakotoma keda agogoŋu epolok noi kane Ke adepar ikwamin luekusete olukutos jo. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Yokana 20:19; Ipeson 3:16
NUEPOSIK BALA ESABU: Kocamak Edeke aiswamanar keda jo aboisina aibwaikin etaukon oboro lumam iswamaete. Ainapakina kon nakotoma keda agogoŋu epolok noi kane Ke adepar ikwamin luekusete olukutos jo.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Eyalama kanuka nuiswamai Jo kotoma ka. Abilakin ne ejai Emoyo Kon – kiswama eoŋ, kicorakinai, ka aiteten eoŋ koipokesio Kon kere. Iswamanar Jo ka eoŋ, iboro luka akwap emusumusoros, kosodi emoyo ka agogoŋor neiyatakina kotoma Kon. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KAZI YA MUNGU NDANI YETU
Mtume Grace Lubega
Wafilipi 3:12 (NLT): “Si kwamba nimekwisha kufikia, au kwamba nimekwisha kuwa mkamilifu, la hasha! Bali nakaza mwendo ili nipate kile ambacho kwa ajili yake, nimeshikwa na Kristo Yesu.”
—
Tunapotembea na Mungu, Yeye hushughulika na mambo fulani katika maisha yetu. Haya yanaweza kuwa mazingira magumu, mateso sugu, au matukio yanayotishia utulivu wetu.
Ni kweli—Mungu huokoa, hukomboa, na kubadilisha hali. Yeye huingilia kati kwa njia zenye nguvu na za miujiza. Hata hivyo, kukomaa kiroho kunatuhitaji tuelewe mwelekeo wa juu zaidi wa jinsi Yeye anavyofanya kazi.
Mungu hapendezwi tu na kubadilisha mazingira yako. Hamu yake kuu ni kukubadilisha wewe. Zaidi ya kuondoa dhoruba, anataka kumtia nguvu nahodha. Zaidi ya kutuliza mawimbi, anataka kuimarisha imani yako.
Kwa nini jambo hili ni muhimu sana kwa Baba? Kwa sababu anajua kwamba pindi anapokuwa ameshashughulika na wewe, vitisho vya nje hupoteza nguvu zake. Anapoiimarisha mioyo yenu, hata ripoti ya daktari haitatikisa amani yako. Anapofundisha roho yako, vitisho na hofu hupoteza sauti. Anapojaza ufahamu wako na nuru, changamoto katika kazi yako, ndoa, au huduma hazitaharibu tena amani yako.
Mambo Muhimu ya Kuzingatia ili Kumruhusu Afanye Kazi Ndani Yako.
Jenga Nguvu ya Ndani: Waefeso 3:16 inazungumzia kutiwa nguvu kwa uwezo, kwa Roho wake, katika utu wa ndani. Fanya hili kuwa ungamo lako la kila siku.
Kumbatia Majira ya Kusafishwa: Mungu anapokurekebisha, kukuvuta, au kukupa changamoto, usimhukumu katika upumbavu. Ukuaji mara nyingi huleta usumbufu, lakini huzalisha kina cha kiroho.
Linda Amani Yako: Linda utulivu wako wa ndani kupitia maombi, ibada, na kutafakari Neno. Kataa kuruhusu dhoruba za nje kutawala hali yako ya ndani.
Mruhusu Mungu ashughulike nawe badala ya kukazia moyo wako kwenye mambo ambayo hayafanyi kazi. Amani na nguvu zako za ndani ni muhimu zaidi Kwake kuliko dhoruba zinazovuma kando yako. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 20:19; Waefeso 3:16
UJUMBE MKUU: Mruhusu Mungu ashughulike nawe badala ya kukazia moyo wako kwenye mambo ambayo hayafanyi kazi. Amani na nguvu zako za ndani ni muhimu zaidi Kwake kuliko dhoruba zinazovuma kando yako.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa kile Unachofanya ndani yangu. Najitoa kwa Roho Wako—uniumbe, unifundishe, na unisafishe katika njia Zako zote. Unaposhughulika nami, mambo ya ulimwengu huu yanapoteza mwangaza wake, na roho yangu inazidi kuwa na nguvu ndani Yako. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
GODS WERK IN ONS
Apostel Grace Lubega
Filippenzen 3:12 (HSV): “Niet dat ik het al verkregen heb of al volmaakt ben, maar ik jaag ernaar om het ook te grijpen. Daartoe ben ik ook door Christus Jezus gegrepen.”
—
Wanneer we met God wandelen, grijpt Hij in op bepaalde dingen in ons leven. Dit kunnen moeilijke omstandigheden zijn, aanhoudende beproevingen of gebeurtenissen die onze stabiliteit aan het wankelen brengen.
Het is waar: God redt, bevrijdt en verandert situaties. Hij grijpt in op krachtige en wonderbaarlijke manieren. Maar geestelijke volwassenheid roept ons op om een hogere dimensie te begrijpen van hoe Hij werkt.
God is niet alleen geïnteresseerd in het veranderen van je omstandigheden. Zijn voornaamste verlangen is om jou te transformeren. Hij wil niet alleen de storm wegnemen, maar ook de zeeman versterken. Hij wil niet alleen de golven kalmeren, maar ook je geloof versterken.
Waarom is dit zo belangrijk voor de Vader? Omdat Hij weet dat, zodra Hij met je heeft afgerekend, externe bedreigingen hun kracht verliezen. Wanneer Hij je hart versterkt, zal zelfs een medisch rapport je niet van je stuk brengen. Wanneer Hij je geest vormt, verliezen intimidatie en angst hun stem. Wanneer Hij je verstand overspoelt met licht, zullen uitdagingen in je werk, huwelijk of bediening je vrede niet langer bepalen.
Hier zijn enkele belangrijke tips om Hem in je te laten werken.
1. Bouw innerlijke kracht op: Efeze 3:16 spreekt over versterking met kracht door Zijn Geest in de innerlijke mens. Maak dit je dagelijkse belijdenis.
2. Omarm louteringstijden: Wanneer God je corrigeert, uitdaagt of op de proef stelt, oordeel Hem dan niet onverstandig. Groei voelt vaak ongemakkelijk, maar het leidt tot geestelijke diepgang.
3. Bewaar je vrede: Bescherm je innerlijke rust door gebed, aanbidding en meditatie over het Woord. Weiger toe te staan dat externe stormen je innerlijke toestand bepalen.
Laat God met je werken in plaats van je hart te richten op wat niet werkt. Je innerlijke vrede en kracht zijn voor Hem belangrijker dan de woedende stormen om je heen. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Johannes 20:19; Efeze 3:16
HET GOUDKLOMPJE: Laat God met je werken in plaats van je hart te richten op wat niet werkt. Je innerlijke vrede en kracht zijn voor Hem belangrijker dan de woedende stormen om je heen.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U voor dit Woord. Dank U voor wat U in mij doet. Ik geef mij over aan Uw Geest – vorm mij, onderwijs mij en louter mij in al Uw wegen. Terwijl U met mij werkt, vervagen de dingen van deze wereld op een vreemde manier en wordt mijn geest sterker in U. In Jezus’ naam, Amen.
GOTTES WUNDERBARES WERK IN UNS
Apostel Grace Lubega
Philipper 3,12 (LUT): „Nicht, daß ich’s schon ergriffen habe oder schon vollkommen sei; ich jage ihm aber nach, ob ich’s auch ergreifen möchte, nachdem ich von Christo Jesu ergriffen bin.“
—
Wenn wir mit Gott wandeln, befasst Er sich ganz besonders mit Dingen in unserem Leben, die Seine Aufmerksamkeit benötigen. Das könnten schwierige Umstände, anhaltende Probleme oder Ereignisse sein, die unsere geistige Standfestigkeit erschüttern.
Es stimmt: Gott rettet, befreit und verändert viele Situationen. Er greift auf mächtige und wundersame Weise ein. Doch geistliche Reife fordert uns dazu auf, eine noch höhere Dimension Seines Wirkens zu verstehen.
Gott ist nicht nur daran interessiert, deine Umstände zu verändern. Sein Hauptanliegen ist es, dich zu transformieren. Er will nicht nur den Sturm beseitigen, sondern auch den Seemann selbst stärken. Er will nicht nur die Wogen glätten, sondern auch deinen Glauben stärken.
Warum ist das so wichtig für den Vater? Weil er weiß, dass externe Bedrohungen ihre Macht verlieren, sobald Er sich mit dir entsprechend befasst hat. Wenn Er dein Herz stärkt, kann dich sogar ein ärztlicher Befund nicht mehr erschüttern. Wenn Er deinen Geist schult, verlieren Einschüchterung und Angst ihre Macht. Wenn Er deinen Verstand mit Licht überflutet, werden die Herausforderungen in deinem Job, deiner Ehe oder deinem geistlichen Amt nicht länger deinen inneren Frieden schmälern.
Hier sind einige wichtige Hinweise, wie du Gott erlaubst, in deinem Leben zu wirken.
Entwickle innere Stärke: In Epheser 3,16 ist die Rede davon, dass wir durch Seinen Geist in unserem Innersten gestärkt werden. Mach dies zu deinem täglichen Bekenntnis.
Akzeptiere die Zeiten der Läuterung: Wenn Gott dich zurechtweist, herausfordert oder strapaziert, dann verurteile Ihn nicht törichterweise dafür. Diese Art von Wachstum kommt uns oft unangenehm vor, aber sie führt zu geistlicher Tiefe.
Bewahre deinen inneren Frieden: Schütze deine innere Ruhe durch Gebet, Anbetung und Meditation im Wort Gottes. Weigere dich, dass äußere Stürme deinen inneren Zustand dominieren.
Erlaube Gott, sich so mit dir zu befassen, wie es nötig ist, anstatt dass du dich mit deinem Herzen an das klammerst, was nicht funktioniert. Dein innerer Frieden und deine Stärke sind Ihm wesentlich wichtiger als die tobenden Stürme um dich herum. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Johannes 20,19; Epheser 3,16
FAZIT: Erlaube Gott, sich so mit dir zu befassen, wie es nötig ist, anstatt dass du dich mit deinem Herzen an das klammerst, was nicht funktioniert. Dein innerer Frieden und deine Stärke sind Ihm wesentlich wichtiger als die tobenden Stürme um dich herum.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für all das, was Du in mir bewirkst. Ich unterwerfe mich Deinem Geist, bitte forme mich, lehre mich und läutere mich in allen Deinen Wegen. Wenn Du dich mit mir befasst, verblassen die Dinge dieser Welt auf seltsame Weise und mein Geist wird immer stärker in Dir. In Jesu Namen, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →












