Archive for Phaneroo Devotion

To Never Thirst Again: Looking Above The Sword

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” tabcolor=”#81d742″ seltabcolor=”#eeee22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

Jesus saith unto her, Go call thy husband and come hither. The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband. For thou hast had five husbands and he whom thou now hast is not thy husband: in that sadist thou truly. The woman said unto him, Sir I perceive that thou art a prophet. Our fathers worshipped in this mountain; and ye say that in Jerusalem is the place where men ought to worship. (John 4:16-20)

When Jesus told the Samaritan woman to call her husband, it seemed like a diversion from the direction that the conversation was taking. But, he did so deliberately; he looked ‘below the sword’ in order to provoke her to ‘look above the sword’.

Looking ‘BELOW THE SWORD’ involves, among other things, the spiritual perception of things that do not necessarily perfect one for the work of ministry while looking ‘ABOVE THE SWORD’ involves among other things, the spiritual perception of things that ought to perfect one as a minister of the gospel and align them to divine purpose.

Jesus told her about her relationships so that she could be stirred up in her spirit to desire something deeper. Because she is a Samaritan, one who perceives spiritual matters, this talk about her husbands veers into a discussion of worship. This, child of God, is a wisdom in God.

Someone who lacks perception of spiritual things would have said, ‘man of God, what else do you see? Is my new business idea going to be a success? What about my children, will they get married?’

When anything ‘below the sword’ is exposed, it ought to provoke us to seek deeper things of the spirit. Yes, the man of God has seen that such and such a thing is happening in your family, can that push you to seek this God who reveals even the secrets of men?

Yes the man of God has seen that there is an opportunity coming your way, that is wonderful but can that push you to desire for the things of eternity, the mind of God, His purpose and plans?

Many people treat men of God like witchdoctors. It’s always an issue of ‘tell me man of God, what is God saying about my new boyfriend, about this job, about that business deal…’

But like Jesus told the Samaritan woman, ‘ if you knew the gift of God and who it is that says to you give me to drink, you would have asked of Him and He gives to you living water.’(John 4:10).

Men of God and ministers of the gospel are gifts from God. If you understand this, you ask for living water. That is, things that define the life of God: the multiplication of the anointing, how to walk in the spirit, how to have deeper communion with God, things ‘above and not below the sword’. Hallelujah!

FURTHER STUDY: Colossians 3:2, Matthew 6:33

GOLDEN NUGGET:
Men of God and ministers of the gospel are gifts from God. If you understand this, you ask for living water. That is, things that define the life of God: the multiplication of the anointing, how to walk in the spirit, how to have deeper communion with God, things ‘above and not below the sword’.

PRAYER: My God, I thank you for Your word. In everything that I do, I seek to look above the sword, to see those things that are eternal in Christ, that represent Your mind and Your purpose. My desire and convictions are patterned to the things above. Because of this hunger in my spirit, You open my eyes to places in You that are deeper than a man’s ability to search them out; places You personally lead men. In Jesus’ name. Amen

[/restab]

[restab title=”Kinyarwanda”]

Apostle Grace Lubega

KUTONGERA KUGIRA INYOTA UKUNDI: KUREBA KURENZE INKOTA

Yesu aramubwira ati”Genda uhamagare umugabo wawe maze ugaruke hano.”Umugore aramusubiza ati”Nta mugabo mfite.” Yesu aramubwira ati”Uvuze ukuri yuko udafite umugabo,kuko wari ufite abagabo batanu, n’uwo ufite ubu si uwawe. Ibyo byo ubivuze ukuri.”Umugore aramubwira ati”Databuja, menye yuko uri umuhanuzi.Ba sogokuruza bacu basengeraga kuri uyu musozi, namwe mukagira ngo i Yerusalemu ni ho hakwiriye gusengerwa.”(Yohana4:16-20)

Yesu ubwo yabwiraga umusamariya kazi guhamagara umugabo we, byasanga nko gutandukira ikiganiro. Ariko, yabikoze abigambiriye, yarebye ‘munsi y’inkota’ kugirango amutere kureba ‘hejuru y’inkota’.

Kureba ‘MUNSI Y’INKOTA’ hakubiyemo uko wakira ibintu by’umwuka bitagutunganyiriza umurimo naho kureba ‘HEJURU Y’INKOTA’ hakubiyemo, gusobanukirwa ibintu by’ umwuka bikwiye kudutunganya nk’abakozi b’ubutumwa bwiza tukabishyira kumurongo no mu mugambi
w’ubumana.

Yesu yamubwiye iby’umubano we kugirango akangukire kushaka ibirenzeho mu mwuka we. Kuko yari umusamariyakazi, wawundi wumva iby’umwuka, ikiganiro Ku bagabo be cyavuyemo ikiganiro cyo kuramya. Ibi, mwana w’Imana, ni ubwenge mu mana.

Umuntu udafite gusobanukirwa kw’ibintu by’umwuka yari kuvuga, ‘mukozi w’Imana, Niki kindi ubona? Ese igitekerezo cyangye gishya cy’ubucuruzi kizagenda neza? Abana bangye se bo,bazashyingirwa?

Iyo ikintu cyose cyo munsi y’inkota kigiye ahagaragara, kigomba kudukangurira gushaka ibintu biri imuhengeri by’umwuka. Yego, umukozi w’Imana abonye ko ibintu runaka birimo kuba mu muryango wawe, ese ibyo byagusunikira gushaka Imana ihishura amabanga y’abantu?

Yego, umukozi w’Imana yabonyeko hari amahirwe aza iwawe, ibyo ni byiza ariko sen byagusunikira gushaka ibintu bihoraho, ibitekerezo by’Imana, intego yayo n’imigambi yayo?

Abantu benshi bafata abakozi b’Imana nk’abapfumu. Iteka those biba ari ‘mbwira mukozi w’Imana, Imana iravuga iki k’umusore mushya dukundana, Kuri aka kazi, kuri ya gahunda y’ubushoramari…’

Ariko nkuko Yesu yabwiye umusamariya kazi, “Iyaba wari uzi impano y’Imana, ukamenya n’ugusabye amazi uwo ari we, nawe uba umusabye akaguha amazi y’ubugingo.”(Yohana4:10)

Abakozi b’Imana n’abavugabutumwa b’ubutumwa bwiza n’impano iva ku mana. Nusobanukirwa ibi, uzasaba amazi y’ubugingo. Ibyo nibyo bintu bisobanura ubuzima bw’Imana: kwiyongera kw’amavuta, uko wagendera mu mwuka, uko wagira ubusabane bwimbitse n’Imana, ibintu byo hejuru atari ibyo munsi y’inkota. Haleluya!

IBINDI BYANDITSWE: Abakorinto 3:2, Matayo 6:33

ICYO WAKURAMO: Abakozi b’imana n’abavugabutumwa ni impano ziva ku Mana. Nusobanukirwa ibi, uzasaba amazi y’ubugingo. Aribyo bintu bisobanura kubaho kw’Imana: kwaguka mumuhamagaro, kugendera mu mwuka, kugira ubusabane bwimbitse n’Imana, ibintu biri hejuru bitari munsi y’inkota

ISENGESHO: Mana yanjye,ndagushimiye ku bw’ijambo ryawe. Mu byo nkora byose,ndashaka kureba hejuru y’inkota, kugirango mbone ibyo bintu bihoraho muri Kristo, byerekana ubwenge ni ntego. Ibyifuzo byanjye n’ibyo nkeneye bihura n’ibintu biri hejuru. kubera iyi nzara yo Mu mwuka,fungurira amaso yanjye kureba ibirenze ibyo umuntu yarebesha amaso ye, ahantu wowe ubwawe watwara umuntu. Mu izina rya Yesu .Amen

[/restab]

[restab title=”Runyakore”]

Entumwa Grace Lubega

OBUTARIGIRA IRIHO OBUNDI: OKUREEBA AHAIGURU YA RURARA

Yesu yaamugira ati: Irooko oyete baro, ogarukye aha. Omukazi yaamugarukamu ati: Tiinyine mushaija. Yesu yaamugira ati: Waagamba gye okugira ngu, toine mushaija; ahabw’okuba okashwerwa abashaija bataano; n’ogwo ou oine hati ti baro; eki waagamba n’amazima. Omukazi yaamugira ati: Mukama wangye, naayetegyereza ku ori nabi. Baatatenkuriitwe bakaba baramiza aha rushozi oru, kwonka imwe nimugira ngu Yerusaalemu niyo abantu bashemereire kuramiza (Yohaana 4:16-20).

Yesu akagambira omusamariakazi kweeta iba, akashusha nk’orikuhindura ekiganiiro. Kwonka, akaba akigyenderaire ; akareeba ‘ahansi ya rurara’ kumutamu omujinya kureeba ahaiguru ya rurara’.

Okureeba ‘AHANSI YA RURARA’ kirimu okwetegyereza eby’omwoyo ebyaine kukuza omuheereza w’engiri bikamworeeka ekigyendererwa kya Ruhanga. 

Yesu akamugambira aha bushwere bwe kwenda ngu akaagira omujinya kwetenga ekintu kihango. Ahabw’okuba n’omusamariakazi, orikumanya ebintu by’omwoyo, ekiganiiro eki aha bashaija be kikarugamu eky’okuramya. Eki, mwana wa Ruhanga we, n’obwengye omuri Ruhanga. 

Omuntu otarikwetegyereza ebintu by’omwoyo akaagambire ati, muntu wa Ruhanga we, niki ekindi eky’orikureeba? Eby’obushubuzi bwangye nibiza kukurakurana? Kandi shi abaana bangye, nibaza kushwerwa?’

Ekintu kyona ‘ahansi ya rurara’ kyayorekwa, kine kututamu omujinya kusherura ebintu by’omwoyo. Ego, omuntu wa Ruhanga yareeba ngu eki nakiri birikubaho omuka yawe, ekyi nikibaasa kukutamu omujinya kusherura Ruhanga ogu orikushuuruurira enaama z’abantu?

Ego omuntu wa Ruhanga yareeba ngu hariho omugisha okwija ahariiwe, ekyo nikirungi kwonka ekyo nikikutamu omujinya kwetenga ebintu ebitarikuhwaho, enteekateeka ya Ruhanga, ekigyendererwa kye?

Abantu baingi nibabara abantu ba Ruhanga nk’abafumu. Buri mwanya n’enshonga ya ‘gambira omuntu wa Ruhanga, Ruhanga nagambaki ahamukundwa wangye, aha murimo ogu, ahaby’obushubuzi obwo…’

Kwonka nk’oku Yesu yagambiire omusamariakazi, ati: ‘Kuri noomanya ekiconco kya Ruhanga, n’Ogu orikukushaba ati, Mpa eky’okunywa, naiwe okaamushabire, nawe akaakuhaire amaizi g’amagara’.

Abantu ba Ruhanga n’abaheereza b’engiri n’ebiconco bya Ruhanga. Wayetegyereza eki, noshaba amaizi g’amagara. Ebintu ebirikushoborora aha magara ga Ruhanga: okukanya kw’amajuta, okugyendera omu mwoyo, okuba omwe na Ruhanga, ebintu ‘ahaiguru hatari ahansi ya rurara’. Hallelujah!

SHOMA NEEBI: Abakolosai 3:2, Matayo 6:33

EKY’OKUHAMIZA KIMWE: Abantu ba Ruhanga n’abaheereza b’engiri n’ebiconco bya Ruhanga.Wayetegyereza eki, noshaba amaizi g’amagara.Ebintu ebirikushoborora aha magara ga Ruhanga: okukanya kw’amajuta, okugyendera omu mwoyo, okuba omwe na Ruhanga, ebintu ‘ahaiguru hatari ahansi ya rurara’.

OKUSHABA: Ruhanga wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo kyawe. Omu burikimwe ekindikukora, ninsherura kureeba ahaiguru ya rurara, kureeba ebintu ebyo ebitarikuhwaho omuri Kristo, ebirikujwekyera enteekateeka n’ekigyendererwa kyawe. Ebyetengo n’ebiri kuteera omu mutima gwangye nibyebemberwa ebintu ebyahaiguru. Ahabw’enjara egi omu mwoyo wangye, noigura amaisho gangye aha myanya omuri iwe erikukira amaani g’omuntu kubisherura; emyanya eyorikwebembereramu abantu. Omwiziina rya Yesu. Amiina. 

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

Why We Preach The Grace: The Beginning Of Salvation

Why We Preach The Grace: The Beginning Of Salvation

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” tabcolor=”#81d742″ seltabcolor=”#eeee22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

For with the heart a man believes unto righteousness and with the mouth confession is made unto salvation (Romans 10:10)

Our theme scripture explains (the salvation experience) that ‘with his heart, a man believes unto righteousness and then confesses salvation. It means one confesses salvation following belief in righteousness. But the question is, what righteousness?

The Bible explains that: ‘now the righteousness of God without the law is manifested being witnessed by the law and the prophets; even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe’ (Romans 3:21-22). The righteousness that a man believes in his heart is the righteousness by faith.

Salvation begins from a man believing that he is righteous by faith.
For this reason, Paul speaks of his brethren, the Jews, and says:, ‘my heart’s desire for Israel is that they might be SAVED. For I bear them record that they have a zeal of God but not according to knowledge. For they being ignorant of God’s righteousness and going about to establish their own righteousness have not submitted themselves unto the righteousness of God.’ (Romans 10:1-3).

So, Israel is not saved because they are ignorant of the righteousness of God. This is righteousness by faith and not by works. When Paul says that if righteousness came by the law then Christ died in vain, it means that the result of Christ’s death was this imputed righteousness that is not worked for. The beginning of salvation is when a man has understood the righteousness that is by faith.

FURTHER STUDY: Romans 3:20, 2 Corinthians 5:21

GOLDEN NUGGET:
The beginning of salvation is when a man has understood the righteousness that is by faith.

PRAYER: Thank You Lord for Your grace. I do not frustrate it because I know that it is the true demonstration of Your love, the reason why You came to us. It is by grace that I am saved through faith. I grow and increase in the understanding of it every day and as I do, my life is absolutely transformed. In Jesus’ name. Amen.

[/restab]

[restab title=”Kinywarwanda”]

Apostle Grace Lubega

KUKI TUBWIRIZA BUNTU:NI ITANGIRIRO RY’AGAKIZA

kuko umutima ari wo umuntu yizeza akabarwaho gukiranuka, kandi akanwa akaba ari ko yatuza agakizwa.(Abaroma 10:10)

Umurongo wacu twifashishije usobanura (ibyo ubonera mu gakiza) y’uko ‘umutima ariwo umunti yizera akatura gukiranuka. Bivuze ko umuntu yatura agakiza akurikije kwizera gukiranuka. Ariko ikibazo ni ubuhe bukiranutsi?

Bibiliya isobanura ko: ‘
Ariko noneho hariho gukiranuka kw’Imana kwahishuwe kudaheshwa n’amategeko, nubwo amategeko n’ibyahanuwe ari byo biguhamya, ni ko gukiranuka kw’Imana abizeye bose baheshwa no kwizera Yesu Kristo ari nta tandukaniro
(Abaroma 3:21-22). Gukiranuka umuntu yizeza umutima we ni ugukiranuka ko Kwizera.

Agakiza gatangira umuntu yizera ko arumukiranutsi ku bwo Kwizera. Ku bw’iyi mpamvu, Pawulo yavuze kuri benedata, abayuda, aravuga ngo,’ icyo umutima wanjye wifuriza abanya Isirayeli ni uko BAKIZWA. Kuko mbahamiriza ko bafite ishyaka ry’imana ariko ritava mu bwenge. Kuko batamenye gukiranuka kw’Imana bakagerageza kwerekana gukiranuka kwabo ubwabo batagandukiye ugukiranuka kw’Imana (Abaroma 10:1-3)

Rero, Isirayeri ntikizwa kubera ko itamenya gukiranuka kw’Imana. Ni ugukiranuka kubwo Kwizera nago ari ukubera imirimo. Igihe pawulo yavuze ko gukiranuka kwaje kubwitegeko gupfa kwa Yesu ntacyo kwari kuba kumaze, bivuzeko gupfa kwa christo byari ubuntu twahawe ariko tutakoreye. Itagiriro ry’agakiza ni igihe umuntu asobanukiwe neza gukiranuka kuva mu kwizera.

Ibindi byanditswe: Abaroma320, 2 Abakorinto 5:21

Icyo wakuramo: Itagiriro ry’agakiza ni igihe umuntu asobanukiwe neza gukiranuka kuva mu kwizera.

ISENGESHO: Urakoze mana ku bw’ubuntu bwawe. Nabwo mbwirengagiza kuko nziko ariko kugaragaza urukundo rwawe nyakuri. Niyo mpamvu waje ku bwacu. Nakijijwe ni buntu kubwo Kwizera. Ndakura kandi nkaguka mu gusobanukirwa ibi buri munsi kandi uko bigenda bityo, na kabuza ubuzima bwanjye burahinduka. Mu izina rya Yesu. Amen

[/restab]

[restab title=”Runyankore”]

Entumwa Grace Lubega

AHABWENKI TURIKUBURIRA EMBABAZI: OKUTANDIKA KW’OKUJUNWA

Ahakuba omutima nigwo omuntu aikiririsa akaheebwa okuhikiirira, kandi akanwa niko ayatuza akaheebwa okujunwa (Abarooma 10:10)

Omutwe gwaitu gw’ebyahandiikirwe nigushoborora (okujunwa) ngu omutima nigwo omuntu aikiririsa akaheebwa okuhikiirira, kandi akanwa niko ayatuza akaheebwa okujunwa. Nikimanyisa ngu omuntu nayatura okujunwa yaheeza kwikiriza okuhikiirira. Kwonka ekibuuzo kiri ngu, ni kuhikiirira ki?

Baiburi neshoborora eti ‘kwonka hati hariho okuhikiirira okushuurwirwe okuruga ahari Ruhanga, kutari kw’ebiragiro, haza Ebiragiro n’ebya baanabi nibikuhamya, nikwo kuhikiirira kwa Ruhanga, oku abarikwikiriza boona baheebwa ahabw’okwikiriza Yesu Kristo. Mumanye ngu tihariho mutaano’; (Abarooma 3:21-22). Okuhikiirira oku omuntu arikwikiriza omu mutima gwe nikwo okuhikiirira ahabw’okwikiriza. 

Okujunwa nikutandika obu omuntu arikwikiriza ngu ahikiirire ahabw’okwikiriza. Ahabweki, Paulo nagamba aha bayudaaya bagyenzi be ati ‘b’eishe-emwe, ekyakunanura omutima gwangye, kandi eki nshabira Abaisraeli ahari Ruhanga nikyo eki, ngu bajunwe. Ahakuba nimpamya nti: Baine obweziriki ahari Ruhanga, kwonka tiburimu kushoborokyerwa; ahabw’okutamanya kuhikiirira okurikuruga ahari Ruhanga, bakeesherurira oku baakuhamya okuhikiirira kwabo ahabwabo, tibaroorobeire kuhikiirira okurikuruga ahari Ruhanga’ (Abarooma 10:1-3).

Mbwenu, Israeli tibajunirwe ahabw’okuba tibarikumanya okuhikiirira kwa Ruhanga. Oku n’okuhikiirira ahabw’okwikiriza kutari kw’ebikorwa. Paulo nagira ati kuri okwihwaho orubanja kuheebwa ahabw’okuhikiiriza Ebiragiro, Kristo akaabaire afeereire busha, nikimanyisa omuheru gw’okufa kwa Kristo kukaba okubarirwa okuhikiirira okutakorairwe. Okutandika kw’okujunwa n’obu omuntu arikwetegyereza okuhikiirira ahabw’okwikiriza.

SHOMA NEEBI: Abarooma 3:20, 2 Abakorinso 5:21

EKY’OKUHAMIZA KIMWE: Okutandika kw’okujunwa n’obu omuntu arikwetegyereza okuhikiirira ahabw’okwikiriza. 

OKUSHABA: Ninkusiima ahabw’embabazi zawe. Tindikuzihindura busha ahabw’okuba nimanya ngu nizoreka rukundo yaawe, enshonga ahabwenki waizire ahariitwe. Nahabw’embabazi ngu njunirwe ahabw’okwikiriza. Ninkura omu kwetegyereza kwaazo burizooba kandi amagara gangye gahindukiire kimwe. Omwiziina rya Yesu. Amiina.

[/restab]

[restab title=”French”]

Apôtre Grace Lubega

POURQUOI NOUS PRECHONS LA GRACE : LE COMMENCEMENT OU LE SALUT

Le coeur qui croit te donne la vraie droiture, ta bouche qui le proclame te donne le salut (Romains 10:10)

Notre écriture explique (l’expérience du salut) que « avec son cœur, un homme croit à la justice et qui avoue le salut. Cela signifie qu’on avoue le salut après la croyance en la justice. Mais la question est : quelle justice ?

La Bible explique que : « Maintenant que la justice de Dieu sans la loi se manifeste comme témoin par la loi et les prophètes ; même la justice de Dieu qui est par la foi de Jésus-Christ pour tous et sur tous ceux qui croient » (Romains 3:21-22). La justice que l’homme croit en son cœur est la justice par la foi.

Le salut commence par un homme qui croit qu’il est juste par la foi.
Pour cette raison, Paul parle de ses frères, les Juifs, et dit : « Le désir de mon cœur pour Israël est qu’ils soient SAUVES. Car je leur fais constater qu’ils ont un zèle de Dieu mais pas selon la connaissance. Car ils ignorent la justice de Dieu et commencent à établir leur propre justice et ne se sont pas soumis à la justice de Dieu. » (Romains 10:1-3).

Ainsi, Israël n’est pas sauvé parce qu’ils ignorent la justice de Dieu. C’est la justice par la foi et non par les œuvres. Quand Paul dit que si la justice venait par la loi donc le Christ est mort en vain, cela signifie que le résultat de la mort du Christ a été imputé à la justice pour laquelle il n’est pas travaillé pour. Le commencement du salut est quand un homme a compris la droiture qui est par la foi.

ETUDE COMPLEMENTAIRE : Romains 3:20, 2 Corinthiens 5:21

PEPITE D’OR : Le commencement du salut est quand un homme a compris la droiture qui est par la foi.

PRIERE : Merci Dieu pour Ta grâce. Je ne le frustre pas parce que je sais que c’est la véritable démonstration de Ton amour, la raison pour laquelle Tu es venu à nous. C’est par la grâce que je suis sauvé par la foi. Je grandis et je me développe tous les jours et comme je le fais, ma vie est complètement transformée. Au nom de Jésus. Amen.

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →
Page 252 of 252 «...220230240248249250251252