Of Faithful Stewardship
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Archive for Phaneroo Devotion
Apostle Grace Lubega
2 Timothy 4:7-8 (KJV); I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
God honours our faithfulness in the things He entrusts us with.
If you have been entrusted with a position in the ministry, are you faithfully serving in it? If you have been entrusted with a certain responsibility at your job, are you faithfully performing your tasks at that job? If you are a student, are you faithful with your studies, excelling in all you do?
Increase and promotions are not pursuits of a child of God. They are rewards from God for our faithfulness in what He has given us.
In Psalm 75:6-7, the Bible says, “For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.”
The crown of righteousness in our theme scripture is given to Paul because he faithfully ran his race and finished his course.
How do you expect to be given a promotion at your job if you’re constantly slacking at it? Why should God trust you with a bigger ministry if you can’t faithfully handle what has been given you?
It is in the nature of God to increase men who are faithful in what they are entrusted with.
Treat every position of responsibility as an opportunity for faithful stewardship.
Halleluyah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 4:2, Matthew 24:45-47 (AMPC)
GOLDEN NUGGET: It is in the nature of God to increase men who are faithful in what they are entrusted with. Treat every position of responsibility as an opportunity for faithful stewardship.
PRAYER: Father, I thank You for this word. I thank You because I am diligent in my responsibilities and faithful with the things which You have put in my care. I thank You because I have the strength and the grace to do everything that I must do, to the glory of Your name, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Hebrews 4:12 (KJV); For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Many people struggle to hear God by the Word because they sit before the Word as men reading a good storybook and not as students seeking to have a conversation with the person of the Word.
The Bible says in the English Standard Version of our theme scripture that the Word of God is LIVING and active.
This means that the person of the Word is a living entity who wants to converse with you. He has a lot to say to you that is hidden behind the fine print of the chapters and verses you read.
Many Christians do not yield to the Word as they study it because they have not understood that He is a person, the person of Christ.
The Word of God can only produce results in you depending on how you respond to it.
If He is not a person to you, you cannot be instructed by Him.
Every time you sit before the Word, honour the Word as you would the very person and essence of God. The Word of God is our primary place of hearing God and as such our consequent place of answers from Him.
Relate with the Word as a person. Halleluyah!
FURTHER STUDY: John 15:7, Psalm 119:33-38
GOLDEN NUGGET: Every time you sit before the Word, honour the Word as you would the very person and essence of God. The Word of God is our primary place of hearing God and as such our consequent place of answers from Him.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I submit to the person of Your Word because He is my primary prophet and teacher. In Him are the keys of access to greater doors in You and the holder of every answer, I may ever need. In Jesus’ name, Amen.
EKIGAMBO EKIRAMU
Omutume Grace Lubega
Abaebbulaniya 4:12 (KJV); Kubanga ekigambo kya Katonda kiramu, era kikozi, era kisala okusinga buli kitala kyonna eky’obwogi obubiri, era kiyitamu n’okwawula ne kyawula obulamu n’omwoyo, ennyingo n’obusomyo, era kyangu okwawula okulowooza n’okufumiitiriza okw’omu mutima.
Abantu bangi balafubana n’okuwulira Katonda mu Kigambo kubanga batuula mu maaso g’Ekigambo ng’abantu abasoma olugero lw’omu bitabo olulungi era si ng’abayizi abanoonya okufuna emboozi n’omuntu w’Ekigambo.
Baibuli egamba mu nzivuunula eya English Standard Version ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo nti Ekigambo kya Katonda kiramu era kikozi.
Kino kitegeeza nti omuntu w’Ekigambo muntu mulamu eyetengeredde ayagala okunyumya naawe. Alina bingi eby’okukugamba ebikwekeddwa mu ssuula n’ennyiriri z’osoma.
Abakristaayo bangi tebeewaayo eri Ekigambo nga bakisoma kubanga tebategedde nti muntu, era nga omuntu oyo ye Kristo.
Ekigambo kya Katonda Kisobola okukukolera okusinziira ku ngeri gye weewaayo eri kyo.
Bw’aba nga si muntu gy’oli, tosobola kulagirwa Ye.
Buli kiseera lw’otuula mu maaso g’Ekigambo, ssa ekitiibwa mu Kigambo nga bwewandikoze omuntu yennyini era okubeerawo kwa Katonda. Ekigambo kya Katonda kye kifo kyaffe ekisookerwako okuwulira Katonda era bwekityo ekifo kyaffe eky’okuddibwamu okuva eri Ye.
Kolagana n’Ekigambo ng’omuntu.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Yokaana 15:7, Zabbuli 119:33-38
KASUMBI KA ZAABU: Buli kiseera lw’otuula mu maaso g’Ekigambo, ssa ekitiibwa mu Kigambo nga bwewandikoze omuntu yennyini era okubeerawo kwa Katonda. Ekigambo kya Katonda kye kifo kyaffe ekisookerwako okuwulira Katonda era bwekityo ekifo kyaffe eky’okuddibwamu okuva eri Ye.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Ngondera omuntu w’Ekigambo Kyo kubanga Ye nabbi era omusomesa wange asookerwako. Mu Ye mulimu ebisumuluzo by’okuggulirwawo mu nzigi ensukkulumu mu Ggwe era alina okuddibwamu kwonna, kwennyinza okwetaaga. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EKIGAMBO EKYOME’ZI
Omukwenda Grace Lubega
Abahebburaniya 4:12 (KJV); Baitu ekigambo kya Ruhanga Kyomezi, kyamani, kyobwogi bwingi okukira empirima yona eyobwogi bubiri, kandi nikiraba nikibaganizamu obwomezi nomwoyo, nengiga nomusoina, kandi nikirahuka okwetegereza ebitekerezo nokuhanura ebyo mutima.
Abantu baingi bafuba okuhu’ra Ruhanga omu Kigambo habwokuba baikarra omu maiso g’Ekigambo nka abantu abakusoma ekitabu ekirungi eky’enganikyo kandi hatali nka abeegi abakuserra orubazo n’omuntu w’ekigambo.
Baibuli egamba omu ‘Mpindura Eyomutindo Ey’Orungereeza eyekyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe ngu Ekigambo kya Ruhanga KYOME’ZI kandi kikozi.
Kinu kikumanyisa ngu omuntu Kigambo ali anyakwomeire akwenda kubaza naiwe. Aine bingi ebyokukugambira ebiserekerwe enyuma yokuterwa kw’oburungi bw’esuurra n’enkaarra ez’osoma.
Abakristayo baingi tibetaisurra Ekigambo obubaba nibakisoma habwokuba tibetegereize ngu Ali muntu, omuntu Kristo.
Ekigambo kya Ruhanga kisobora okuzaara ebikirugamu omuli okwesigama ha mulingo okyanukura gwonka.
Obwaraaba atali muntu hal’iwe, tokusobora okuhaburwa We.
Buli murundi ogworaikara’ga omu maiso g’Ekigambo, tamu Ekigambo ekitinisa omu mulingo nugwo gumu oguwakukozire Ruhanga Wenyini omubuntu n’ensa Ye. ekigambo kya Ruhanga nikyo kikaro kyaitu ekyokubanza okuhuurra Ruhanga kandi nikwo kityo ekikaro kyaitu ekinyakuletereza okugarukwamu okuruga haluwe.
Koragana n’Ekigambo nk’omuntu. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 15:7, Zabuli 119:33-38
EBIKURU MUBYOONA: Buli murundi ogworaikara’ga omu maiso g’Ekigambo, tamu Ekigambo ekitinisa omu mulingo nugwo gumu oguwakukozire Ruhanga Wenyini omubuntu n’ensa Ye. ekigambo kya Ruhanga nikyo kikaro kyaitu ekyokubanza okuhuurra Ruhanga kandi nikwo kityo ekikaro kyaitu ekinyakuletereza okugarukwamu okuruga haluwe.
ESAARA: Isenyowe Owengonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Ninyorobera omuntu w’Ekigambo Kyawe habwokuba niwe murangi n’omwegesa wange owokubanza. Omuli We nuho hali ebisumuruzo ebyokuhikiira enyigi enkuru kandi omukwasi wabuli kugarukwamu, ebindyetaaga. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
NENO LILILO HAI
Mtume Grace Lubega
Waebrania 4:12 ( KJV); Maana Neno la Mungu li hai, tena lina nguvu, tena lina ukali kuliko upanga uwao wote ukatao kuwili, tena lachoma hata kuzigawanya nafsi na roho, na viungo na mafuta yaliyomo ndani yake; tena li jepesi kuyatambua mawazo na makusudi ya moyo.
Watu wengi wanatatizika kumsikia Mungu kwa kwa kupitia kwa Neno kwa sababu wanakaa mbele ya Neno kama watu wanaosoma kitabu kizuri cha hadithi wala sio kama wanafunzi wanaotafuta mazungumzo na mtu wa Neno.
Biblia inasema katika Toleo la English Standard Version la andiko la mada yetu kwamba Neno la Mungu LIKO HAI na ni tendaji.
Hii ina maana kwamba mtu wa Neno ni mtu hai anayetaka kuzungumza nawe. Ana mengi ya kukuambia ambayo yamefichwa nyuma ya chapa nzuri ya sura na aya unazosoma.
Wakristo wengi hawakubaliani na Neno wanapolisoma kwa sababu hawajaelewa kwamba Yeye ni mtu, nafsi ya Kristo.
Neno la Mungu linaweza tu kutoa matokeo ndani yako kulingana na jinsi unavyoitikia.
Ikiwa Yeye si mtu kwako, huwezi kufundishwa Naye.
Kila wakati unapoketi mbele ya Neno, heshimu Neno kama vile ungemheshimu Mungu mwenyewe. Neno la Mungu ni mahali petu pa msingi pa kumsikia Mungu na hivyo basi ni sehemu yetu ya majibu kutoka Kwake.
Shirikiana na Neno kama mtu. Haleluyah!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 15:7, Zaburi 119:33-38
UJUMBE MKUU: Kila wakati unapoketi mbele ya Neno, liheshimu Neno kama vile ungefanya mtu na kiini cha Mungu. Neno la Mungu ni mahali petu pa msingi pa kumsikia Mungu na hivyo basi ni sehemu yetu ya kupokea majibu kutoka Kwake.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa ukweli huu. Ninanyenyekea kwa mtu wa Neno Lako kwa sababu Yeye ndiye nabii na mwalimu wangu mkuu. Ndani Yake zimo funguo za kufikia milango mikubwa ndani Yako na mwenye kila jibu, ninaloweza kuhitaji. Katika jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Proverbs 6:23 (KJV); For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
The Lord is a God of principles. His principles define the hows of life: how to grow in ministry, how to build a business, how to preserve a marriage, how to raise your children, how to deal with your superiors or how to increase your finances.
If you ever find yourself struggling in any area of life, you must ask yourself if you are approaching it the God-way.
In Haggai 1:5-7, the Bible says, “Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes. Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.”
A man in whom the excellent spirit works is aggressively diligent in applying these principles. If the Word of God says that this is how we build ministry, that man is uncompromising in applying the principles of the scriptures in building ministry. If the scriptures point us to how we increase in wealth, that man can never look for a soft landing spot in applying these principles.
If it is a principle laid down by God, apply it like everything depends on it because it does.
The God of principles is honour bound to fulfill His Word. You will see the results you desire.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hosea 4:6, Isaiah 33:6
GOLDEN NUGGET: The Lord is a God of principles. His principles define the hows of life: how to grow in ministry, how to build a business, how to preserve a marriage, how to raise your children, how to deal with your superiors or how to increase your finances.
PRAYER: Loving Father I thank You for this truth. I walk in the understanding of your principles and I live my life after the patterns You have laid before me for my success. In this wisdom, I live in victory all the days of my life. In Jesus’ name, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Jeremiah 29:13 (AMP); Then [with a deep longing] you will seek Me and require Me [as a vital necessity] and [you will] find me when you search for Me with all your heart.
Why is it that some people seek for God but do not find Him?
Is it because God does not want to be found? No. He said in His Word that He has not called the seed of Jacob to seek Him in vain (Isaiah 45:19).
Rather, God has terms on which He is to be sought and found. Some of these terms are revealed in our theme scripture.
If a man must find God, He must seek Him as a VITAL NECESSITY. In our pursuit of intimacy with God, we are not to seek Him as one among many options.
God is not an alternative, He is the answer.
If your spirit is not awakened to the infallibility of this truth, you will continue to make prayerless prayers, which are prayers people make to simply satisfy their consciences that they have prayed.
The Message Bible version of our theme scripture puts it this way, “When you get serious about finding me and want it more than anything else, I’ll make sure you won’t be disappointed.”
When we seek God, we must stake our very existence on Him. That is what it means to seek Him as a vital necessity.
FURTHER STUDY: Isaiah 45:19, Psalm 119:2
GOLDEN NUGGET: If a man must find God, He must seek Him as a VITAL NECESSITY. In our pursuit of intimacy with God, we are not to seek Him as one among many options. God is not an alternative, He is the answer.
PRAYER: Loving Father I thank You for this truth. I am a seeker of the Master. I do it like my life depends on it because it does. With my whole mind, body and spirit, I seek You and find You. In Jesus’ name, Amen.
EKYETAAGO EKIKULU
Omutume Grace Lubega
Yeremiya 29:13 (AMP); Era [n’okuyayaana okw’ebuziba] mulinnoonya era mulinneetaaga [ng’ekyetaago ekikulu] era [mwe muli] ndaba, bwe mulinkenneenya n’omutima gwammwe gwonna.
Lwaki abantu abamu banoonya Katonda ne batamulaba?
Kibeerawo lwakuba nti Katonda tayagala kuzuulibwa? Nedda. Yagamba mu Kigambo Kye nti sigambangako zzadde lya Yakobo kunnoonyeza bwereere(Isaaya 45:19).
Wabula, Katonda alina enkola z’Alina okunoonyezebwamu era n’okuzuulibwamu. Ezimu ku nkola zino zibikkuliddwa mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo.
Omuntu bw’aba ateekeddwa okulaba Katonda, ateekeddwa okumunoonya ng’EKYETAAGO EKIKULU. Mu lugendo lwaffe olw’okunoonya okubeera n’enkolangana ey’omuggundu ne Katonda, tetulina kumunoonya ng’ekimu ku by’okulondako ebingi.
Katonda tali omu ku by’okulondako ebingi, Ye ky’ekyokuddibwamu.
Omwoyo gwo bweguba teguzuukiziddwa eri amazima gano amatuufu, ojja kusigala ng’osaba essaala ezitaliimu, ezo z’essaala abantu ze basaba okumatiza obumatiza endowooza zaabwe nti basabye.
Enzivuunula ya bayibuli eyitibwa Message Version ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo ekivvuunula mu ngeri eno, “Bw’onaateekamu amaanyi mu ky’okkunoonya era n’okyagala okusingako ku kintu ekirala kyonna, nja kukakasa nti tolemererwa.”
Bwe tunoonya Katonda, tulina okwesigamya okubeerawo kwaffe ku Ye. Kino kye kitegeeza okumunoonya nga ekyetaago ekikulu.
YONGERA OSOME: Isaaya 45:19, Zabbuli 119:2
AKASUMBI KA ZAABU: Omuntu bw’aba ateekeddwa okulaba Katonda, ateekeddwa okumunoonya ng’EKYETAAGO EKIKULU. Mu lugendo lwaffe olw’okunoonya okubeera n’enkolangana ey’omuggundu ne Katonda, tetulina kumunoonya ng’ekimu ku by’okulondako ebingi. Katonda tali omu ku by’okulondako ebingi, Ye ky’ekyokuddibwamu.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Ndi oyo anoonya Mukama. Nkikola ng’obulamu bwange obwesigamye ku kyo kubanga ddala kwe bwesigamye. N’endowooza yange yonna, omubiri n’omwoyo , nkunoonya era nkulaba. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EKY’OMUGASHO MUNOONGA
Entumwa Grace Lubega
Yeremia 29:13 (KJV); Muryansherura, mumbone, ku murinsherura n’omutima gwanyu gwoona.
Ahabwenki abantu abamwe nibasherura Ruhanga kwonka batamubonire?
Nahabw’okuba Ruhanga tarikwenda kuboneka? Ngaha. Akagamba omikigambo kye ati
tinkagiraga ruzaaro rwa Yakobo nti: Munsherurire busha (Isaaya 45:19).
Kwihaho, Ruhanga aine enkora ezi arikubaasa kusherurwaho kandi akabonwa. Zimwe ahankora ezi nizishobororwa omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu.
Omuntu yaba nayenda kubona Ruhanga, aine kumusherura NK’OW’OMUGASHO MUNOONGA.
Omu kusherura omukago na Ruhanga, titushemereire kumusherura nk’omwe omu bintu bingi.
Ruhanga ti omwe aha by’okugarikwamu, niwe ky’okugarikwamu.
Omyoyo waawe yaaba atakasisimukiire amazima aga, noza kugumizamu orikukora eshara zitarimu kushaba, oku n’okushaba oku abantu barikukora kuhazya ebiteekateeko byaabo ngu bashaba.
Envunurira eya Message omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu negugambaho eti, “Waata omutima gwaawe aha kundonda kandi okanyeteenga okukira ebintu byoona, ninteekwa kurebeka ngu tikyakufera busha”.
Kuturikusherura Ruhanga, nituteekwa kuhayo okubaho kwaitu ahari we. Eki nikyo kikirikumanyisa okumusherura nk’eky’omugasho munonga.
SHOMA NEEBI: Isaaya 45:19, Zaaburi 119:2.
EZAABU: Omu kusherura omukago na Ruhanga, titushemereire kumusherura nk’omwe omu bintu bingi. Ruhanga ti omwe aha by’okugarikwamu, niwe ky’okugarikwamu.
OKUSHABA: Taata Omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ndi omuntu orikusherura Mukama wangye. Ninkikora oshoti amagara gangye gariho ahabwakyo ahabw’okuba nikwo kiri. Nyowe n’ebiteekateeko byangye, omubiri n’omwoyo, ninkusherura kandi nkubona. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EKYETAAGWA EKIKURU
Omukwenda Grace Lubega
Yeremiya 29:13 (AMP); Nibwo [hamu n’okulindira n’ekihika eky’omunziha] oija kunserura kandi onyetaage [nk’ekyetaagwa ekikuru] kandi [oija] kunzora obwora nserura hamu n’omutima gwawe.
Habwaki kiri ngu abantu abamu baserura Ruhanga baitu batakumuzora?
Eki kiri habw’okuba Ruhanga takugonza bamuzoole? Nangwa. Akagamba mukigambo kye ngu Tayesere ensigo ya Yakobo kumuseruura busa (Isaya 45:19).
Oihireho, Ruhanga aine emigenderane oku aina kuserurwa kandi azorwe. Gumu hamigenderane enu esukuirwe omukyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe.
Omuntu bwakuba aina kuzora Ruhanga, aina kumuserura nka EKYETAAGWA EKIKURU. Omu kuhiiga kwaitu kwo omuganjano hamu na Ruhanga, titwina kumuserura nk’ekimu hanyamwingi yebyokukomamu.
Ruhanga tali kikomwamu omu bingi, Nuwe kigarukwamu. Omwoyo gwawe obuguraba gutaimukiibwe hali amazima ganu agesigika, oija kugenda omu maiso n’osaba esaara ezitalimu kantu, nizo esaara abantu ezibasaba okw’ijuza enkebe zabu ngu basabire.
Baibuli y’obutumwa ey’ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe ekukigambaho mulingo gunu, “bwokuba omalilire hali eby’okunzora kandi nokyetaaga okukira ekintu ekindi kyona, Nja kurolera kimu tonagirwe ensazi.
Obutuserura Ruhanga, twina kuhayo okubaho kwaitu kwenyini hali Uwe. Kinu nukyo kimanyisa okumuserura nk’ekyetaagwa ekikuru.
GALIHYA N’OSOMA: Isaya 45:19, Zabuli 119:2.
EBIKURU MUBYOONA: Omuntu bwakuba aina kuzora Ruhanga, aina kumusesura nka EKYETAAGWA EKIKURU. Omu kuhiiga kwaitu kwo omuganjano hamu na Ruhanga, titwina kumuserura nk’ekimu hanyamwingi yebyokukomamu. Ruhanga tali kikomwamu omu bingi, Nuwe kigarukwamu.
ESAARA: Isenyowe Owe’ngonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Ndi aserura Omukama. Nkikora nkeky’obwomezi bwange busigikiraho habw’okuba nukwo kiri. Hamu n’entekereza yange yona, omubiri hamu n’omwoyo, nserura Iwe kandi ninkuzora. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
HITAJI MUHIMU
Mtume Grace Lubega
Yeremia 29:13 (KJV); Nanyi mtanitafuta na kuniona, mtakaponitafuta kwa moyo wenu wote.
Ni kwa nini watu wengine hutafuta Mungu lakini hawampati?
Ni kwa sababu Mungu hataki kupatikana? Hapana. Alisema katika Neno lake kwamba hajawaita wazao wa Yakobo kumtafutata bila mafanikio (Isaya 45:19).
Badala yake, Mungu ana masharti ambayo anapaswa kutafutwa na kupatikana. Mojawapo ya masharti hayo yamedhihirishwa katika Andiko letu la mada.
Ikiwa ni lazima mwanadamu ampate Mungu, ni lazima amtafute kama HITAJI MUHIMU. Katika harakati zetu za kutafuta ukaribu na Mungu, hatutakiwi kumtafuta kama moja kati ya chaguo nyingi.
Mungu sio mbadala, yeye ndiye jibu. Ikiwa roho yako haijaamshwa na kusimama kwa kweli hii, utaendelea kufanya maombi yasiyokamilifu, haya ni maombi ambayo watu wengine hufanya ili kuridhisha tu dhamira zao kuwa wameomba.
Tolea la “The Message Bible” la andiko letu la mada limeiweka hivi, “utakapokuwa makini kunitafuta na kulitaka kuliko kitu kingine chochote, nitahakikishwa hutakatishwa tamaa.
Tunapotafuta Mungu, ni lazima tuhatarishe uhai wetu juu yake. Hiyo ndiyo maana ya kumtafuta kama hitaji muhumu.
MASOMO YA ZIADA: Isaya 45:19, Zaburi 119:2
UJUMBE MKUU: Ikiwa ni lazima mwanadamu ampate Mungu, ni lazima amtafute kama HITAJI MUHIMU. Katika harakati zetu za kutafuta ukaribu na Mungu, hatutakiwi kumtafuta kama moja kati ya chaguo nyingi. Mungu sio mbadala, Yeye ndiye jibu.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Mimi ni mtafutaji wa Bwana. Nafanya hivi kana kwamba maisha yangu yanaitegemea kwa sababu yanaitegemea. Kwa akili, mwili na roho yangu yote, ninakutafuta na kukupata. Katika Jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 2:7 (AMPC); But rather what we are setting forth is a wisdom of God once hidden [from the human understanding] and now revealed to us by God — [that wisdom] which God devised and decreed before the ages for our glorification [to lift us into the glory of His presence].
There is wisdom that is hidden and when it is brought to light, it is for the glorification of the sons of men.
However, there is also wisdom that is hidden which when brought to light brings destruction and death. This kind of wisdom is forbidden wisdom. The reason why it is forbidden is that it is not beneficial to the sons of men. In James 3:15, the Bible refers to this as demonic wisdom.
When a man is inspired to create an atomic bomb to annihilate millions of people, can you classify that as the wisdom of God? No, it is forbidden wisdom.
How about the inspiration that came to a man to conceive ways of killing the life of a child while it is still in the womb, was that the wisdom of God at play? No, it was forbidden wisdom.
Like the world has seen innovations that were a result of forbidden wisdom, there are also doctrines in the body of Christ that are a result of this kind of wisdom. One such doctrine is the practice of exorcism by Christians which is a far cry from the mandate given to us by Christ to cast out demons.
Every time you seek to manifest certain realities from the realm of the spirit to the physical realm, either by way of an invention or by revelation, you must ensure that it stands up to the test of the true wisdom of God, of which wisdom the Bible says that it is pure, peaceable, gentle, easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy (James 3:17).
It should never be heard that a child of God, either by reason of ignorance, indifference or greed accessed forbidden wisdom and unleashed its disastrous effects upon the earth. Your ideas, inventions and revelations must be for the betterment of mankind.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: James 3:17, James 1:5
GOLDEN NUGGET: Every time you seek to manifest certain realities from the realm of the spirit to the physical realm, either by way of an invention or by revelation, you must ensure that it stands up to the test of the true wisdom of God.
PRAYER: My Lord, I thank You for this truth. The wisdom at work in me is the wisdom from above. I access the spiritual realm by the true light and can never transact in forbidden wisdom because I understand how You work. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’AMAGEZI AGAGAANIBWA
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 2:7 (AMPC); naye twogera amagezi ga Katonda mu kyama, gali agakisibwa[okuva mu ntegeera y’obuntu] era kati agatubikkulirwa Katonda–[amagezi ago] Katonda ge yalagira edda ensi nga tezinnabaawo olw’ekitiibwa kyaffe[okutuyimusa mu kitiibwa ekyokubeerawo Kwe].
Waliwo amagezi agaakisibwa era bwe galeetebwa mu kitangaala, galeetebwa ku lw’ekitiibwa ky’abaana b’abantu.
Naye ate, waliwo era amagezi agaakisibwa nga bwe galeetebwa mu kitangaala galeeta kusaanawo wamu n’okufa. Amagezi gano ge magezi agagaanibwa. Ensonga lwaki gagaanibwa eri nti si ga mugaso eri abaana b’abantu. Mu Yakobo 3:15, Baibuli egoogerako ng’amagezi ga dayimooni.
Omuntu bw’aluηηamizibwa okukola bbomu esaanyeewo obukadde bw’abantu, ekyo osobola okukitwalira mu kika ky’amagezi ga Katonda? Nedda, gaba magezi agagaanibwa.
Ate okuluηηamizibwa okwajja eri omuntu okukola engeri ez’okuttamu obulamu bw’omwana akyali mu nnabaana, ago gaali magezi ga Katonda mu nkola? Nedda, gaali magezi agagaanibwa.
Ng’ensi bw’erabye enkulaakulana eziriwo olw’amagezi agagaanibwa, waliwo n’enjigiriza mu mubiri gwa Kristo eriwo olw’amagezi gano. Emu ku njigiriza ezo y’enkola y’Abakristaayo ey’emikolo gy’okugoba emizimu eyawukanira ddala ku buvunaanyizibwa obwatuweebwa Kristo okugoba zi dayimooni.
Buli lw’onoonya okwolesa ebyannamaddala ebimu okuva mu nsi ey’omwoyo eri ensi ey’omubiri, oba kiva mu kuvumbula oba mu kubikkulirwa, olina okukakasa nti kutuukagana n’omutindo ogw’amagezi amatuufu aga Katonda, amagezi ago Baibuli g’egamba nti malongoofu, nate ga mirembe, mawombeefu, mawulize, agajjudde okusaasira n’ebibala ebirungi, agatalina kwawula, agatalina bunnanfuusi (Yakobo 3:17).
Tekiteekedwa kuwulirwanga nti omwana wa Katonda, oba okuyita mu nsonga y’obutamanya, okwawukana ku nkola ya Katonda oba omululu, nti yafuna amagezi agagaanibwa n’aleetawo embeera zaago ezizikiriza ku nsi. Endowooza, okuvumbula n’okubikkulirwa kwo birina kuba nga bifuula obulamu bw’abantu obulungi okusinga bwe bubadde.
Allelluya!
YONGERA OSOME: Yakobo 3:17, Yakobo 1:5
AKASUMBI KA ZAABU: Buli lw’onoonya okwolesa ebyannamaddala ebimu okuva mu nsi ey’omwoyo eri ensi ey’omubiri, oba kiva mu kuvumbula oba mu kubikkulirwa, olina okukakasa nti kutuukagana n’omutindo ogw’amagezi amatuufu aga Katonda.
ESSAALA: Mukama Wange, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Amagezi agakola mu nze ge magezi agava waggulu. Ntuuka ku bwannamaddala bw’omwoyo olw’ekitangaala ekituufu era sirisobola kuwanyisiza mu magezi agagaanibwa kubanga ntegeera engeri gy’Okolamu. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OBWENGYE OBWAZIBAIRWE
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 2:7 (KJV); Itwe tugamba obwengye bwa Ruhanga, obwasherekirwe omu naama ei Ruhanga yaataireho ensi zoona zitakahangirwe, okutuhaisa ekitiinisa.
Hariho obwengye obusherekirwe kandi bwareetwa omu mushana, nahabwa ekitiinisa ky’abaana ba bantu.
Kwonka, hariho obundi bwengye obusherekirwe kubirikureetwa omu mushana bureeta okuhwerekyerera na rufu. Obwengye obwekika eki, nibuba buri obwengye obwazibairwe. Enshonga ahabwenki bwazibairwe nahabw’okugira ngu tibwiine mugasho aha baana ba abantu. Omu Yakobo 3:15, baiburi nebweeta obwengye bwa zadaimoni.
Omuntu ku arikugira omujinya gw’okukora ebyokurwanisa byamaani nka bomo ebirikwiita obukade bw’abantu, nobaasa kugira ngu obwo n’obwengye bwa Ruhanga? Ngaha, N’obwengye obwazibairwe.
Kandishi omujinya ogwiizire aha muntu kuteekateeka aha miringo y’okwiita amagara g’omwaana akiri omunda, obwo bukaba buri obwengye bwa Ruhanga omunkora? Ngaha, N’obwengye obwazibairwe.
Nk’oku ensi ereebire ebihangirwe ebisya ebiretsirwe obwengye, hariho n’enyegyesa omu mubiri gwa Kristo erikureetwa obwengye obu. Emwe ahanyegyesa ezi, n’okubiingwa kw’emyoyo emibi omu bakristaayo okutaine kakwaate n’obuvunanizibwa obu twakwatsiibwe Kristo kubinga zadaimoni.
Waguma wayenda kworeka amazima agamwe kuriga omunsi y’omyoyo kuza omunsi erikureebwa, oba ahabw’omuringo gw’ekihangirwe nari ogw’okushuuruurirwa, oshemereire kureebeka ngu gahamiibwe obwengye bwa Ruhanga obw’amazima, obwengye obu Baiburi erikugira ngu n’obushemeire, obw’obusingye, obw’okutwaaza gye, obwikiriza okuteisibwa, obwijwiire embabazi n’ebyaana ebirungi, obutarimu kugambira habiri n’obu bwakuba obugobya (Yakobo 3:17).
Tikishemereire kuhurirwa ngu omwaana wa Ruhanga, oba ahabw’enshonga y’obutamanya, obuhabe nainga okurwanira enshaagi akatuunga obwengye obwazibairwe kandi yayoreka akabi kabwo omunsi. Enteekateeka yaawe, ebihangirwe, hamwe n’okushuuruurirwa bishemereire kureeta obugwagye aha bantu.
Halleluyah!
SHOMA NEEBI: Yakobo 3:17, Yakobo 1:5.
EZAABU: Waguma wayenda kworeka amazima agamwe kuriga omunsi y’omyoyo kuza omunsi erikureebwa, oba ahabw’omuringo gw’ekihangirwe nari ogw’okushuuruurirwa, oshemereire kureebeka ngu gahamiibwe obwengye bwa Ruhanga obw’amazima.
OKUSHABA: Mukama Wangye, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Obwengye oburikukorera omuriinye n’obwengye oburikuriga omu Iguru. Ninza omunsi y’omyoyo ahabw’etaara ehikire kandi tindikubaasa kukwatanisa n’obwengye obwazibairwe ahabw’okuba ninyetegyereza oku orikukora. Omu eiziina rya Yesu. Amiina.
EBIKUKWATA HA MAGEZI AGATUHAKAINWE
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 2:7 (AMP); Baitu kwihaho, ekitukugamba nugo amagezi ga Ruhanga agakaba gaserekerwe [okuruga ha kwetegereza kw’abantu] kandi hati gatusukuliirwe Ruhanga-[amagezi ago] Ruhanga agayataireho ira kandi yaragira n’obusinge butakabaireho, obwekitinisa kyaitu [okutwimukya omu kitinisa ky’okubahokwe].
Haroho amagezi agaserekerwe kandi obugasukurwa, gaba g’okunyumiza abaana ba bantu.
Kyonka, haroho amagezi agandi agaserekerwe baitu obugasukurwa galeeta okufa n’okuhwerekerra. Amagezi agekika kinu nugo amagezi agahakainwe. Ensonga habwaki gahakainwe niyo ngu tiganyina mugaso gwoona hali abaana ba bantu. Omu Yakobo 3:15, Baibuli egeeta amagezi gokuzimu.
Omuntu obwatunga ekitekerezo eky’okukora bbomu eyerahwerekereza obukaikuru bw’abantu, ago n’osobora kugeeta magazi ga Ruhanga? Nangwa, nugo amagezi agahakainwe.
Kandi ekitekerezo ekyaiziire omuntu okutaho emihanda eyokwita omwaana akyaali munda ya nyina, ago gakaba magezi ga Ruhanga munkora? Nangwa, nugo amagezi agahakainwe.
Nkoku ensi erozire okwehangahanga okukuruga mu magezi agahakainwe, haroho n’enyegesa omu mubiri gwa Kristo ezikuruga mu magezi gekika kinu. Emu ha nyegesa zinu niyo engeso ey’okusumururwa kwaba Kristo eyeri hara muno n’omulimo ogwa Kristo yatuhaire okubinga emizimu.
Buli kasumi ogonza kwoleka amananu agamu kuruga mu nsi y’omwooyo kugaleeta mu nsi eyekurorwa, rundi noraba mu kwehangahanga rundi okusukulirwa, osemerire kurora ngu kyaikiraniza n’amagezi gonyini aga Ruhanga, kandi nugo amagezi aga Baibuli egamba gaba agasemire, kandi agobusinge, amaculezi, agarahuka okwesengerezebwa, agaijuire okuganyira nebyana ebisemire, agatanyina okubaganizibwamu, agatanyina obugobya (Yakobo 3:17).
Kitalihulirwa ngu omwaana wa Ruhanga, rundi habw’obutamanya rundi obutafayo rundi omururu akatunga amagezi aga hakainwe kandi yakora emirimo yago emibi omu nsi. Ebitekerezo byawe, okwehangahanga hamu n’okusukulirwa bisemeriire kuba by’okusemeza obwomezi bw’abantu.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yakobo 3:17, Yakobo 1:5
EBIKURU MUBYOONA: Buli kasumi ogonza kwoleka amananu agamu kuruga mu nsi y’omwooyo kugaleeta mu nsi eyekurorwa, rundi noraba mu kwehangahanga rundi okusukulirwa, osemerire kurora ngu kyaikiraniza n’amagezi gonyini aga Ruhanga.
ESAARA: Mukama Wange, Ninkusiima habw’amazima ganu. Amagezi agakukora omuli nyowe nugo amagezi kuruga haiguru. Ngenda mu nsi y’omwooyo hamu nekyererezi ekihikire kandi tindyetaba munkoragana n’amagezi agahakainwe habwokuba ninyetegereza oku okora. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
KUHUSU HEKIMA ILIYOKATAZWA
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 2:7 (KJV); Bali twanena hekima ya Mungu katika siri, ile hekima iliyofichwa, ambayo Mungu aliiazimu tangu milele, kwa utukufu wetu;
Kuna hekima ambayo imefichwa na wakati inafichuliwa, inaleta utukufu kwa watu.
Hata hivyo, kuna hekima ambayo imefichwa na inapofichuliwa katika mwangaza inaleta uharibifu na kifo. Aina hii ya hekima imekatazwa. Sababu ya kukatazwa ni kuwa haina manufaa kwa wanadamu. Katika Yakobo 3:15, Biblia inaita hii hekima kuwa hekima ya kishetani.
Wakati mwanadamu anahamasishwa kuunda bomu la atomiki ili kuangamiza mamilioni ya watu, je unaweza kuainisha kuwa hio ni hekima ya Mungu? Hapana, ni hekima iliyokatazwa.
Vipi kuhusu msukumo uliokuja kwa mwanadamu kufikiria kuua uhai wa mtoto akiwa angali tumboni, je hiyo ilikuwa hekima ya Mungu iliyokuwa ikitumika? La, ni hekima iliyokatazwa.
Kama vile ulimwengu umeona uzushi ambao ulikuwa ni matokeo ya hekima iliyokatazwa, kunayo pia mafunzo katika mwili wa Kristo ambayo ni matokeo ya haina hii ya hekima. Mojawapo ya mafunzo hayo ni utoaji wa pepo na Wakristo ambao ni tofauti sana na agizo tuliyopewa na Kristo kutoa pepo.
Kila wakati unapotamani kudhihirisha uhalisi fulani kutoka katika ulimwengu wa roho hadi kwa ulimwengu wa kimwili, iwe ni kwa njia ya uvumbuzi au kwa ufunuo, lazima uhakikishe kwamba linasimama kwa jaribio la hekima ya kweli ya Mungu, ambayo Biblia inasema kuwa ni safi, yenye amani, ya upole, tayari kusikiliza maneno ya watu, imejaa rehema na matunda mema, haina fitina,na haina unafiki Yakobo (3:17).
Isisikike kamwe kwamba mtoto wa Mungu, iwe ni kwa sababu ya ujinga, kutojali, ama ulafi, alipata hekima iliyokatazwa na kuachilia madhara yake mabaya juu ya dunia. Mawazo yako, uvumbuzi, na mafunuo lazima yawe kwa ajili ya kuboresha wanadamu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yakobo 3:17, Yakobo 1:5
UJUMBE MKUU: Kila wakati unapotamani kudhihirisha uhalisi fulani kutoka katika ulimwengu wa roho hadi kwa ulimwengu wa kimwili, iwe ni kwa njia ya uvumbuzi au kwa ufunuo, lazima uhakikishe kwamba linasimama kwa jaribio la hekima ya kweli ya Mungu.
SALA: Bwana Wangu, Nakushukuru kwa kweli hii. Hekima inayofanya kazi ndani yangu ni hekima iliyotoka juu. Nafikia ulimwengu wa kiroho kupitia kwa mwanga wa kweli na siwezi kamwe kushiriki katika hekima iliyokatazwa kwa sababu naelewa jinzi unavyofanya kazi. Katika Jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Matthew 17:18-21 (KJV); And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
Our theme scripture has been interpreted by some to imply that there are certain kinds of demons that can only leave after you have spent some time in prayer and fasting.
However, when you read the context of the scripture, Christ was not making reference to evil spirits but to the unbelief of the disciples.
This teaches us that sometimes if you must deal with unbelief, it is prudent to spend time in prayer and fasting. That way, you fortify your spirit and are strengthened in the inner man.
If some demons need extra power than others, it would mean that the power of Christ in you is not enough and so you must do something extra to make it more effective against certain evil spirits.
The truth is that the power that is at work in you as a New Testament believer is greater than all the demons of hell combined.
You should never assume that some demons are too strong, they need a special kind of treatment in order for them to leave.
The same word that casts out a demon causing flu is the same word that casts out a demon that causes cancer.
If you are to spend time in prayer and fasting, let it not be because you think the demon you are dealing with is too strong, let it be because you need to build yourself in faith.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 John 4:4, Mark 9:23
GOLDEN NUGGET: Sometimes, if you must deal with unbelief, it is prudent to spend time in prayer and fasting. That way, you fortify your spirit and are strengthened in the inner man.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I know who I am and whose I am. Greater is He that is in me than he that is in the world. I face life in the boldness of one who knows that the greater one lives in me. It is with this same boldness that I pray. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’OLUTALO OLW’OMWOYO – 3
Omutume Grace Lubega
Matayo 17:18-21 (KJV); Yesu n’amuboggolera; dayimooni n’amuvaako: omulenzi n’awona okuva mu kiseera ekyo. Awo abayigirizwa ne bajja eri Yesu, ne bagamba nti Kiki ekitulobedde ffe okuyinza okumugoba? N’abagamba nti Olw’okukkiriza kwammwe okuba okutono: kubanga ddala mbagamba nti, Singa mulina okukkiriza okwenkana ng’akaweke ka kaladaali, bwe muligamba olusozi luno nti Vaawo wano genda wali; kale luligenda; so singa tewali kigambo kye mutayinza. Naye kyokka eky’engeri eno tekiyinza kuvaawo awatali kusaba na kusiiba.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kivuunuddwa eri abamu okutegeeza nti waliwo ebika ebimu ebya dayimooni ebitasobola kugenda okuggyako ng’omaze ekiseera mu kusaba n’okusiiba.
Wabula, bw’osoma amakulu g’ekyawandiikibwa, Kristo yali nga tasonze ku myoyo emibi wabula obutakkiriza bwa bayigirizwa be.
Kino kitusomesa nti ebiseera ebimu, bw’oba olina okuggyawo obutakkiriza, ky’amagezi okusooka okumala ebiseera mu kusaba n’okusiiba. Mu ngeri eyo, ozimba omwoyo gwo era n’oguma mu muntu ow’omunda.
Singa dayimooni ezimu zeetaaga amaanyi agasingawo ku ndala ze geetaaga, kino kiba kitegeeza nti amaanyi ga Kristo tegamala mu ggwe era olina okukola ekintu ekisingawo okugafuula amakozi ennyo eri emyoyo emibi egimu.
Amazima gali nti amaanyi agakolera mu ggwe ng’omukkiriza w’Endagaano Empya g’amaanyi n’okusinga dayimooni zonna mu geyeena nga zigatiddwa.
Togezangako okuteebeereza nti dayimooni ezimu z’amaanyi nnyo, nti zeetaaga engeri ey’enjawulo ey’okuzikwatamu okusobola okugenda.
Ekigambo kyekimu ekigoba dayimooni ereeta akawuka ka ssennyiga ky’ekigambo kyekimu ekigoba dayimooni ereeta akawuka ka kookolo.
Bw’oba onaamala ebiseera mu kusaba era n’okusiiba, leka kireme kubanga olowooza nti dayimooni gy’okwasaganya y’amaanyi nnyo, leka kibe kubanga weetaaga okwezimba mu kukkiriza.
Alleluya!
YONGERA OSOME: 1 Yokaana 4:4, Makko 9:23
AKASUMBI KA ZAABU: Ebiseera ebimu, bw’oba olina okuggyawo obutakkiriza, ky’amagezi okusooka okumala ebiseera mu kusaba n’okusiiba. Mu ngeri eyo, ozimba omwoyo gwo era n’oguma mu muntu ow’omunda.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Mmanyi kiki kyendi era n’oyo anninako obwannanyini. W’amaanyi Oyo ali mu nze okusinga oyo ali mu nsi. Obulamu mbuyitamu mu buvumu obw’oyo amanyi nti ow’amaanyi abeera mu nze. Buno obuvumu bwe bumu bwennyini mwensabira. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OKURWAANA OMU MWOYO – 3
Entumwa Grace Lubega
Matayo 17:18-21 (KJV); Yaagambira kubi daimoni; yaamurugaho, omwana ogwo yaakirira aho omuri ako kaanya. Bwanyima abeegi baija ahari Yesu omu mubonano, baamubuuza bati: Ahabw’enki itwe tutabaasize kumubinga? Yaabagarukamu ati: N’ahabw’okwikiriza kwanyu kukye. Kandi buzima nimbagambira nti: Ku muraabe mwine okwikiriza nk’akajuma ka sinaapi, ku murigambira orushozi oru ngu, Ruga aha, oze hariya, ruryarugaho; kandi tihariho kintu kyona ekiribarema. Kwonka daimoni ow’omuringo nk’ogu tarikubingwa kindi kureka okushaba n’okwesiibyakwo.
Kwonka ku orikushoma ekicweeka omu kyahandiikirwe, Kristo akaba atarikugamba aha myoyo mibi kureka okwikiriza kukye kw’abeegi be.
Eki nikitwegyesa ngu obumwe, waaba noyenda kurwaniisa okwikiriza kukye, nikikuru kumara obwiire omu kushaba n’okusiiba. Omu muringo ogwo, noha amaani omwoyo waawe kandi n’omuntu ow’omunda agira amaani.
Kurinogira ngu zadaimoni ezimwe nizenda amaani okukira ezindi, kikabaire nikimanyisa ngu amaani ga Kristo omuriiwe tigarikumara mbwenu oine kukora ekirikusingaho kugongyera amaani omukukora kwaago kubaasa kurwanisa emwe aha myoyo mibi.
Amazima gari ngu amaani agarikukorera omuriiwe nk’omwikiriza w’endagaano ensya nigakira zadaimoni zoona ez’okuzumu zetereine.
Toshemereire kuteekateeka ngu zadaimoni ezimwe zaine amaani maingi, ngu nizenda kuzifaho munonga kwenda ngu zigyende.
Ekigambo ekirikubiinga daimoni erikurwaaza ekihinzi nikyo kimwe ekirikubinga daimoni erikurwaaza ekokoro.
Waaba noza kumara obwiire omu kushaba n’okusiiba, reka kitaba ngu noteekateeka ngu daimoni ei orikuza kurwaniisa eine amaani maingi, reka kibe ngu noyenda kweyombeka omu kwikiriza.
Halleluyah!
SHOMA NEEBI: 1 Yohaana 4:4, Mako 9:23.
EZAABU: Obumwe, waaba noyenda kurwaniisa okwikiriza kukye, nikikuru kumara obwiire omu kushaba n’okusiiba. Omu muringo ogwo, noha amaani omwoyo waawe kandi n’omuntu ow’omunda agira amaani.
OKUSHABA: Taata Omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Nimanya eki ndi kandi na Mukama wangye. Ori omuriinye ni mukuru okukira ori omunsi. Ningyenda omu magara gangye n’obumanzi ndikumanya ngu ogwo ori mukuru natuura omuriinye. Ninshaba n’obumanzi obu. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’OBULEMU BW’OMWOYO – 3
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 17:18-21 (KJV); Yesu yamucomera; omuzimu gwamurugaho: omwojo akaira okuruga omu kasumi ako. Kandi abegeswa bakaija hali Yesu omunsita, nibagamba ngu Kikyekitutangire itwe okusobora okugubinga? Yabagambira ati Obwokuikiriza okuingana nkakajuma akakaradali, muba mugambira orusozi runu ngu Duga hanu, genda hali; ruba rugenda; kandi busho kigambo ekiribalema. baitu omulingo gunu tigurukusobora kurugaho gunu tigurukusobora kurugaho obwekigambo, baitu obwokusaba.
Ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe kihindwirwe abamu, nibamanyisa ngu haroho ebika by’emizimu ebimu ebyotasobora kubinga rundi buli otungireho akasumi wasaba kandi wasiiba.
Baitu obwokusoma oku ebyahandikirwe bizire bikurataine, Kristo akaba atakumanyisa emizimu baitu obutaikiriza obwabegeswabe.
Kinu nikitusomesa ngu obusumi obumu, kakuba oba wokurwanisa obutaikiriza, kyamagezi okutwara akasumi mu kusaba n’okusiiba. Omu mulingo nkogu, ozitira Omwoyo gwawe Kandi ogarukwamu amaani omu muntu wawe owomunda.
Emizimu emu obweraaba neyetagisa amaani maingi kukira ngenzi yayo, nikimanyisa ngu amaani ga Kristo muliiwe tigakumara nahabw’ekyo nosemerra kukora ekintu kindi ekikukiraho okugafoora gakozi omukurwanisa emizimu nkegyo.
Amazima gali ngu, amaani agakukorra omuliiwe nk’omwikiriza wendagaano empyaka, nigakira emizimu y’omugehena yoona ogiteraniize hamu.
Otalyongera kutekereza ngu emizimu emu y’amaani muno, neyetagisa kubingwa mu mulingo ogwembaganiza nukwo egende.
Ekigambo ekikubinga omuzimu oguleeta ekihinzi nikyo kimu ekikubinga emizimu eyereeta ekookoro.
Obworaaba oli wokutwara akasumi mu kusaba n’okusiiba, leka kitaba habwokuba notekereza ngu omuzimu ogwoliyo norwanisa gw’amaani muno, leka kibe ngu habwokuba nogonza kweyombeka mu kwikiriza.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Yohana 4:4, Marako 9:23
EBIKURU MUBYOONA: Obusumi obumu, kakuba oba wokurwanisa obutaikiriza, kyamagezi okutwara akasumi mu kusaba n’okusiiba. Omu mulingo nkogu, ozitira Omwoyo gwawe Kandi ogarukwamu amaani omu muntu wawe owomunda.
ESAARA: Isenyowe Ow’engonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Niimanya ekiindi kandi ndi wooha. W’amaani owaali omuli nyowe okukira ogu owaali munsi. Nyomerra mubumanzi bwogu owamanyire ngu ow’amaani ayomerra omuli nyowe. Nubwo bumanzi bumu obunsabiramu. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
KUHUSU VITA VYA KIROHO – 3
Mtume Grace Lubega
Mathayo 17:18-21 (KJV); Yesu akamkemea pepo , naye akamtoka; yule kijana akapona tangu saa ile. Kisha wale wanafunzi wakamwendea Yesu kwa faragha wakasema Mbona sisi hatukuweza kumtoa? Yesu akawaambia, Kwa sababu ya upungufu wa imani yenu. Kwa maana, amin, nawaambia, Mkiwa na imani kiasi cha punje ya haradali mtauambia mlima huu, ondoka hapa uende kule, nao utaondoka; wala halitakuwako neno lisilowezekana kwenu. (Lakini namna hii haitoki ila kwa kusali na kufunga.)
Maandiko ya mada yetu yametafsiriwa na wengine kuashiria kwamba kuna aina fulani za mapepo ambazo zinaweza kuondoka tu baada ya kukaa kwa muda katika kusali na kufunga.
Hata hivyo, unaposoma muktadha wa maandiko, Kristo hakuwa anarejelea pepo wabaya bali kutoamini kwa wanafunzi.
Hii inafundisha kwamba wakati mwingine, ikiwa ni lazima kukabiliana na kutoamini, ni busara kutumia muda katika maombi na kufunga. Kwa njia hii, unaiimarisha roho yako na kuimarishwa katika utu wa ndani.
Ikiwa pepo fulani wanahitaji nguvu ya ziada kuliko wengine, itamaanisha kwamba nguvu ya Kristo ndani yako haitoshi na hivyo ni lazima ufanye kitu cha ziada ili kuifanya iwe na ufanisi zaidi dhidi ya roho fulani wabaya.
Ukweli ni kwamba nguvu inayofanya kazi ndani yako kama muumini wa Agano Jipya ni kubwa kuliko mapepo yote ya kuzimu yakiunganishwa.
Kamwe usidhani kwamba baadhi ya mapepo yana nguvu sana, yanahitaji kushughulikiwa kimaalum ili yaweze kuondoka.
Neno lile lile litoalo pepo linalosababisha mafua ni neno lile lile litoalo pepo linalosababisha saratani.
Kama unatakiwa kutumia muda katika kusali na kufunga, isiwe ni kwa sababu unadhani pepo unalokabiliana nalo lina nguvu zaidi, lakini iwe ni kwa sababu unahitaji kujijenga katika imani.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Yoana 4:4, Marko 9:23
UJUMBE MKUU: Kwa wakati mwingine ikiwa ni lazima kukabiliana na kutoamini, ni busara kutumia muda katika kusali na kufunga. Kwa njia hii, unaiimarisha roho yako na kuimarishwa katika utu wa ndani.
SALA: Baba Mpenzi, Asante kwa kweli hii. Najua mimi ni nani na namjua anayenimiliki. Yeye aliye ndani yangu ni mkuu kuliko yule aliye katika ulimwengu. Nakabiliana na maisha katika ujasiri wa yeye ajuaye kwamba yeye aliye mkuu zaidi anakaa ndani yangu. Ni kwa ujasiri huu ninaomba. Kwa Jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Romans 16:19 (KJV); For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
In the body of Christ today, there are a number of doctrines on spiritual warfare that cannot be properly backed by scripture.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Matthew 6:6 (MSG); Here’s what I want you to do: Find a quiet, secluded place so you won’t be tempted to role-play before God. Just be there as simply and honestly as you can manage. The focus will shift from you to God, and you will begin to sense his grace.
When we are before God in prayer, it is important that we drop all acts and be as honest as possible.
Our theme scripture teaches us that we should never be tempted to role-play before God. He is the Lord and He knows all there is to know about us. Our efforts at making an impression on Him will always be wasted.
Prayer has an audience of one. Your audience should never be your friends, neighbours, pastor or anyone you feel should bear testimony to the fact that you are a praying person.
Learn to speak to God in the same way you would speak to a very good friend. He does not need pretentious demonstrations of earnestness and zeal.
With Him, you should have a ‘reverential familiarity’, to approach Him as a good friend yet with the utmost respect.
He alone is the sole focus of true prayer.
FURTHER STUDY: Matthew 14:23, 2 Kings 4:33
GOLDEN NUGGET: Prayer has an audience of one. God alone is the sole focus of true prayer.
PRAYER: My Lord, I thank You for this wisdom in prayer. I come to You with the deepest humility and sincerity in my spirit. My heart is open to what You desire to do in me. You search my heart and know me inside out. My life of prayer is built on fellowship with a dear friend and not merely passive speaking. I grow in this understanding every day. In Jesus’ name, Amen.
OBWESIMBU BW’OMUKRISTAAYO ASABA
Omutume Grace Lubega
Matayo 6:6 (MSG); Kino kyenjagala okole: Funa ekifo ekisirifu eky’eyawudde oleme kukemebwa okw’ekoza mu maaso ga Katonda. Beerawo mu mazima era mu bulambulukufu nga bw’osobola. Omulamwa gugenda kukyuka okuva ku ggwe gudde eri Katonda, era ojja kutandika okuwulira ekisa Kye.
Bwe tubeera mu maaso ga Katonda mu kusaba, kikulu tuteeke ku mabbali okwekoza kwonna era tubeere beesimbu nga bwe kisoboka.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kituyigiriza nti tetulina kukemebwa kwekoza mu maaso ga Katonda. Ye Mukama era amanyi byonna ebisoboka okumanyibwa ku ffe. Amaanyi gaffe okugezaako okumusanyusa gafa ttogge.
Essaala erina ekibiina ky’abagiwuliriza ky’omu. Ekibiina ky’abawuliriza essaala yo tekiberanga mikwano gyo, baliranwa bo, omusumba oba yenna gw’owulira nti alina okujulira nti oli muntu musabi.
Yiga okwogera ne Katonda mu ngeri y’emu nga gye wandiyogeddemu ne mukwano gwo omulungi. Teyeetaaga gwe kwefuula ky’otali ng’olaga ekiruyi n’obunyiikivu ebitali bya nnamaddala.
Ng’oli naye, olina okubeera n’obumanyirivu obugattiddwako okussaamu ekitiibwa; okumutuukirira ng’omunywanyi wabula ate ng’omussaamu ekitiibwa ekisukkulumye.
Ye yekka gwe mulamwa gw’okusaba okutuufu.
YONGERA OSOME: Matayo 14:23, 2 Bassekabaka 4:33
AKASUMBI KA ZAABU: Essaala erina ekibiina ky’abagiwuliriza ky’omu. Ye yekka gwe mulamwa gw’okusaba okutuufu.
ESSAALA: Mukama Wange, Nkwebaza ku lw’amagezi gano mu kusaba. Nzija gy’oli n’obuwombeefu obw’ebuziba era n’amazima mu mwoyo gwange. Omutima gwange muggule ku ki ky’oyagala okukola mu nze. Wekkaanya omutima gwange era ommanyi wabweru ne munda. Obulamu bwange obw’okusaba buzimbiddwa ku kussa ekimu ne mukwano gwange omulungi era si kwogera bwogezi okw’oluyi olumu. Nkula mu ntegeera eno buli lunaku. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
AMAZIMA G’OMUKRISTAAYO OMUSHABI
Entumwa Grace Lubega
Matayo 6:6 (MSG); Kwonka iwe ku oraaze kushaba, otaahe omu kishengye kyawe, obanze okingye orwigi, oshabe Sho ori omu mubonano; kandi Sho ogwo oreeba eby’omu mubonano, aryakuha ebihembo.
Kuturikuba turi omu maisho ga Ruhanga omu kushaba, nikikuru kureka emitwarize yoona tukaba ab’amazima nk’oku kirikubaasika.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigutushomesa ngu tutarigyezibwa kugira ekitwakora omu maisho ga Ruhanga. Ni mukama kandi namanya byoona ebi ashemereire kumanya ahariitwe. Ebiturikukora kumushemeza n’okuhendekyera busha.
Okushaba kwiine omwe orikuhurikiriza. Abarikuhurikiriza tibashemereire kuba abanyamukago baawe, bariranwa, omuriisa nari abantu abu orikuba noyenda ngu bajurire ku ori omushabi.
Yega kugamba na Ruhanga omu muringo ogu orikugamba na munywani waawe. We tarikweteenga okweyoreka ngu oyehombekire nari ngu oine obweziriki.
Iwe nawe, oshemereire ‘kumwemanyiza kwonka orikumutiina’, kwija ahariwe nka munywani we kwonka orikumuha ekitiinisa ky’ahaiguru.
Niwe enshonga nkuru y’okushaba okw’amazima.
SHOMA NEEBI: Matayo 14:23, 2 Abagabe 4:33.
EZAABU: Okushaba kwiine omwe orikuhurikiriza. Niwe enshonga nkuru y’okushaba okw’amazima.
OKUSHABA: Mukama Wangye, Ninkusiima ahabw’obwengye obu omu kushaba. Ninyija ahariiwe n’obucureezi hamwe n’amaziima maingi omu mwoyo wangye.
Omutima gwangye gweteekateekiire eki orikweteenga kukora omuriinye. Nokyaaka omutima gwangye omanyira kimwe omunda n’aheeru. Amagara gangye g’okushaba g’ombekiirwe aha kukwatanisa hamwe na munywani wangye munonga kitari ky’ebigambo byabutoosha. Ninkurira omu nyetegyereza egi buri eizooba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OBUNANU BW’OMUKRISTAYO ANYAKUSABA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 6:6 (KJV); Kinu nikyo nkwenda okole: Tunga omwanya oguculiire, ogwahukanizibwe’ho nukwo otakemwa okwehemba omu maiso ga Ruhanga. Bayo okwo omukwanguhirwa nobunanu bwona obwokusobora. Ekigenderwa kija kuihwa hooli nikitebwa hali Ruhanga, kandi oija kutandika okuhuurra embabazi Ze.
Obutuba omu maiso ga Ruhanga omu kusaba, kiri ky’omugaso tunage hansi buli kwehemba kandi tube bananu nkokukikusoboka.
Ekyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe kikutwegesa ngu tutuine kukemwa okwehemba omu maiso ga Ruhanga. Nuwe Mukama kandi amanyire buli kyona ekiroho okumanywa hali itwe. Okwekamba kwaitu okumusemeza bukya bukya kuijaga kufa busa.
Okusaba kuina ekitebe kyomu. Ekitebe kyawe tikine kuba abanywani bawe, abata’hi, omuliisa rundi omuntu we’na owokuhuurra aine kuha obwakaiso hakyoburoho ngu oli muntu anyakusaba.
Yega kubaza na Ruhanga omu mulingo nigwo gumu okwobaza n’enganjani yawe enungi. Takwetaaga okwefoorafoora omukwoleka okwekamba n’okwehayo.
Nauwe, oine kuba ‘n’okumanyiira okunyakuramya’, okumuhikiira nk’omunywani omurungi kunu nekitinisa ekinyakukirayo.
We wenka Niwe kigenderwa ky’okusaba okw’amazima.
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 14:23, 2 Byabakama 4:33
EBIKURU MUBYOONA: Okusaba kuina ekitebe kyomu. We wenka Niwe kigenderwa ky’okusaba okw’amazima.
ESAARA: Mukama Wange, Ninkusiima habw’amagezi ganu omukusaba. Ninyija Ho’li nobwebundazi obw’enziha n’obunanu omu mwoyo gwange. Omutima gwange gukinguirwe hali eki ekyokuruhiira Kukora omuli nyowe. Oseerra omutima gwange kandi omanya omunda n’aheeru. Obwomezi bwange obwokusaba bwombekerwe hakusorokana n’omunywani ow’omuhendo kandi hatali hakubaza bubaza. Ninkura omukwetegereza kunu buli kiro. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
UAMINIFU WA MKRISTO ANAYEOMBA
Mtume Grace Lubega
Mathayo 6:6 (KJV); Bali wewe usalipo,ingia katika chumbo chako cha ndani, na ukiisha kufunga mlango wako, usali mbele za Baba yako aliye sirini; na Baba yako aonaye sirini atakujazi.
Tunapokuwa mbele za Mungu katika maombi, ni vyema tuwe waaminifu kadri tuwezavyo.
Andiko letu kuu linatufundisha kwamba hatupaswi kamwe kujaribiwa kuigiza mbele za Mungu. Yeye ndiye Bwana na anajua yote yanayopaswa kujulikana kutuhusu. Juhudi zetu za kumvutia Yeye daima zitapotea bure.
Maombi yana hadhira ya mmoja. Hadhira yako isiwe kamwe rafiki zako, majirani, mchungaji ama yeyote unayehisi anafaa kutoa ushahidi wa ukweli kwamba wewe ni mtu wa kuomba.
Jifunze kuzungumza na Mungu jinzi ungezungumza na rafiki mwema zaidi. Mungu hahitaji maonyesho ya juhudi na bidii.
Ukiwa naye, unatakiwa kuwa na ‘mazoea ya uchaji’ ili kumkaribia kama rafiki mzuri ilhali kwa heshima kubwa.
Yeye pekee ndiye anapaswa kusisitizwa katika maombi ya kweli.
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 14:23, 2 Wafalme 4:33
UJUMBE MKUU: Maombi yana hadhira ya mmoja. Mungu pekee ndiye msisitizo wa maombi ya kweli.
SALA: Bwana Wangu, Asante kwa hekima hii katika maombi. Naja kwako kwa unyenyekevu wa kina na unyofu rohoni. Moyo wangu uwazi kwa lolote unalotamani kulifanya ndani yangu. Unachunguza moyo wangu na kunijua ndani na inje. Maisha yangu ya maombi yanajengwa katika ushirika na rafika mpenzi na si mazungumzo batili. Nakua katika ufahamu huu kila siku. Kwa jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Matthew 6:6 (KJV); But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
The Bible and church history are filled with the stories of men who enjoyed the results of prayer.
When they prayed, God heard. When they got on their knees, circumstances bowed to the God to whom they prayed.
A story is told of Dr. Charles S. Price, one of the most influential ministers of the twentieth century. He was once called to pray for a woman dying with cancer. When he got to the hospital and saw her, it so happened that his time with her was interrupted by a doctor who needed to perform some actions. Dr. Price told the woman that now that he had seen her and she had seen him, he would proceed home and pray for her and she would heal. At that point, the doctor paused what he was doing and told Dr. Price that he was willing to stop what he was doing so Dr. Price would pray for her because the prayer would soothe her. To this, Dr. Price responded that he had not come to soothe her. He was going to pray for her from home and she would heal. The woman was healed.
Once John Wesley, the great Methodist leader, was on a ship that was delayed in reaching its destination because the winds were contrary. John Wesley was below deck, reading a book when he heard commotion on the deck. When he asked, he was told the wind was contrary and that they would be delayed. To this he responded, then we must turn to prayer. He got on his knees and prayed and went back below deck and continued his reading. The winds righted and the ship was set on its rightful course. John Wesley made no remark, for to him, it was almost for granted that his prayer had to be answered.
Prayers are not darts that we throw into the spiritual realm and hope for answers. A true man of prayer expects results from his prayer.
In fact, you should be more surprised when prayer is not answered than when it is because God could never have granted us access to Him through prayer without guaranteeing that prayers must have results. Like E.M Bounds, the great author on the subject of prayer once said, “Prayer can do anything that God can do.”
FURTHER STUDY: John 14:13, 1 John 5:14-15
GOLDEN NUGGET: Prayers are not darts that we throw into the spiritual realm and hope for answers. A true man of prayer expects results from his prayer.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. You are the Lord who answers prayer, who cares and who handles our situations. I pray with the confident assurance that You hear me and because You hear me, I have whatsoever I ask of You. In Jesus’ name, Amen.
EBIVA MU KUSABA
Omutume Grace Lubega
Matayo 6:6 (KJV); Naye ggwe bw’osabanga, yingiranga mu kisenge kyo munda, omalenga okuggalawo oluggi, olyoke osabe Kitaawo ali mu kyama, kale Kitaawo alaba mu kyama, alikuwa empeera.
Baibuli n’ebyafaayo eby’ekkanisa bijjudde engero z’abasajja abaanyumirwa ebyava mu kusaba.
Bwe baasaba, Katonda yawulira. Bwe bakka ku maviivi, embeera zaavunnamira Katonda gwe baasaba.
Olugero lunyumizibwa olw’omusawo Charles S. Price omu ku baweereza abakyasinze ettutumu ab’ekyasa eky’amakumi abiri. Olumu baamuyita okusabira omukazi eyali afa kookolo. Bweyatuuka ku ddwaliro n’amulaba, ate naafuna okutaataaganyizibwa omusawo eyali alina okukola ku mukyala oyo. Dokita Price yagamba nti kubanga balabaganyeeko n’omukazi, yali asobola okugenda ewaka amusabire era ajja kuwona. Mu kaseera ako omusawo yayimiriza byeyali akola namugamba nti yali mwetegefu okuyimiriza byeyali akola Dokita Price amusabire kubanga essaala yali ejja kumukkakkannya. Ku kino, Dokita Price yaddamu nti yali tazze kumukkakkannya.Yali agenda kumusabira ng’ali waka era yali ajja kuwona. Omukazi yawonyezebwa.
Olumu John Wesley, omukulembeze Omusodokisi ow’amaanyi, yali ku meeri eyali ekereye okutuuka gyeyali eraga olw’emiyaga egiziyiza. John Wesley, yali wansi, ng’asoma akatabo bweyawulira oluyoogaano. Bweyabuuza, bamugamba nti omuyaga gukunta bubi era bajja kukereyezebwa. Ku kino yaddamu, awo kati tulina okukyuka eri essaala. Yakka ku maviivi ge era n’asaba naddayo wansi mu meeri neyeyongera mu kusoma kwe. Empewo zaatereera era emmeeri n’etekeebwa ku lugendo lwayo olutuufu. John Wesley teyayogera kintu kyonna, kubanga eri ye, kyali kyenkana ssi ky’amaanyi nti essaala ye yalina okuddibwamu.
Essaala ssi busaale bwetukasuka mu nsi ey’omwoyo netusuubira eby’okuddibwamu. Omussajja omutuufu ow’okusaba asuubira eby’okuddibwaamu by’essaala ze.
Mu mazima, olina kuwuniikirira nnyo ng’essaala yo teddiddwamu okusinga ng’ediddwamu kubanga Katonda teyandituwadde kumutuukirira okuyita mu kusaba nga tatukakasizza nti essaala zirina ebibala. Nga E.M Bounds, omuwandiisi ow’amaanyi ku mulamwa gw’okusaba lumu yagamba, “Essaala esobola okukola ekintu kyonna Katonda ky’asobola okukola.”
YONGERA OSOME: Yokaana 14:13, 1 Yokaana 5:14-15
AKASUMBI KA ZAABU: Essaala ssi busaale bwetukasuka mu nsi ey’omwoyo netusuubira eby’okuddibwamu. Omussajja omutuufu ow’okusaba asuubira eby’okuddibwaamu by’essaala ze.
ESSALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Oli Mukama addamu essaala, afaayo era akwata ensonga zaffe bulungi. Nsaba n’obukakafu obugumu nti ompulira era kubanga ompulira, nnina kyonna ky’enkusaba. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBYAANA OMU KUSHABA
Entumwa Grace Lubega
Matayo 6:6 (KJV); Kwonka iwe ku oraaze kushaba, otaahe omu kishengye kyaawe, obanze okingye orwigi, oshabe Sho ori omu mubonano; kandi Sho ogwo oreeba eby’omu mubonano, aryakuha ebihembo.
Baiburi hamwe n’ebirikukwaata aha kanisa eby’ira byijwiire ebitebyo byaingi byabashaija abareebire ebyaana by’okushaba.
Kubashabire, Ruhanga yahurira.
Kubatsimbire amaju gaabo, enshonga zainamira Ruhanga ou bashabire.
Ekitebyo nikigambwa aha mushaho, Charles S Price, omwe aha baheereza b’ekyasa kya makumi abiri.
Akeetwa kushabira omukazi awabaire naza kwiitwa ekokoro. Kuyahikire omu eirwariro yamureeba, kikabaho ngu obwiire bwe hamwe n’omurwaire bukateeganisibwa omushaho owabaire aine emirimo y’okukora.
Price yagambira omukazi ati; Obu yamureeba nawe akamureeba yagumizamu akaza omuka akamushabira nakiira. Omu shaaha ezo, omushaho akeemereza ebiyabaire nakora yagira Price ati nimbaasa kwemereza byoona kwenda ngu Price ashabire omukazi ahabw’okuba okushaba nikubaasa kumugaruramu amaani. Price kuyahureire ekyo yagarukama ati tinaija kumugaruramu amaani, ninza kumushabira ndi omuka nakiira. Omukazi akakira.
Omurundi gumwe John Wesley, omwe aha bategyeki b’amaani omu diini eya ‘Methodists’ akaba ari aha meeri eyakyerereirwe kuhika ahu yabaire neeza ahabw’okuba omuyaga gukagira amaani maingi. John Wesley akaba ari omukashengye akahansi, arikushoma akatabo yahurira okwetombeita okwo. Kuyabuurize, bamugira ngu omuyaga gwagira amaani maingi nitubaasa kukyerererwa. Yabagarukamu ati mbwenu twiine kuhindukira okushaba. Yatsimba amaju yashaba yagaruka omukashengye akahansi yagumizamu nashoma.
Omuyaga gwacureera kandi emeeri yaaza omu muhanda gwaayo oguhikire. John Wesley taragambire kintu kyoona ahabw’okuba ahariwe kikaba kiri ekyabutoosha okushaba kwe kugarukwamu.
Okushaba ti buti bukye bw’okurwanisa obuturikutambika omunsi y’omyoyo rero tukategyereza okugarukwamu. Omuntu ow’amazima omu kushaba naba aine amatsiko g’ebyaana by’okushaba kwe.
Nangwa oshemerire kutangaara okushaba kwaawe kwaba kutagarukirwemu okukira okuteekateeka ngu Ruhanga naba atatwikiriize kumuhika omu kushaba atatuhamiize ngu okushaba nikwaana ebyaana. Nk’oku E M Bounds omuhandiiki mukuru ahanshonga y’okushaba yagambire ati, “Okushaba nikukora kyoona eki Ruhanga arikubaasa kukora”.
SHOMA NEEBI: Yohaana 14:13, 1 Yohaana 5:14-15.
EZAABU: Okushaba ti buti bukye bw’okurwanisa obuturikutambika omunsi y’omyoyo rero tukategyereza okugarukwamu. Omuntu ow’amazima omu kushaba naba aine amatsiko g’ebyaana by’okushaba kwe.
OKUSHABA: Taata Wangye, Ninkusiima ahabw’Ekigambo eki. Ori Mukama orikugarukamu okushaba, orikufayo kandi okashoborora enshonga zaitu. Ninshaba nyine obuhame ngu nompurira kandi ahabw’okuba nompurira, nyine burikimwe ekindikukushaba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBIRUGA OMUKUSABA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 6:6 (KJV); Baitu iwe, obworasabaga, otahege omukisika kyawe omunda, omalege okukingaho oruigi, osabege ‘So ali omunsita, baitu ‘So anyakurora omunsita, alikuha empera.
Baibuli n’ebyafaayo by’ekanisa b’ijwire enganikyo z’abantu abayegondeize omu biruga omukusaba.
Oruganikyo rugambwa hali Dr. Charles S. Price, omu habahereza aba’kwasire ha ky’asa ky’amakumi abiri. Omurundi gumu aketwaho okusabira omukazi akaba naitwa kokoro. Obwahika omuirwaro kandi akumurora, kikaba nti obuire bwe nawe bukasobesanizibwa omufumu ayali nayetaaga okubaho ebyakumukoraho. Dr. Price akagambira omukazi ngu hati akaba amurozire kandi nawe amurozire, akaba wokuta’ha omuka amusabire kandi arakira. Aho henyini, omufumu yahumuzamu ekyakaba nakora kandi yagambira Dr. Price ngu akaba naasobora okwemeeza ebyakaba nakora nukwo Dr. Price amusabire habwokuba okusaba kwakumuheheizeho. Hali eki, Dr. Price akagarukamu ngu akaba ataizire kumuhehe’za. Akaba nagenda kumusabira omuka kandi akire. Omukazi akakizibwa.
Omurundi gumu John Wesley, omwebembezi omukuru wa ba Methodist, akaba ali ha lyato eryali rikerereziibwe okuhika hali lyagendaga habwokuba emiyaga ekaba nekontaana. John Wesley akaba omukisiika ekyahansi, nasoma ekitabu obwahuurra okutabataburwa haiguru. Obuyakaguize, akagambirwa emiyaga ekaba nekontaana kandi ngu bakaba bali bokukere’rwa. Hali eki akagarukamu, buli tuhindukire okusaba. Yagenda hamaju ge kandi yasaba kandi yagarukayo omukisiika kyahansi kandi yagenda omumaiso nokusoma kwe. Emiyaga yatereke’ra kandi eryato lyagarwa ha rugendo rwalyo rwwenyini. John Wesley atagambe kintu kyoona, Kikaba nkeky’oburoho ngu esaara ye ekaba eina kugarukwamu.
Esaara tibuli bucumu obutucungya omubukama bw’omwoyo kandi tukanihira okugarukwamu. Omuntu ow’amazima owokusaba anihira ebikuruga omu saara ye.
Omu byoburoho, oina kuhuniira muno esaara bwetagarukwamu kukira obwegarukwamu habwokuba Ruhanga atatuhe okuhika haali kuraba omukusaba atahamize ngu okusaba kwina kubaho ebikurugamu. Nka E.M Bounds, omuhandiiki omukuru hamutwe gw’okusaba omurundi gumu akagamba, “Esaara ekusobora okukora kyona Ruhanga ekyakusobora kukora.”
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 14:13, 1 Yohana 5:14-15
EBIKURU MUBYOONA: Esaara tibuli bucumu obutucungya omubukama bw’omwoyo kandi tukanihira okugarukwamu. Omuntu ow’amazima owokusaba anihira ebikuruga omu saara ye.
ESAARA: Isenyowe, Ninkusiima habw’ekigambo kinu. Oli Mukama anyakugarukamu esaara, anyakufaayo kandi anyakukora hambeera zaitu. Nsaba nokugumya kwobumanzi ngu Ompuurra kandi habwokuba Ompuurra, nyina buli eki nkusaba. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
MATOKEO KATIKA MAOMBI
Mtume Grace Lubega
Mathayo 6:6 (KJV); Bali wewe usalipo, ingia katika chumba chako cha ndani, na ukiisha kufunga mlango wako, usali mbele za Baba yako aliye sirini; na Baba yako aonaye sirini atakujazi.
Biblia na historia ya kanisa imejaa hadithi za watu ambao walifurahia matokeo ya maombi.
Walipoomba, Mungu alisikia. Walipopiga magoti, hali zilimuinamia Mungu ambaye walimwomba.
Hadithi inasimuliwa juu ya Dk. Charles S. Price, mmoja wa wahudumu wenye ushawishi mkubwa zaidi katika karne ya ishirini. Wakati mmoja aliitwa kumwombea mwanamke aliyekuwa anakufa kwa saratani. Alipofika hospitalini na kumwona, ilitokea kwamba muda wake pamoja naye ulikatizwa na daktari ambaye alihitaji kumhudumia mgonjwa yule. Dk. Price alimwambia mwanamke huyo kwamba kwa kuwa wameonana tayari, angerudi nyumbani na kumuombea na angepona. Wakati huo, daktari alisitisha kile alichokuwa akifanya na kumwambia Dk. Price kwamba alikuwa tayari kuacha kile alichokuwa akifanya ili Dk. Price amwombee kwa sababu sala ingemtuliza. Kwa hili, Dk. Price alijibu kwamba hakuja kumtuliza. Angeenda kumuombea kutoka nyumbani na angepona. Mwanamke huyo aliponywa.
Wakati mmoja John Wesley, kiongozi mkuu wa Methodisti, alikuwa kwenye meli ambayo ilichelewa kufikia hatima yake kwa sababu upepo ulikuwa kinyume nayo. John Wesley alikuwa chini ya staha, akisoma kitabu aliposikia vurugu kwenye staha. Alipouliza, aliambiwa upepo ulikuwa kinyume na kwamba wangechelewa. Kwa hili alijibu, basi lazima tugeukie maombi. Alipiga magoti na kuomba na kurudi chini ya staha na kuendelea kusoma. Upepo ulinyooka na meli iliwekwa kwenye mkondo wake sahihi. John Wesley hakutamka lolote, kwa kuwa kulingana naye, ilikuwa hakika kwamba sala yake ilipaswa kujibiwa.
Maombi sio mishale ambazo tunatupa katika ulimwengu wa kiroho na kutumainia majibu. Mtu wa kweli wa sala hutarajia matokeo kutoka kwa maombi yake.
Kwa kweli, unapaswa kushangaa zaidi wakati sala haijajibiwa kuliko wakati inajibiwa kwa sababu Mungu hangeweza kutupatia ufikiaji Kwake kupitia maombi bila uhakikisho kwamba sala lazima ziwe na matokeo. Kama vile E.M Bounds, mwandishi mkuu juu ya suala la sala aliwahi kusema, “Sala inaweza kufanya chochote ambacho Mungu anaweza kufanya.”
MASOMO YA ZIADA: Yohana 14:13, 1 Yohana 5:14-15
UJUMBE MKUU: Maombi sio mishale ambazo tunatupa katika ulimwengu wa kiroho na kutumainia majibu. Mtu wa kweli wa sala anatarajia matokeo kutoka kwa maombi yake.
SALA: Baba Yangu, Ninakushukuru kwa neno hili. Wewe ni Bwana anayejibu maombi, ambaye hujali na ambaye hushughulikia hali zetu. Ninaomba kwa uhakika wa imani kwamba Unanisikia na kwa sababu Unanisikia, nina chochote ninachokuuliza. Katika jina la Yesu, Amina.
EBIKULUGHAGHA MU NSAALA
Mukwenda Grace Lubega
Matayo 6:6 (KJV); Bhaatu obu olabaagha noosaba, otaahaghe mu kisiika kyawe, ooghalaghe lwighi. Otandikaghe kusaba, niibuwo So waawe wʼomu eghulu, oghu akubonagha ebikukoluwagha mu ki̱bi̱so, akukuha mpeela mu maaso gha buli muntu.
Baibuli na ebyambele bya nkanisa biissuye makulu gha bantu abeeghonjiye na ebikulughagha mu nsaala.
Obu baasabagha, luhanga aabaghuwagha. Obu baateliyagha, mbeela sya teleliyagha luhanga oghu baasabagha.
Makulu ghabughiw’o Dr. Charles S. Price, omui mu baheeleliya abasayeyo kuba ba butoki mu bwile bwa busukulu bwa makumi abili. Aliyo obu baamubilikiiye kusabila mukali oghu aakuwagha nanga kansa. Obu ahikiye ha sipatala aamubona, kikaba kiti bwile buwe na mukali oghu daktali akabutalibanija nanga akaba alina kumujanjaba. Dr. Price aaghambila mukali oghu ati ngoku aamuboone kandi na mukali naye aabona musaasa oni, akughenda eka ewe aniiyo aamusabililila kandi akile. A bwile obu, daktali aaleka kukola ebi aakolagha aaghamba Dr. Price ati andibanja aleka kukola ebi akwete kukola nikuwo Dr. Price eeyongele mumaaso na nsaala nikuwo nsaala eghi eheheeliye mukali oghu. Ala, Dr. Price aamukuukamu ati taasiye kumuheheeliya. Aaghendagha kumusabila eka ewe kandi aaghendagha kukila. Mukali oghi akakila.
Limui, John Wesley, mukulu wa bantu bakweta ba Methodist, akaba ali ha lyato elyali likeelelewe kukidha ambali lyaghendagha nanga mwegha ghukaba ghutalibane. John Wesley akaba ali munda hansi ya bwato, naasoma kitabo obu aaghuye kavuyo eghulu. Obu aabuuye, baamughambila bati mwegha ghuli bwato kubhi bati kandi bakukeeleleluwa. Habwa eki, aakukamu ati, kwesi tubhonganuuwe kusaba. Akateeliya, aasaba dhumbi aakuuka ensi sya bwato aakukamu kusoma kutabo kiye. Mwegha ghukatekaana kandi bwato bwakuuka mu kihanda ekihikiye. John Wesley taalina eki aabughiy’o, nanga hali eye, akaba akimaniye ati nsaala ya ekukuukuwamu.
Nsaala tasili matimu agha tukukubagha mu nsi y’o mwoyo dhumbi onihila kukuukuwamu. Muntu wa majima wa nsaala akunihilagha kintu kulugha mu nsaala siye.
Mu kwonini, obhonganuwe kusweka kusal’o nsaala syawe nisyabaaye sitakukiwemu, kusaala obu syakukiiwemu nanga luhanga tandituhaaye access to eye nitusaalila mu nsaala atamatijje ati nsaala syatu silina kuba na ebisilughiyemu. Nka E.M Bounds, muhandiiki wa maani ha nsonga ya nsaala akaghila ati, ” nsaala syangukola buli kantu aka luhanga angukola.”
OTODHE OSOME: Yohana 14:13, 1 Yohana 5:14-15.
KASUSI KA FEZZA: Nsaala tasili matimu agha tukukubagha mu nsi y’o mwoyo dhumbi onihila kukuukuwamu. Muntu wa majima wa nsaala akunihilagha kintu kulugha mu nsaala siye.
TUSABE: Tita Wanje, Webale habwa kighambo kini. Niiwe luhanga oghu akukuukaghamu nsaal, oghu akufuwaaghayo kandi oghu akukolagh’o bijibh byatu. Nkusabagha na kugumiya nti okunjighuwagha kandi nanga eki, ndina buli eki nikakusabiye. Muliina lya Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Mark 7:13 (KJV); Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
The reason why some believers do not have the results of praying people is that they are trapped in the traditions of prayer and not the revelation of prayer.
Tradition is anything that is done without the revelation of the Word of God pertaining to why you do that thing.
Prayer has traditions too. Unfortunately, wherever tradition is, the power of God is rendered inoperative.
Praying at a particular hour of the night because you believe that is when the powers of darkness are strongest is a tradition in prayer.
There are people who carry around books with specific kinds of prayers for different situations in their lives: prayers to make when one is sick; prayers to make when one is depressed; prayers to make when one needs financial breakthrough etc. These are traditions in prayer.
To imagine that proximity to the person you are praying for is what brings the answer is also a tradition in prayer. Jesus Christ healed men He did not meet physically simply by sending a word.
You must examine your life of prayer and question the things you do, for they may be traditions and the reason why you have failed to receive answers to prayer.
Because we pray to a God of revelation, our prayer too must be in revelation.
FURTHER STUDY: Matthew 6:7, Titus 1:14
GOLDEN NUGGET: You must examine your life of prayer and question the things you do, for they may be traditions and the reason why you have failed to receive answers to prayer. Because we pray to a God of revelation, our prayer too must be in revelation.
PRAYER: My Loving Father, I am eternally grateful for this knowledge. I thank You for the priceless gift of Your Word which is the basis of all that I do. You have given to me the Spirit of revelation and the eyes of my understanding have been flooded with light. It is this experience that defines my life of prayer. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’OBULOMBOLOMBO BW’OKUSABA
Omutume Grace Lubega
Makko 7:13 (KJV); Mudibya ekigambo kya Katonda olw’obulombolombo bwammwe, bwe mwayigiriza: era mukola ebigambo ebirala bingi ng’ebyo.
Ensonga lwaki abakkiriza abamu tebalina bibala ebyabantu abasabi eri nti bakwatibwa mu bulombolombo bw’okusaba sso ssi okubikkulirwa kw’okusaba.
Obulombolombo kye kintu kyonna ekikolebwa awatali kubikkulirwa kw’eKigambo kya Katonda ekikwata ku lwaki okola ekintu ekyo.
Okusaba nakwo kulina obulombolombo. Eky’omukisa omubi, buli bulombolombo webuli, amaanyi ga Katonda gaba tegakola.
Okusaba ku ssaawa emu ey’enjawulo ey’ekiro kubanga okkiriza nti amaanyi g’ekizikiza awo wegaba gasinga okuba n’amaanyi, obwo bulombolombo mu kusaba.
Waliwo abantu abatambula n’ebitabo ebirina essaala ez’enjawulo ezikwata ku mbeera ez’enjawulo mu bulamu bwabwe: essaala z’okusaba oli bw’aba mulwadde; essaala z’okusaba oli bw’aba mwennyamivu; essaala z’okusaba oli bw’aba yeetaaga okubotola mu by’enfuna n’endala nyingi nnyo. Buno bulombolombo mu kusaba.
Okuteebereza nti okubeera okumpi n’omuntu gw’osabira kyekireetera eky’okuddibwamu ako nako kalombolombo mu kusaba. Yesu Kristo yawonya abantu baataasisinkanako mu mubiri ng’asindika busindisi kigambo.
Olina okwekkeneennya obulamu bwo obw’okusaba era webuuze n’ebintu by’okola, kubanga biyinza okuba obulombolombo era n’ensonga lwaki olemereddwa okufuna eby’okuddibwamu eri okusaba.
Kubanga tusaba eri Katonda ow’okubikkulirwa, essaala zaffe nazo zirina kuba mu kubikkulirwa.
YONGERA OSOME: Matayo 6:7, Tito 1:14
AKASUMBI KA ZAABU: Olina okwekkeneennya obulamu bwo obw’okusaba era webuuze n’ebintu by’okola, kubanga biyinza okuba obulombolombo era n’ensonga lwaki olemereddwa okufuna eby’okuddibwamu eri okusaba. Kubanga tusaba eri Katonda ow’okubikkulirwa, essaala zaffe nazo zirina kuba mu kubikkulirwa.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Ndi musanyufu munda olw’okumanya kuno. Nkwebaza olw’ekirabo eky’omuwendo eky’ekigambo Kyo era gwe musingi gw’ebyo byonna byenkola. Ompadde Omwoyo ow’okubikkulirwa era amaaso gange ag’okutegeera gajjuziddwa n’okukirawo ekitangaala. Obulamu buno bwebunnyonnyola obulamu bwange obw’okusaba. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’EMIGYENZO Y’OKUSHABA
Entumwa Grace Lubega
Mako 7:13 (KJV); Omu buryo obwo ekigambo kya Ruhanga mukihindura busha ahabw’emigyenzo yaanyu eyaahindukire akarande. Kandi mukora n’ebindi bingi nk’ebyo.
Enshonga ahabwenki abaikiriza abamwe bataine byaana by’abashabi nahabw’okuba bareemiire omu migyenzo y’okushaba kutari kushuuruurirwa kw’okushaba.
Omugyenzo n’ekyo kyoona ekikozirwe kitaine okushuuruurirwa kw’Ekigambo kya Ruhanga okurikushoboroora ahabwenki nokora ekyo eki orikukora.
Okushaba nakwo kwiine emigyenzo.
Eky’omugisha mubi, ahu emigyenzo eri, amaani ga Ruhanga tigarikukozesibwa.
Okushaba omu shaaha zimwe nyekiro ahabw’okuba noikiriza ngu obwo nibwo amaani g’okuzimu garikuba gari maingi, n’omugyenzo omu kushaba.
Hariho abantu abarikugyenda n’ebitabo ebirimu okushaba kw’emiringo yoona aha nshonga z’emitaano omu magara gaabo: eshaara z’okushaba omuntu yaba arwaire; eshaara z’okushaba omuntu yaba airirimbirwe; eshaara z’okushaba omuntu yaba nayenda empiiha, nebindi. Egi n’emigyenzo omu kushaba.
Okuteekateeka ngu okuba haihi n’omuntu ou orikushabira nogarukwamu eshaara nagwo n’omugyenzo omu kushaba. Yesu Kristo akatambira abantu abu atarabugaine ahabw’okwohereza Ekigambo.
Oshemereire kushwijuma okushaba kwaawe kandi oyebuuze aha bintu ebi orikukora, nibibaasa kuba emigyenzo kandi enshonga ahabwenki otagarukirwemu eshaara zaawe.
Ahabw’okuba nitushaba Ruhanga w’okushuuruurirwa, okushaba kwaitu kwiine kuba kuri omu kushuuruurirwa.
SHOMA NEEBI: Matayo 6:7, Tito 1:14.
EZAABU: Oshemereire kushwijuma okushaba kwaawe kandi oyebuuze aha bintu ebi orikukora, nibibaasa kuba emigyenzo kandi enshonga ahabwenki otagarukirwemu eshaara zaawe. Ahabw’okuba nitushaba Ruhanga w’okushuuruurirwa, okushaba kwaitu kwiine kuba kuri omu kushuuruurirwa
OKUSHABA: Taata Wangye Omukundwa, Ninkusiima nteine bugarukiro ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’ekiconco ky’Ekigambo ekirikuretera nakora ebindikukora. Ompeire Omwoyo w’okushuuruurirwa kandi amaisho gangye g’okwetegyereza ogakiize omushana. Eki nikyo kirikushoborora amagara gangye g’okushaba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBIKWATA HAMIRWA Y’OKUSABA
Omukwenda Grace Lubega
Marako 7:13 (KJV); Nimuihaho ekigambo kya Ruhanga obwengeso zanyu, ezimwayegeseze inywe: kandi mukora ebindi bingi nkebi.
Esonga habwaki abaikiriza abamu batatunga ebirugwamu by’abantu abasabi kiri ngu bakwatirwe omu mirwa y’okusaba kandi hatali omu kusukurwa kw’okusaba.
Emirwa kiri kintu kyoona ekikorwa kitaina okwolekwa kw’ekigambo kya Ruhanga ekikwataine nahabwaki okukora ekintu ekyo.
Okusaba nakwo kwina emirwa: Eky’omugisa omubi, hona hali emirwa e’ba, amaani ga Ruhanga gaforwa agatakukora.
Okusaba omusaha eyokomeremu eyeitumbi habw’okuba okwikiriza ngu nibwo amaani g’omwirima gaba g’amaani eri mirwa mukusaba.
Haroho abantu abatwara ebitabu birimu esaara z’emiringo yoona habw’enyikara zikwahukana omu bwomezi bwabu: esaara z’okusaba omuntu arwaire; esaara z’okusaba omuntu agwerirwe; esaara z’okusaba omuntu bwakuba nayetaaga kuhagura omu by’esimbi n’ebikweyongeraho. Egi eri mirwa y’okusaba.
Okutekereza ngu kuba haihi n’omuntu w’okusabira nikyo kireta okugarukwamu nagwo guli mirwa gw’okusaba. Yesu Kristo akakiza abantu abataitiraine omu buroho nasindika busindika ekigambo.
Oina kukebera obwomezi bwawe obw’okusaba kandi owehabuze ebintu ebyokukora, habw’okuba esobora kuba mirwa n’ensonga habwaki olemererwa kutunga engarukwamu hali okusaba.
Habw’okuba tusaba hali Ruhanga w’okusukuurwa, okusaba kwaitu nakwo kwina kuba mu kusuku’rwa.
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 6:7, Tito 1:14.
EBIKURU MUBYOONA: Oina kukebera obwomezi bwawe obw’okusaba kandi owehabuze ebintu ebwokukora, habw’okuba esobora kuba mirwa n’ensonga habwaki olemererwa kutunga engarukwamu hali okusaba. Habw’okuba tusaba hali Ruhanga w’okusukuurwa, okusaba kwaitu nakwo kwina kuba mu kusuku’rwa.
ESAARA: Isenyowe Owe’ngonzi, Ninkusiima ebiro n’ebiro habw’okumanya kunu. Ninkusiima habw’ekisembo ekitaine muhendo eky’ekigambo kyawe endugiiro yabwoona ebinkora. Ompaire Omwoyo w’okusukuurwa kandi n’amaiso g’okwetegereza kwange gaijuzibwe ekyererezi. Buli bumanyiizi bunu obusoboorra obwomezi bwange obw’okusaba. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
EBIKWET’O MIGHENDIYO YA KUSABA
Mukwenda Grace Lubega
Maliko 7:13 (KJV); Mukadhibiya kighmbo kya luhanga haabwa mighendiyo yaanu mweteeleey’o: kandi mukola dhee bintu binji bibhiihiye ng’eki.
Nsonga eghi elekiye bahikilija banji batalina ebibasabi babhonganuuwe kuuya mu nsaala ni nti nanga bakwatuuwe mu mighendiyo ya kusaba kandi tibalina kusukululuwa kwa kusaba.
Mighendiyo ni kintu kyona ekikolebuwe ataliyo kusukululuwa kwa kighambo kya luhanga kikwet’o ekilekiye n’okola kintu eki.
Na kusaba kulina mighendiyo dhee. Ekibhi, hoona ambali mighendiyo eli, maani gha luhanga ghakulemuwagha kukola.
Kusaba a saaha simui na simui mukilo ngu nanga okwikilijagha oti obu nibuwo bwile obu maani gha mwilima ghasaayeyo maani ni mughendiyo ghwa kusaba.
Aliyo bantu abakuheekelelagha butabo obulimu nsaala simui na simui sikwet’o mbeela simui na simui mu bwomili bwabo: nsaala syo’kusaba muntu alwaye; nsaala syo’kusaba muntu atali na milembe; nsaala syo’kusaba muntu naabaye neetagha kusingula mu bya nsimbi, na binji byona. Sini syonani mighendiyo mu kusaba.
Kuteekeleja oti kuba hai na muntu oghu okwete kusabila niikiyo kikumumukiliya nakiyo nimughendiyo mu kusaba. Yesu Kilisto akakiliya bantu aba ataali ali hai nabo mu mubili akabakiliya na kusindika kighambo kwonka.
Obhonganuuwe kukebela bwomili nwawe bwansaala dhumbi weebul’o ha bantu ebi okukolagha nanga byandiba bili mighendiyo kandi yandiba ensonga eghi elekiye olemeewe kukukuwamu mu nsaala syawe.
Nanga tukusabagha ewa luhanga owa kusuukululuwa, nsaala syatu nasiyo dhee silina kuba mu kusuukululuwa.
OTODHE OSOME: Matayo 6:7, Tito 1:14
KASUSI KA FEZZA: Obhonganuuwe kukebela bwomili nwawe bwansaala dhumbi weebul’o ha bantu ebi okukolagha nanga byandiba bili mighendiyo kandi yandiba ensonga eghi elekiye olemeewe kukukuwamu mu nsaala syawe. Nanga tukusabagha ewa luhanga owa kusuukululuwa, nsaala syatu nasiyo dhee silina kuba mu kusuukululuwa.
TUSABE: Tita Wanje Owengonji, Webale munu habwa mageji ghani. Webale habwa kisembo kyawe ekitalina bei ekya kighambo kyawe aniikiyo musingi ghwa buli kantu aka nikukolagha. Wampaaue mwoyo ghwa kusuukululuwa kandi maaso ghanje agha nkenga ghasuuye na taala. Kini nikiyo kyakusalila mu ekidhumiiye bwomili bwanje bwo’kusaba. Mullina lya Yesu, Amina.
KUHUSU MAPOKEO YA SALA
Mtume Grace Lubega
Marko 7:13 (KJV); Huku mkilitangua neno la Mungu kwa mapokeo yenu mliyopokeana; tena mwafanya mambo mengi yaliyo sawasawa na hayo.
Baadhi ya waumini hawana matokeo ya watu wanaoomba kwa sababu wamenaswa katika mila za sala wala sio ufunuo wa sala.
Mila ni kitu chochote kinachofanywa bila ufunuo wa Neno la Mungu kwa kunafanya jambo hilo.
Maombi pia yana mila. Kwa bahati mbaya, popote mila zipo, nguvu za Mungu husitisha kazi yake.
Kuomba saa fulani ya usiku kwa sababu unaamini kwamba ni wakati nguvu za giza zina nguvu ni mila katika sala.
Kuna watu ambao hubeba vitabu vyenye aina maalum za maombi kwa hali tofauti katika maisha yao: maombi ya kufanya wakati mtu ni mgonjwa; maombi ya kufanya wakati mtu ana huzuni; maombi ya kufanya wakati mtu anahitaji mafanikio ya kifedha na kadhalika. Hizi ni mila katika maombi.
Kufikiria kwamba ukaribu na mtu unayemuombea ni kile kinacholeta jibu pia ni mila katika sala. Yesu Kristo aliwaponya watu ambao hakukutana nao kimwili kwa kutuma neno tu.
Lazima uchunguze maisha yako ya maombi na kuhoji mambo unayofanya, kwani yanaweza kuwa mila na sababu ya kushindwa kupokea majibu ya maombi.
Kwa sababu tunaomba kwa Mungu wa ufunuo, maombi yetu pia lazima yawe katika ufunuo.
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 6:7, Tito 1:14
UJUMBE MKUU: Lazima uchunguze maisha yako ya maombi na kuhoji mambo unayofanya, kwani yanaweza kuwa mila na sababu ya kushindwa kupokea majibu ya maombi. Kwa sababu tunaomba kwa Mungu wa ufunuo, maombi yetu pia lazima yawe katika ufunuo.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru milele kwa maarifa haya. Ninakushukuru kwa zawadi isiyo na thamani ya Neno Lako ambayo ni msingi wa yote ninayofanya. Umenipa Roho wa ufunuo na macho ya moyo wangu yametiwa nuru. Ni uzoefu huu ambao unafafanua maisha yangu ya maombi. Kwa jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 11:1 (KJV); Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
There is a spiritual explanation for every circumstance that happens in the physical realm.
Sometimes, we look at this truth from the perspective of failure, pain and suffering. However, it also applies to the positive aspects of life.
A man’s success is not explained by looking at his material possessions, the size of his business or the reach of his ministry.
There is a spiritual explanation to his success because any success starts from the realm of the spirit before it is manifested in the physical realm.
This is the essence of imitations.
There are people who admire the success of others and because they desire to walk in those same shoes, they set their hearts on imitating the wrong things: how the man dresses, the car he drives or how he speaks. That is imitating what is in the physical realm.
Impartation is possible when we imitate what is spiritual as opposed to what is physical.
You must ask yourself, what are those things that a successful man has done that resonate in the realm of the spirit? How has he laid claim to spiritual territories? How did he distinguish his spiritual sound?
In asking spiritual questions, you understand spiritual success before you explain its physical results.
FURTHER STUDY: Hebrews 13:7, Hebrews 11:3
GOLDEN NUGGET: There is a spiritual explanation for every circumstance that happens in the physical realm. In asking spiritual questions, you understand spiritual success before you explain its physical results.
PRAYER: My Lord, I thank You for this word. This knowledge gives me an understanding of how the world works. I look to the spirit because I know therein is the source of many things. With this wisdom, I live a consistently victorious life. In Jesus’ name, Amen.
OKUTEGEERA OBUWANGUZI OBW’OMWOYO
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 11:1 (KJV); Mungobererenga nze, nga nange bwe ngoberera Kristo.
Waliwo okunnyonnyolwa okw’omwoyo okwa buli mbeera ebaawo mu nsi eno erabikako ey’omubiri.
Ebiseera ebimu, tutunuulira amazima gano okuva mu ndaba y’okulemerewa, obulumi n’okubonaabona. Naye ate, kikola ne ku bintu ebirungi eby’obulamu.
Obuwanguzi bw’omuntu tebunnyonnyolwa lwa kutunuulira ebintu by’alina ebikalu, obugazi bw’ebyenfuna oba obuweereza bwe gye bukoma.
Waliwo okunnyonnyolwa kw’omyoyo eri obuwanguzi bwe kubanga obuwanguzi bwonna butandikira mu nsi ya mwoyo nga tebunnaba kwolesebwa mu nsi eno ey’omubiri.
Kino ky’ekinyusi ky’ensonga y’okugoberera.
Waliwo abantu abegomba obuwanguzi bw’abalala era kubanga beegomba okutambulirako mu ngatto ezo ze zimu, bassa emitima gyabwe ku kugoberera ebintu ebikyamu: engeri omuntu gy’ayambalamu, emmotoka gy’avuga oba engeri gy’ayogeramu. Okwo kubeera kugoberera ekyo ekiri mu nsi ey’omubiri.
Okufuna okuva eri omulala kusoboka nga tugoberera ekyo eky’omwoyo okwawukanako ku ekyo ekirabibwako.
Olina okwebuuza, bintu ki ebyo omuntu omuwanguzi by’akoze ebikwatagana n’ensi ey’omwoyo? Ngeri ki gy’atuttemu amatwale ag’omwoyo? Ngeri ki gye yafuulamu eddoboozi lye ery’omwoyo okuba ery’enjawulo?
Mu kubuuza ebibuuzo by’omwoyo, otegeera obuwanguzi bw’omwoyo nga tonnaba kunnyonnyola bibala by’abwo mu mubiri.
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 13:7, Abaebbulaniya 11:3
AKASUMBI KA ZAABU: Waliwo okunnyonnyolwa okw’omwoyo okwa buli mbeera ebaawo mu nsi eno erabikako ey’omubiri. Mu kubuuza ebibuuzo by’omwoyo, otegeera obuwanguzi bw’omwoyo nga tonnaba kunnyonnyola bibala by’abwo mu mubiri.
ESSAALA: Mukama Wange, Nkwebaza olw’ekigambo kino. Okumanya kuno kumpa okutegeera engeri ensi gy’ekolamu. Ntunula eri omwoyo kubanga mmanyi mu mwoyo mwe muli ensibuko y’ebintu bingi. N’amagezi gano, mbeera mu bulamu obw’obuwanguzi obutakoma. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKWETEGYEREZA OKUGOGYERA KW’OMWOYO
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 11:1 (KJV); Mukuratire emitwarize yangye, nk’oku naanye nkuratira Kristo.
Hariho okushoborora kw’omwoyo okwa buri nshonga erikubaho omunsi erikureebwa.
Obumwe, nitureeba amazima aga omu muringo gw’okuremwa, obusaasi, hamwe n’okubonabona. Kwonka, nikikwaata naha birungi ebirikuba omu magara g’omuntu.
Okugogyera kw’omuntu tikurikushobororwa obutungi bwe, eby’obushubuzi bye okubirikwingana nari obuheereza bwe.
Hariho okushoborora kw’omwoyo aha kugogyera kwe ahabw’okuba okugogyera kwoona nikutandikira omunsi y’omwoyo kutakabaireho omunsi erikureebwa.
Egi niyo nshonga nkuru omu kukuratira emitwarize.
Hariho abantu abarikutangarira okugogyera kw’abandi kandi ahabw’okweteenga kugyendera omu bigyere ebyo bimwe, nibata emitima yabo ah’akukuratira emitwarize y’ebintu ebitahikire: oku omuntu arikujwaara, emotoka ei arikuvuga, nari okwarikugamba. Okwo n’okukuratira emitwarize y’ebiri omunsi erikureebwa.
Okuheebwa omugisha nikubaasika kuturikutooreza eby’omyoyo bitari eby’omubiri.
Oine kwebuuza, nibintu ki ebyo ebi omuntu ogogyeire akozire ebirikushushana n’eby’omwoyo? Akwaatsire ata emyanya y’omwoyo? Ataanise ata eiraka rye ry’omwoyo?
Omu kubuuza ebibuzo by’omyoyo, noyetegyereza gye okugogyera kw’omwoyo otakashoboreire ebyaana ebirikureebwa.
SHOMA NEEBI: Abaheburaayo 13:7, Abaheburaayo 11:3.
EZAABU: Hariho okushoborora kw’omwoyo okwa buri nshonga erikubaho omunsi erikureebwa. Omu kubuuza ebibuzo by’omyoyo, noyetegyereza gye okugogyera kw’omwoyo otakashoboreire ebyaana ebirikureebwa.
OKUSHABA: Mukama Wangye, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Obwengye obu nibundetera okwetegyereza oku ensi erikukora. Ninta amaisho gangye omu mwoyo ahabwokuba nimanya omwo nimwo harimu obukomoko bw’ebintu byingi. Ahabw’obwengye obu, nyine amagara g’obusinguzi buri izooba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKWETEGEREZA OBUSINGUZI BW’OMWOYO.
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 11:1 (KJV); Munkuraatire nka nyowe oku nkuraatira Kristo.
Haroho ensoboorra ey’omwoyo habwabuli embeera yoona ebaho omu bukama bw’oburoho.
Obundi, turora amazima ganu omuntekereza ey’okulemererwa, obusasi hamu n’okubonabona. Noobwakubaire, kikora n’omunyikara enungi ey’obwomezi.
Okusingura kw’omuntu tikusoboorwa obwo n’orora itungo lye, obugazi bwe eby’obusubuzi bye orundi okuhika kw’obuhereza bwe.
Haroho ensoboorra ey’omwoyo hali obusinguzi bwe habw’okuba okusingura kwoona kutandikira omubukama bw’omwoyo butakabaireho omubukama bw’oburoho.
Egi niyo nsa y’ensubiiriza.
Haroho abantu abegomba obusinguzi bw’abantu abandi habw’okuba beetaaga kulibatira omunkaito niizo zimu, bateeka emitima yabu hali okusubiiriza ebintu ebitahikire: omulingo omuntu ajwara, emotoka eyavuga orundi omulingo abaaza. Kunu kuli kusubiiriza ekiri mubukama bw’oburoho.
Okuha nikusoboka obutu subiiriza eky’omwoyo hatali eky’omuburoho.
Oina kwehabuza, bintu ki ebyo eby’omuntu omusinguzi akozire ebyatuka omu bukama bw’omwoyo? Mulingo ki gwa twairemu omwanya gw’omwoyo? Mulingo ki gwa yahukanizemu iraka lye ely’omwoyo?
Omukukaguza ebikaguzo ebw’omwoyo, wetegereza obusinguzi bw’omwoyo otakabaire kusoboorra ebirugwamu bw’oburoho.
GALIHYA N’OSOMA: Abahebburaniya 13:7, Abahebburaniya 11:3.
EBIKURU MUBYOONA: Haroho ensoboorra ey’omwoyo habwabuli embeera yoona ebaho omu bukama bw’oburoho. Omukukaguza ebikaguzo ebw’omwoyo, owetegereza obusinguzi bw’omwoyo otakabaire kusoboorra ebirugwamu bw’oburoho.
ESAARA: Mukama Wange, Ninkusiima habw’ekigambo kinu. Okumanya kunu kumpa Okwetegereza kw’omulingo ensi ekora. Ndora hali omwoyo habw’okuba manyire okwo niyo nsibuko y’ebintu biingi. Hamu n’amagezi ganu, nyomeerra obwomezi bw’obusinguzi butalekera. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
KUKENGA BUSINGULI BWA MWOYO
Mukwenda Grace Lubega
1 Bakolinto 11:1 (KJV); Munkwamilile, nimukola ebi siye nkukolagha, nanje ngoku ndi wa Kilisto. Nkukolagha ebi aakolagha.
Nsi ya mwoyo ekusobololagha buli mbeela eghi ekubagho’o mu nsi ya mubili.
Bunji, tukulolelagha majima ghani mu ndola ya kughuwa, busaasi, na kubona-bona. Bhaatu dhee, majima ghani ghali na mu bintu ebilungi ebili mu bwomili buni.
Businguli nwa muntu tawandibusoboolola kulolela ha bintu ebi alina biyo, buneete bwa busubujji buwe kedha kusela kwa buheleliya buwe.
Mu mwoyo, businguli buwe obu bukughubha kubusoboolola nanga buli businguli bukutandikilagha mu nsi yo’mwoyo butakabonekiye mu nsi eya mubili.
Ghuni nighuwo mughaso ghwa kukwamilila.
Aliyeyo bantu abakweghombagha businguli bwa bantu banji dhumbi nanga nabo nibuwo babala kuba basinguli, bata mitima yabo ha ku kwamilila bintu ebighuuye: ngoku muntu oghu akulwalagha, motoka akufugagha, kehda ngoku akubughagha. Oku ni ku kwamilila ekili mu nsi yo’mubili.
Kutunga migisa eghi elughiye ewa mwoyo ahikiliye kukusobokagha tukaakukwamililagha ebili bya mwoyo bhaatu bitali ebya mubili.
Obhonganuuwe kwebuliya, ni bintu ki ebi muntu omusinguli aakoliye ebihikilaniije na nsi yo’mwoyo? Aakweye atiya kutunga biikalo mu nsi ya mwoyo? Elaka liye elya mwoyo akagubha kuliiya mu ghanji ghona aalifoola liye lyonka atiya?
Mukwebuliya bibuliyo bini, okukenga businguli bwamwoyo otakasobooye kusobolola ekyalughiye mu kyaboneka mu mubili.
OTODHE OSOME: Bahebbulaayo 13:7, Bahebbulaayo 11:3
KASUSI KA FEZZA: Nsi ya mwoyo ekusobololagha buli mbeela eghi ekubagho’o mu nsi ya mubili. Mukwebuliya bibuliyo bini, okukenga businguli bwamwoyo otakasobooye kusobolola ekyalughiye mu kyaboneka mu mubili.
TUSABE: Mukama Wanje, Webale habwa kighambo kini. Kumanya kuni kukumpaagha nkenga ya ngoku ensi ekukolagha. Ndoleleeye mwoyo nanga nimaniye nti omula niyo ali ntandikuwa ya bintu bikaniye. Na mageji ghani, nibuwo naamala bwomili obukukalagha buli businguli. Mullina lya Yesu, Amina.
KUELEWA MAFANIKIO YA KIROHO
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 11:1 (KJV); Mnifuate mimi kama mimi ninavyomfuata Kristo.
Kuna maelezo ya kiroho kwa kila hali inayotokea katika ulimwengu wa kimwili.
Wakati mwingine, tunaangalia kweli hii kutoka kwa mtazamo wa kushindwa, maumivu na mateso. Hata hivyo, pia unatumika kwa mambo mazuri ya maisha.
Mafanikio ya mtu hayaelezewi kwa kuangalia mali yake ya kimwili, ukubwa wa biashara yake au ukuu wa huduma yake.
Kuna maelezo ya kiroho kwa mafanikio yake kwa sababu mafanikio yoyote huanza kutoka kwa ulimwengu wa roho kabla ya kuonekana katika ulimwengu wa kimwili.
Hiki ndicho kiini cha kuiga.
Kuna watu ambao wanatamani mafanikio ya wengine na kwa sababu wanataka kutembea katika njia hiyo, wao wanaamua kuweka mioyo yao juu ya kuiga mambo yasiyofaa: jinsi mtu anavyovaa, gari analoendesha au jinsi anavyozungumza. Huko ni kuiga kile kilicho katika ulimwengu wa kimwili.
Kurithi kunawezekana tunapoiga kile kilicho cha kiroho bali sio kile kilicho cha kimwili.
Lazima ujiulize, ni mambo gani ambayo mtu aliyefanikiwa amefanya ambayo yana matokeo katika ulimwengu wa roho? Je, ametoa madai gani kwa maeneo ya kiroho? Alitofautishaje sauti yake ya kiroho?
Katika kuuliza maswali ya kiroho, unaelewa mafanikio ya kiroho kabla ya kuelezea matokeo yake ya kimwili.
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 13:7, Waebrania 11:3
UJUMBE MKUU: Kuna maelezo ya kiroho kwa kila hali inayotokea katika ulimwengu wa kimwili. Katika kuuliza maswali ya kiroho, unaelewa mafanikio ya kiroho kabla ya kuelezea matokeo yake ya kimwili.
SALA: Bwana Wangu, Ninakushukuru kwa neno hili. Maarifa haya yananipa ufahamu wa jinsi ulimwengu unavyofanya kazi. Ninaangalia roho kwa sababu najua ni chanzo cha mambo mengi. Kwa hekima hii, ninaishi maisha ya ushindi mara kwa mara. Kwa jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Ephesians 6:12 (KJV); For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Spiritual warfare should never be understood from a carnal perspective.
The scripture is clear, that we do not wrestle against flesh and blood but against spiritual forces and powers.
What this means is that nothing happening physically cannot be explained spiritually.
Take the example of disease. If you must win against sickness, you should firstly understand that the source of all disease is demonic. It is not merely a matter of science, it is spiritual.
I know people who have treated mental illness for years yet the cause is spiritual and not the stress levels they attribute to a person. I know individuals whom doctors have failed to diagnose and cannot figure out exactly what they are suffering from because the cause is spiritual, it can never be discovered under the lens of a microscope.
This does not mean that we overly spiritualise every aspect of our lives. What it means is that a true warrior of the faith must be able to look past the veils of the physical realm to the forces behind the circumstances of life, then with that elevated form of vision, he or she fights.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ephesians 2:2, Ephesians 1:21
GOLDEN NUGGET: A true warrior of the faith must be able to look past the veils of the physical realm to the forces behind the circumstances of life, then with that elevated form of vision, he or she fights.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. I am a spiritual being and deeply acquainted with the realm of spirits. I do not take circumstances for granted because my vision has been elevated to look beyond the physical world. With this wisdom, I wage war. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’OLUTALO LW’OMWOYO – 1
Omutume Grace Lubega
Abaefeeso 6:12 (KJV); Kubanga tetumeggana na musaayi na mubiri, wabula n’abaamasaza, n’ab’obuyinza, n’abafuga ensi ab’omu kizikiza kino, n’emyoyo egy’obubi mu bifo ebya waggulu.
Olutalo lw’omwoyo terulina kutegeererwa ku ndaba y’ensi.
Ekyawandiikibwa kirambulukufu, nti tetumeggana na mubiri na musaayi, wabula n’amaanyi g’emyoyo era n’obuyinza.
Kino kitegeeza nti tewali kibeerawo mu mubiri kitasobola kunnyonnyolwa mu mwoyo.
Twala eky’okulabirako ky’obulwadde. Bw’oba onaawangula endwadde, olina okusooka okutegeera nti ensibuko y’endwadde zonna ya bwa dayimooni. Si nsonga busonga ya sayansi, ya mwoyo.
Mmanyi abantu abajjanjabye obulwadde bw’omutwe okumala emyaka naye nga ekibuleese ky’amwoyo sso si buzito obw’okweraliikira bwe bajuliza ku muntu. Mmanyi abantu ssekinoomu nga endwadde zaabwe ziremye okunnyonnyolwa abasawo era nga tebasobola kuzuula ddala kiki ekibaluma kubanga ensibuko yaakyo ya mwoyo, tekisobola kuzuulwa wansi w’ebyuma ebiraba ebintu ebitono bye tutasobola kulabisa maaso gaffe ameereere.
Kino tekitegeeza nti tuteeka nnyo eby’omwoyo mu buli kanyomero k’obulamu bwaffe. Kye kitegeeza kiri nti omulwanyi namige omutuufu ow’okukkiriza alina okutunula okusukkako ku ntimbe z’ensi ey’omubiri alabe amaanyi agali emabega w’embeera z’obulamu, olwo n’endaba eyo eyimusiddwa , alyoke alwane.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Abaefeeso 2:2, Abaefeeso 1:21
AKASUMBI KA ZAABU: Omulwanyi namige omutuufu ow’okukkiriza alina okutunula okusukkako ku ntimbe z’ensi ey’omubiri alabe amaanyi agali emabega w’embeera z’obulamu, olwo n’nedaba eyo eyimusiddwa , alyoke alwane.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza olw’amazima gano. Ndi kitonde kya mwoyo era nnina obuziba n’obwannamaddala bw’omwoyo. Ssitwala mbeera ng’ekyokusaaga kubanga endaba yange eyimusiddwa okusukka ku nsi ey’omubiri. N’amagezi gano, ntanuula olutalo. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OKURWAANA OMU MWOYO – 1
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 6:12 (KJV); Ahabw’okuba titurikufukaana n’abaine omubiri n’eshagama, kureka niturwana n’ebirikutegyeka n’ebiine obushoboorozi n’ebirikutwara ensi egi omu busingye obu obw’omwirima, kandi niturwana n’amahe g’emyoyo emibi ey’omu myanya y’omu iguru.
Okurwaana omu mwoyo tikushemereire kwetegyerezibwa omu muringo gw’eby’omubiri.
Ebyahandiikirwe bishoboreirwegye, ngu titurikufukaana n’abaine omubiri n’eshagama, kureka niturwana n’ebirikutegyeka n’ebiine obushoboorozi.
Eki eki kirikumanyisa ningu tihaine kirikubaho ekirikureebwa ekitarikushobororwa omu mwoyo.
Eky’okureeberaho n’endwaara. Waba ori ow’okusingura endwaara, oshemereire kubanza kwetegyereza ngu obukomoko bw’endwaara zoona ni daimoni. Tinshonga y’ebya sayansi, n’enshonga y’omwoyo.
Nimanya abantu abatwiire nibaraguza endwaara y’omutwe okumara emyaka myingi kandi obwo etandikiire omu mwoyo. Nimanya abantu abu abashaho baremirwe kukwaatamu endwaara ahabw’okuba etandikiire omu mwoyo, terikubaasa kureebwa omu kyooma.
Eki tikirikumanyisa ngu nitugira ngu burikicweeka eky’amagara gaitu n’enshonga y’omwoyo. Eki kirikumanyisa ningu omurwaani ohikire ow’okwikiriza ashemereire kureeba hare okukira ebiri omunsi erikureebwa butunu rero akareeba ebirikureeta enshonga omu magara, rero araanwe aine okuhweeza okwo okutuungwiire.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Abaefeso 2:2, Abaefeso 1:21
EZAABU: Omurwaani ohikire ow’okwikiriza ashemereire kureeba hare okukira ebiri omunsi erikureebwa butunu rero akareeba ebirikureeta enshonga omu magara, rero araanwe aine okuhweeza okwo okutuungwiire.
OKUSHABA: Taata Wangye, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ndi omwoyo kandi Nimanya eby’omunsi y’emwoyo. Tindikukwaata kubi enshonga zoona ahabw’okuba okuhweeza kwangye kutuungwiirwe kureeba hare okukira ensi erikureebwa butunu. Nindwaana n’obwengye obu. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’OBULEMU BW’OMWOYO – 1
Omukwenda Grace Lubega
Abefeso 6:12 (KJV); Baitu titurukufukana nesagama nomubiri, baitu nabakuru nabobusobozi nabarukulema ensi abomuirima gunu, nemyoyo eyobubi eyomu biikaro ebyahaiguru.
Obulemu bw’omwoyo tibusemeriire kwetegerezibwa nkobw’omubiri.
Ekyahandikirwe nikyoleka kurungi ngu, titufukana n’omubiri hamu n’esagama baitu n’ihe ly’abakuru hamu n’amaani.
Kinu ekikirukumanyisa nikyo ngu busaho ekikubaho saaha zinu mubikurorwa ekitasobora kusobororwa mu mwoyo.
Rora ekyokurorraho ky’endwara. Kakuba oba oli w’okusingura endwara, osemerire kubanza kukyetegereza ngu ensoro y’endwara zoona eba setani. Teri nsonga yebya sayansa kwonka, y’omwooyo.
Manyire abantu abajanjabire endwara z’omutwe habw’emyaka kunu ekikuzireeta ky’omwoyo hatali orulengo rw’okweralikirra orw’omuntu. Manyire abantu abamu ababafumu balemerirwe kumanya enfu ezibarwaire habwokuba ensoro yazo y’omwooyo, tibusobora kuzonzorwa muliiso ly’ekimulikyo ky’irwarro.
Kinu tikikumanyisa ngu nitutwaara buli kimu habw’omezi bwaitu kuba ky’omwoyo kwonka. Ekikirukumanyisa nikyo ngu omurwani owahikire owokwikiriza asemerire kuhinguza amaiso ge ebisweko by’ensi eyekurorwa nukwo arole amaani agali enyuma y’enyikara z’obwomezi, nukwo hamu n’okwolekwa nkoku okwimukiibwe, uwe arwana.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abefeso 2:2, Abefeso 1:21
EBIKURU MUBYOONA: Omurwani owahikire owokwikiriza asemerire kuhinguza amaiso ge ebisweko by’ensi eyekurorwa nukwo arole amaani agali enyuma y’enyikara z’obwomezi, nukwo hamu n’okwolekwa nkoku okwimukiibwe, uwe arwana.
ESAARA: Isenyowe, Ninkusiima habw’amazima ganu. Ndi muntu w’omwoyo kandi manyire munziha ensi y’emyoyo. Tingaya nyikara yoona habwokuba okwolekwa kwange kwimukiibwe okurora kuhingura hali ensi eyekurorwa. Hamu n’amagezi ganu, ndwana. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
EBIKWATILANE NA KULWANA MU MWOYO – 1
Mukwenda Grace Lubega
Beefeeso 6:12 (KJV); Nanga tatukwete kulwana na bantu ngʼatu, bhaatu tukwete kulwana na bi̱li̱mu̱ ebili na bu̱toki̱ kandi maani̱ ghaa kulema munsi muni eghi eesuuyemu bubhi, na ebili na bu̱toki̱ kandi maani̱ ghaa kulema mu mwanya.
Kulwana mu mwoyo otalikukengela mu ndola ya mulingo oghwabwomubili.
Kighambo kyeteekiye, kiti taanibuwo tulwana na bilimu ebili na butoki.
Eki kini kikumanisiya ni nti taliyeyo kintu kyona ekikwete kuboho mu nsi ya mubili eni ekitakusoboka kusobololuwa mu mwoyo.
Otwale bulwaye nka kyokulolelo’o. Niwabaaye oliwakusingula bulwaye, obhonganuwe obanje kukenga oti endughilila ya bulwaye bwona ni bilimu.
Teeli nsonga ya saayansi kwonka, bhaatu ni kya mwoyo.
Nimaniye bantu abaajanjabiye ndwaye sya bwongo kumala myaka kundi ekibileteliijje ni bya mwoyo bhaatu kutali kwelalikilila na kutaba na milemebe mu ntekeleja ebi eyo nsi eloleleeye nka ekibileteliijje.
Nimaniye bantu abalemeuwe kutunga na kukenga ekikwete kubatalibanija mu mubili kandi balemuwa kukenga ekibalwaye nanga ekibuleteliijje ni kya mwoyo, takyandiboneka mu liiso lya kyoma ebikukebela ndwaye.
Kini takikumanisiya kiti tufoole buli kantu kuba ka mwoyo baa. Kikumanisiya kiti mulwani owa’majima owa buhikilija bwatu alina kuba naghubha kulola nasaala mu nsi yamubili alole maani aghali enuma ya bintu akwete kusalila mu mu bwoomili buwe, dhumbi na ndola eghi, eghi eli ya eghulu, aabbe nalwana.
Alleluya !
OTODHE OSOME: Beefeeso 2:2, Beefeeso 1: 21
KASUSI KA FEZZA: Mulwani owa’majima owa buhikilija bwatu alina kuba naghubha kulola nasaala mu nsi yamubili alole maani aghali enuma ya bintu akwete kusalila mu mu bwoomili buwe, dhumbi na ndola eghi, eghi eli ya eghulu, aabbe nalwana.
TUSABE: Tita Wanje, Webale habwa majima ghani. Ndi muntu wa mwoyo kandi nimanyangaane na nsi ya myoyo munu. Tankutwalagha bwile bubhi kyesangile nanga ndola yanje ekahimukibuwa kulola kusaala ha nsi ya mubili. Na mageji ghani, nikulwanagha. Muliina lya yesu, Amina.
KUHUSU VITA VYA KIROHO – 1
Mtume Grace Lubega
Waefeso 6:12 (KJV); Kwa maana kushindana kwetu sisi si juu ya damu na nyama; bali ni juu ya falme na mamlaka, juu ya wakuu wa giza hili, juu ya majeshi ya pepo wabaya katika ulimwengu wa roho.
Vita vya kiroho havipaswi kueleweka kamwe kutoka kwa mtazamo wa kimwili.
Maandiko ni wazi, kwamba kushindana kwetu sisi si juu ya damu na nyama; bali ni juu ya majeshi ya pepo na mamlaka.
Hii inamaanisha kwamba hakuna chochote kinachotokea katika mwili ambacho hakiwezi kuelezewa kiroho.
Chukua mfano wa ugonjwa. Ikiwa lazima ukabiliane na ugonjwa hadi ushindi, unapaswa kwanza kuelewa kwamba chanzo cha ugonjwa wote ni pepo. Sio tu suala la sayansi, ni la kiroho.
Ninajua watu ambao wametibu ugonjwa wa akili kwa miaka mingi lakini chanzo ni cha kiroho na sio viwango vya mafadhaiko vinavyohusishwa na mtu. Najua watu ambao madaktari wameshindwa kutambua wala hawawezi kujua hasa kile wanachouguza kwa sababu kiini ni cha kiroho, hakiwezi kugunduliwa chini ya lensi ya darubini.
Hii haimaanishi kwamba tujifanye kiroho zaidi kupindukia katika kila nyanja yaa maisha yetu. Maana yake ni kwamba shujaa wa kweli wa imani lazima awe na uwezo wa kuangalia zaidi ya pazia za ulimwengu wa kimwili hadi nguvu nyuma ya hali ya maisha, basi na aina hiyo ya maono yaliyoinuliwa, apigane.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 2:2, Waefeso 1:21
UJUMBE MKUU: Shujaa wa kweli wa imani lazima awe na uwezo wa kuangalia zaidi ya pazia za ulimwengu wa kimwili hadi nguvu nyuma ya hali ya maisha, basi na aina hiyo ya maono yaliyoinuliwa, apigane.
SALA: Baba Yangu, Nakushukuru kwa kweli hii. Mimi ni kiumbe wa kiroho na ninafahamiana sana na ulimwengu wa roho. Sichukulii hali kwa wepesi kwa sababu maono yangu yameinuliwa kuangalia zaidi ya ulimwengu wa kimwili. Kwa hekima hii, ninapigana vita. Katika jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →