English
Apostle Grace Lubega
John 10:10 (KJV): The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundant
—
People facing existential crises have a tendency to ask, ‘Is there anything life has to offer me?”
Psychologist and Neurologist, Victor Frankl, in his ‘ A Search for Meaning’ had this to say, “Ultimately, man should not ask what the meaning of his life is, but rather must recognize that it is he who is asked. In a word, each man is questioned by life…”
Instead of asking what life has to offer, you must be asking what you have to offer.
A Christian who has received Jesus Christ as His Lord and saviour should never doubt why they are alive and breathing. Such a one should not be put in a place to question their worth and contribution to the world. If you are in such a position, understand that you are swallowing a lie peddled from the pits of hell. The Jesus in you is enough.
Christ in you wants to be a force of change in the world, to save souls, heal the broken hearted, build Godly systems, deliver the afflicted, feed the orphans and protect the less advantaged.
If He lives through you, your answer to existential questions should be that you have too much to offer the world. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 1:23-24; Romans 8:29-30
GOLDEN NUGGET: Christ in you wants to be a force of change in the world, to save souls, heal the broken hearted, build Godly systems, deliver the afflicted, feed the orphans and protect the less advantaged. If He lives through you, your answer to existential questions should be that you have too much to offer the world.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. You are the reason I am alive because in You I live, move and have my being. You have defined Your purpose for my life and I am daily aligned to the course You have set before me. I thank You for the many lives that are changed by Your work through me, in Jesus’ name, Amen.
Luganda
Runyankole
ENSHONGA Y’OKUBA OHURIIRE
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 10:10: Omushuma tareetwa kindi kureka okwiba n’okwita n’okucwekyereza; nyowe nkaija ngu zigire amagara, kandi ngu zigire maingi munonga.
—
Abantu abarikuraba omu bizibu byokubaho nibakira kubuuza, ‘hariho eki amagara gaine kumpereza?”
Omushaho webiteekateeko hamwe nekora y’obwongo, Victor Frankl, omu ‘okusherura emugasho’ kwe akagamba eki, “ekyahanuheru omuntu tashemereire kwebuuza amagara gaine makuru ki, kureka ashemereire kwetegyereza ngu niwe arikubuzibwa. Omu Kigambo, omuntu weena nabuzibwa amagara…”
Omu mwanya gw’okwebuuza eki amagara gaine kuha, oshemereire kuba n’obuuza eki oine kuha.
Omukristaayo owayakiire Yesu Kristo nka Mukama we kandi omujuni tashemereire kubanganisa ahabw’enki ahuriire kandi arikwitsya. Omuntu nk’ogwo tashemereire kuteebwa omu mwanya gw’okwebuuza omugasho n’okwongyera kwe omu ensi. Waaba ori omu mwanya ogwo, yetegyereza ngu oriyo nomira ekishuba kuruga omu byiina by’okuzimu. Yesu ori omuriiwe naamara.
Kristo omuriiwe nayeenda kuba amaani agempinduuka omunsi, kujunisa abantu, kukiza abahendekire emitima, okuriisa efuuzi hamwe n’okuriinda abataine mugisha.
Yaaba ohuriire kurabira omuriiwe, eky’okugarikwamu aha bibuuzo aha bintu ebi turikurabamu omunsi egi kushemereire kuba ahabw’okuba oine bingi by’okuha ensi.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Abafilipi 1:23-24; Abarooma 8:29-30
EBIKURU MUNONGA: Kristo omuriiwe nayeenda kuba amaani agempinduuka omunsi, kujunisa abantu, kukiza abahendekire emitima, okuriisa efuuzi hamwe n’okuriinda abataine mugisha. Yaaba ohuriire kurabira omuriiwe, eky’okugarikwamu aha bibuuzo aha bintu ebi turikurabamu omunsi egi kushemereire kuba ahabw’okuba oine bingi by’okuha ensi.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Niiwe nshonga ahabw’enki nimbaho ahabw’okuba omuriiwe mbaho, ngyenda kandi mba ohuriire. Oshoboroire ebigyenderwa byaawe by’amagara gangye kandi buri eizooba ninterezibwa omu rugyendo oru ontereireho. Ninkusiima ahabw’amagara maingi agahindwiirwe ahabw’omurimo gwaawe omuriinye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
Runyoro - Rutooro
ENSONGA Y’OKWOMEERA
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 10:10 (KJV): Omusuma taija baitu kwiba, kwita kandi n’okuhwerekereza: Nyowe nyizire nukwo babe n’obwomeezi, kandi nukwo babe nabwo omu bwijwire.
—
Abantu abanyakwina obuzibu bw’okuhangaara bakira kukaguza, ‘haroho ekintu kyoona obwomeezi ekibunyine kumpereza?”
Akora haby’ebitekerezo n’empuliriza y’omubiri, Victor Frankl, omukatabu ke aka ‘ A Search for Meaning’ akabamu na kinu eky’okugamba, “Ekikusembayo, omuntu tasemeera kukaguza kiki obwomeezi bwe ekibukumanyisa, baitu okwahukanaho ateekwa kumanya ngu nuwe akukaguzibwa. Omu kigambo, buli muntu weena akaguzibwa kuraba omu bwomeezi…”
Omukiikaro ky’okukaguza kiki obwomeezi ekibunyina kukuhereza, iwe oteekwa kuba n’okaguza kiki eky’onyina kuhereza.
Omu Kristaayo atungire Yesu Kristo nk’Omukama kandi omujuni tasemeera kugurukya gurukya habwaki ali mwomeezi kandi naikya. Omuntu nk’ogwo tasemeera kuteekebwa omu kiikaro kukaguza omugaso gwe kandi n’ekyakwongeraho hali ensi. Obworaaba oli omukiikaro nk’ekyo wetegereze ngu okumira ekisuba ekikutundibwa kuruga omubiijongoro bya gehena. Yesu anyakuli omuli iwe n’amara.
Kristo anyakuli omuli iwe akugonza kuba amaani ag’empinduka omunsi kujuna emyoyo, kukiza abacwekere emitima, kwombeka emikoore y’obwa Ruhanga, kucungura abakumigirizibwa, kuliisa enfuuzi kandi nokulinda abatakweyamba.
Obwaraaba ayomeera kuraba omuli iwe, eky’okugarukamu kwawe hali ebikaguzo by’okuhangaara bisemeera kuba ngu onyina bingi muno kuhereza ensi. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abafiripi 1:23-24 Abarooma 8:29-30
EKIKURU MUBYOONA: Kristo anyakuli omuli iwe akugonza kuba amaani ag’empinduka omunsi kujuna emyoyo, kukiza abacwekere emitima, kwombeka emikoore y’obwa Ruhanga, kucungura abakumigirizibwa, kuliisa enfuuzi kandi n’okulinda abatakweyamba. Obwaraaba ayomeera kuraba omuli iwe, eby’okugarukamu kwawe hali ebikaguzo by’okuhangaara bisemeera kuba ngu onyina bingi muno kuhereza ensi.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Niiwe nsonga habwokuba omuli iwe nyomeera, ndubatira kandi nimba n’okubaho kwange. Iwe oyanjurwire ensonga y’obwomeezi bwange kandi butoosa nterekerezebwa hali ekigenderwa ekyotekere omaiso gange. Nyowe ninkusiima habw’obwomeezi bwingi obwo obuhinduka kuraba omu mulimo gwa We okora kuraba omuli nyowe, omu ibara lya Yesu.
Acholi
TYENLOK ME BEDO KWO
Lakwena Grace lubega
Jon 10:10(KJV); Lakwo pe bino pi lok mo mukene, ento kono pi kwalo, pi neko ki pi tyeko; an abino wek gunoŋ kwo, gubed kwede madwoŋ.
—
Dano ma tyeka wok ki tekare matek me kwo maro bedo ki lapeny ni, ‘ginmo dok odong ma kwo twero mina?”
Ngatma okwano kitma dano tamo kwede dok lok ikom dano, victor Frankl, i buke ma gilwongo ni ‘yenyo tyenlok’ owaco ni, “dano pe omyero openy tyenlok me kwo, ento omyero oniang ni en aye gipenye. Ilok acel, ngat acel acel kwo penye…”
Me kaka penyo ngo ma kwo twero mini, omyero ibed ka penyo ngo ma Itwero miyo ne ki kwo.
Lakricitayo ma ojolo Yecu Kricito ikwone me bedo Rwote ki lalar ne omyero cwinye pe ogung ikom tyenlok ma oweko gitye ma kwo dok gi yweyo yamo. Lakit dano man pe omyero ki ket i kabedo me penyo kony gi dok ngo ma gi twero miyo ne ki wilobo. Kace itye i lakit kabedo man, niang ni ityeka munyu bwola ma oa ki bur me kapiny. Yecu matye i in romo.
Kricito ma tye i in mito ni ibed teko aloka loka i wilobo, me laro tipo pa lubalo, me cango jo ma cwiny gi otur, me kelo kitma jami omyero otime kwede iyo pa Lubanga, me gonyo jo ma cen yelo gi, me pito lutino kic dok me gwoko jo ma goro.
Kace En kwo wok ki in, lagami iKom lapeny omyero obed ni in idwong ki ginma omyero imi ki wilobo.
Allelua!
KWAN MUKENE: Jo Pilipi 1:23-24; Jo Roma 8:29-30
LWOD MADIT: Kricito ma tye i in mito ni ibed teko aloka loka i wilobo, me laro tipo pa lubalo, me cango jo ma cwiny gi otur, me kelo kitma jami omyero otime kwede iyo pa Lubanga, me gonyo jo ma cen yelo gi, me pito lutino kic dok me gwoko jo ma goro. Kace En kwo wok ki in, lagami iKom lapeny omyero obed ni in idwong ki ginma omyero imi ki wilobo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. In aye tyenlok ma oweko an akwo pien i in an akwo, awoto dok akwo iye. In i tyeko nyutu tyenlok ma itye kwede pi kwona dok nino ducu en keta iyo ma i keto inyima. An apwoyi pi kwo mapol ma oloke ki ticci ma wok ki an, inying Yecu, amen.
Lango
TYEN KOP ME BEDO KWO
Akwena Grace Lubega.
Lakana 10:10 (Lango): Akwo pe bino pi ginnoro ocele, kono pi kwalo, kede neko, kede tyeko; an abino wek gin nwoŋ kwo, gin bed kede adwoŋ.
—
Jo ame beo i can adwoŋ tutwal polkare maro penyo ni, “Koŋ tye ginoro ame kwo ni twero miya?”
Dakatal me wic kede adam, Victor Frankl, i bukkere ‘Yenyo Tyen Kop’ obin okobo ni, “Apire tek akato, dano myero mom peny tyeny kop akwako kit ame kwo mere tye kede, ento myero nen ni en aye otye apenye. Acecekere, kwo penyo dano acel acel…”
Ikato bedo penyo gin ame kwo twero miyi, yin myero ipenyere keni akwako ŋo amyero imi ikwo.
Akricitayo ame ogamo Yecu Kricito acalo Rwot kede alarrere myero mom bed kede akalakala ikom piŋo omio en pwod tye kwo. Kodi dano man myero mom oket i kabedo ame miogi openyo rwomgi kede ŋo ame gin timo pi wilobo. Ka yin itye i kodi kabedo man, niaŋ doŋ ni yin imwonyo goba ame oya i kapiny. Yecu ame tye i kwo ni no romo.
Kricito ame tye iyi no mito bedo teko ame kelo alokaloka i wilobo, me laro jo orweny, caŋo jo a cunygi otur, gero guti tic Obaŋa, gonyo ocan, pito otino kic karacel kede gwoko ogoro.
Ka En kwo ibeo i kwo ni, agam ikom apeny akwako gin ame itye ibeo iye no myero bed ni yin itye kede jami adwoŋ tutwal me amia baŋ wilobo man. Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Pilipi 1:23-24; Jo Roma 8:29-30
APIRE TEK: Kricito ame tye iyi no mito bedo teko ame kelo alokaloka i wilobo, me laro jo orweny, caŋo jo a cunygi otur, gero guti tic Obaŋa, gonyo ocan, pito otino kic karacel kede gwoko ogoro. Ka En kwo ibeo i kwo ni, agam ikom apeny akwako gin ame itye ibeo iye no myero bed ni yin itye kede jami adwoŋ tutwal me amia baŋ wilobo man.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Yin aye ibedo tyen kop omio an pwod atye kwo pien an akwo i Yin, alelea i Yin daŋ abedo tye i Yin. Yin ityeko nyuta yuba ni pi kwo na daŋ nino nino alubo yo ame iketo inyimma me aluba. Apwoyi pi kwo apol ame olokere ibeo i ticci i kwo na, inyiŋ Yecu, Amen
Ateso
AKIROT NA AJARIS
Ekiyakia Grace Lubega
Yokana 10:10 (AOV): Mam ekokolan ebuni atai dimarai akoko, ka aiar, ka amunaar da; abu eoŋ kabu tetere ejaunete kaijar, ejaunete da kanaedeparit.
—
Ituŋa nuejaasi keda aomisio nuaijar kesi idila aiŋit, ‘Ejai cut idiobore yen ejai aijar ainakin eoŋo?’
Emuron, Victor Frankl, kotoma ake ‘Aimo Apolou’ ajai kanu anualimun, “Cut cut, mam ekoto etuŋanan aiŋit inyonibo apolou naka aijarake, konye ekoto ajeni ebe ŋesi nesi iŋisitai. Kotoma akirot, ŋinitiŋanan iŋiseneni aijar…..”
Aboisi na aiŋit inyonibo ejai aijar ainakin, ibusanikit ijo aiŋit inyonibo ijaatatar ijo ainakin.
Ekristayot loeyuu Kristo kwape Ejakait ke ka Eketajaaran ŋesi mam cut ekoto abuonokin nuinyo ejariata kesi ka eiyeŋ. Idiope kwaŋin ŋesi mam ebeit aibwaikin aiboisit na aiŋit ajokis kec ka nuainakisi kesi akwap. Kaarai ijai jo aiboisit ŋin, komisiik ebe iliiki jo esabet loitukulautai aipanya nuko ogeyena. Yesu kotomakon edolit.
Kristo kotomakon ekoto araute apedor naka aijulakin kotoma akwap, aitajar imoyoi, aitaŋale itauon luebilil, aiduk ipokesio Edeke, ayuun lueridakitai, aitanyam ikokiok ka ayuar lumam epedoritos.
Kaarai ejari Ŋesi kanekon, aboŋokinet kon ne ejaasi aiŋiseta luka ajaute ebeit araute ebe ijai jo ka luipu noi ainakin akwap.
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ipilipin 1:23-25; Iromayon 8:29-30
NUEPOSIK BALA ESABU: Kristo kotomakon ekoto araute apedor naka aijulakin kotoma akwap, aitajar imoyoi, aitaŋale itauon luebilil, aiduk ipokesio Edeke, ayuun lueridakitai, aitanyam ikokiok ka ayuar lumam epedoritos. Kaarai ejari Ŋesi kanekon, aboŋokinet kon ne ejaasi aiŋiseta luka ajaute ebeit araute ebe ijai jo ka luipu noi ainakin akwap.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Ijo Ŋesi ajaria eoŋo naarai kotomakon ajaria eoŋo, alosio ido ajaatatar aijar ka. Ilimo jo alosikinet naka aijaraka ido etetenikina eoŋ ŋiniduc aiboisit naibwaiki Jo ŋareneka. Esialamikit eoŋ Jo kanuka aijar nuipu nuijulak Ijo keda aswam Kon kotomaka, ko okiror ka Yesu, Amen.
Karamojong
APOLOU ŊINA KA AKIYAR
Ekiakia Grace Lubega
Yoana. 10:10 (KJV): Elomuni ekokolan akoko bon, akiar ka akinyasun ŋamesekin; nai abunit ayoŋ ainakin ikes akiyar, akiyar ŋina ka akileile.
—
Eyakatari ŋituŋa ŋulu Eriamunuyete ŋatiokisyo epite ŋolo ka kiŋiset ebe, ‘eyaii mono ibore ŋini epedori akwap’a naga ainakin ayoŋ’a?”
Ŋikaosok alotooma ŋatameta ka anakimuke lokerepe, Victor Frankl, iŋesi abu alotooma ‘ake kiwairit amuri’ tema ebe, “Kire, Ŋemaasi ituŋanan kiŋita amuri ka ake kiyar’a, nait, emasi toripu ebe erae iŋeso iŋisitae. Anakirot ebe, aŋini tuŋanan iŋisit akiyar…”
Akilo akiŋita ibore ŋini ikiinakini akiyar, emaasi iyoŋ kiŋita ibore ŋini ilosi ainakin.
Emame ŋeŋayaŋayat Ekristoit ŋolo eiu Yesu Kristo ikwa ake Kuj ka eke Kalakunan ibore ŋini eyareta ikeci ka ibore ŋini iyaŋatari. Ŋemasi ipei ŋini ikoni neni kiwakinae nakibois ŋina ka akiŋitiŋit ibore ŋini ayaut ikeci nakwap. Ani kiyaii iyoŋo nakibois ŋina ikoni neni, taanyu ebe ilokorit iyoŋo aliokon ŋina eyaunitae anikim asiitan. Itemokino Yesu alotoomakon.
Ecamit Kristo alotoomakon aruwori agogoŋu ŋina ka akilocokinet anakwap’a anaga, aiunia ŋitai, akimukeunia ŋitai ŋulu iyaloloŋete, adukun ŋedoketa ŋuna ka Akuj, akitojokun ŋikadiakak, akitanuni ŋikokiok ka akigaŋakin ŋikuliakanotin.
Ani keyari kotere iyoŋ, emasi nait akoni boŋokinet nenk ka akiŋiset naga torae ebe iyakatari iyoŋo ŋuna alalak ainakin akwap’a naga. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Ŋipilipi 1:23-24; Ŋiromanin 8:29-30
ŊUNA ACEBUN Ecamit Kristo alotoomakon aruwori agogoŋu ŋina ka akilocokinet anakwap’a anaga, aiunia ŋitai, akimukeunia ŋitai ŋulu iyaloloŋete, adukun ŋedoketa ŋuna ka Akuj, akitojokun ŋikadiakak, akitanuni ŋikokiok ka akigaŋakin ŋikuliakanotin. Ani keyari kotere iyoŋ, emasi nait akoni boŋokinet nenk ka akiŋiset naga torae ebe iyakatari iyoŋo ŋuna alalak ainakin akwap’a naga.
AKILIP Papa Ŋolo Minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o akiire anaga. Irae iyoŋo apolou ŋina ayaria ayoŋ anierae anenikon ayari, alosi ka ayakatatari ŋinakaŋ bonot. Ilimo iyoŋo akoni losikinet’e kotere aka kiyar ka etenikina aŋima koloŋit nalosikinet ŋina iwaki iyoŋo ŋarenikaŋ. Eketalakrit aŋuna aŋitai aŋulu elocokin kotere ekoni tic anenikaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
Kiswahili
SABABU YA KUISHI
Mtume Grace Lubega
Yohana 10:10 (KJV): Mwivi haji ila aibe na kuchinja na kuharibu; mimi nalikuja ili wawe na uzima, kisha wawe nao tele.
—
Watu wanaokabiliwa na migogoro ya maisha huwa na tabia ya kujiuliza, “Je, kuna chochote ambacho maisha yananipa?”
Mwanasaikolojia na mtaalamu wa neva, Victor Frankl, katika kitabu chake ‘A Search for Meaning’ alisema hivi, “Hatimaye, mwanadamu hastahili kuuliza maana ya maisha yake ni nini, bali anapaswa kutambua kwamba yeye ndiye anayeulizwa. Kwa ufupi, kila mwanadamu anaulizwa na maisha…”
Badala ya kuuliza maisha yanakupa nini, unapaswa kuuliza kile unachoweza kutoa.
Mkristo ambaye amempokea Yesu Kristo kama Bwana na Mwokozi wake hatakiwi kamwe kushuku kwa nini anaishi na kupumua. Mtu wa namna hiyo hapaswi kujiweka mahali pa kuhoji thamani yake na mchango wake kwa ulimwengu. Ikiwa uko katika hali hiyo, elewa kuwa unameza uongo unaotoka katika vilindi vya kuzimu. Yesu aliye ndani yako anatosha.
Kristo ndani yako anataka kuwa nguvu ya mabadiliko duniani, kuokoa roho, kuponya mioyo iliyovunjika, kujenga mifumo ya Kimungu, kuwaokoa walioteswa, kulisha yatima, na kuwalinda wasiojiweza.
Ikiwa anaishi ndani yako, jibu lako kwa maswali ya maisha linapaswa kuwa kwamba una mengi ya kutoa kwa ulimwengu. Haleluja!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 1:23-24, Warumi 8:29-30
UJUMBE MKUU: Kristo ndani yako anataka kuwa nguvu ya mabadiliko duniani, kuokoa roho, kuponya mioyo iliyovunjika, kujenga mifumo ya Kimungu, kuwaokoa walioteswa, kulisha yatima, na kuwalinda wasiojiweza. Ikiwa anaishi ndani yako, jibu lako kwa maswali ya maisha linapaswa kuwa kwamba una mengi ya kutoa kwa ulimwengu.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Wewe ndiye sababu ya mimi kuishi, kwa sababu ndani Yako naishi, natembea, na niko hai. Umeweka wazi kusudi Lako kwa maisha yangu na kila siku ninazingatia njia Uliyonielekeza. Nakushukuru kwa maisha mengi yanayobadilishwa kupitia kazi Yako ndani yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
French
UNE RAISON DE VIVRE
L’Apôtre Grace Lubega
Jean 10:10 (LSG); Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
—
Les personnes confrontées à des crises existentielles ont tendance à se demander : « Y a-t-il quelque chose que la vie a à m’offrir ? »
Le psychologue et neurologue Victor Frankl, dans sa « ‘ A Search for Meaning’ », disait ceci : « En fin de compte, l’homme ne devrait pas se demander quel est le sens de sa vie, mais doit plutôt reconnaître que c’est lui qui est interrogé. , chaque homme est interrogé par la vie…”
Au lieu de vous demander ce que la vie a à vous offrir, vous devez vous demander ce que vous avez à offrir.
Un chrétien qui a reçu Jésus-Christ comme son Seigneur et sauveur ne devrait jamais douter de la raison pour laquelle il est vivant et respire. Une telle personne ne devrait pas être amenée à remettre en question sa valeur et sa contribution au monde. Si vous êtes dans une telle situation, comprenez que vous avalez un mensonge colporté depuis les gouffres de l’enfer. Le Jésus en vous suffit.
Christ en vous veut être une force de changement dans le monde, pour sauver les âmes, guérir les cœurs brisés, construire des systèmes divins, délivrer les affligés, nourrir les orphelins et protéger les moins favorisés.
S’Il vit à travers vous, votre réponse aux questions existentielles devrait être que vous avez trop à offrir au monde.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Philippiens 1:23-24 ; Romains 8:29-30
PASSAGE EN OR: Christ en vous veut être une force de changement dans le monde, pour sauver les âmes, guérir les cœurs brisés, construire des systèmes divins, délivrer les affligés, nourrir les orphelins et protéger les moins favorisés. S’Il vit à travers vous, votre réponse aux questions existentielles devrait être que vous avez trop à offrir au monde.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Tu es la raison pour laquelle je suis en vie parce qu’en Toi je vis, je bouge et j’ai mon être. Vous avez défini votre but pour ma vie et je suis quotidiennement aligné sur le cap que vous m’avez fixé. Je te remercie pour les nombreuses vies qui sont changées par ton travail à travers moi, au nom de Jésus, Amen.
Dutch
EIN GRUND ZU LEBEN
Apostel Grace Lubega
Johannes 10,10 (SLT): Der Dieb kommt nur, um zu stehlen, zu töten und zu verderben; ich bin gekommen, damit sie das Leben haben und es im Überfluss haben.
—
Menschen, die vor einer existenziellen Krise stehen, fragen sich oft: „Hat das Leben überhaupt noch etwas für mich zu bieten?“
Der Psychologe und Neurologe Victor Frankl schrieb in seinem Buch „Der Mensch auf der Suche nach Sinn“: „Letztendlich sollte der Mensch nicht nach dem Sinn seines Lebens fragen, sondern muss realisieren, dass er derjenige ist, der gefragt wird. Kurz gesagt, das Leben selbst ist es, das Fragen stellt …“
Anstatt zu fragen, was das Leben zu bieten hat, solltest du dich fragen, was du dem Leben zu bieten hast.
Wenn ein Christ Jesus als seinen Herrn und Retter angenommen hat, sollte er niemals daran zweifeln, warum er atmet und am Leben ist. Ein solcher Mensch sollte nicht an seinem Wert und seinem Beitrag für die Welt zweifeln müssen. Wenn du solch eine Haltung einnimmst, bedenke, dass du eine Lüge schluckst, die aus den Abgründen der Hölle kommt und verbreitet wird. Jesus Christus in dir ist völlig ausreichend.
Christus in dir möchte eine Kraft der Transformation in der Welt sein, um Seelen zu retten, Menschen mit gebrochenem Herzen zu heilen, gottesfürchtige Strukturen zu schaffen, die Bedrängten zu befreien, die Verwaisten zu speisen und die Benachteiligten zu schützen.
Wenn Er durch dich lebendig wird, sollte deine Antwort auf existenzielle Fragen sein, dass du der Welt enorm viel zu bieten hast. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Philipper 1,23-24; Römer 8,29-30
FAZIT: Christus in dir möchte eine Kraft der Transformation in der Welt sein, um Seelen zu retten, Menschen mit gebrochenem Herzen zu heilen, gottesfürchtige Strukturen zu schaffen, die Bedrängten zu befreien, die Verwaisten zu speisen und die Benachteiligten zu schützen. Wenn Er durch dich lebendig wird, sollte deine Antwort auf existenzielle Fragen sein, dass du der Welt enorm viel zu bieten hast. Halleluja!
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Du bist der Grund, warum ich am Leben bin, denn in Dir lebe ich, bewege ich mich und bin ich. Du hast die Bestimmung für mein Leben festgelegt, und ich richte mich täglich nach dem Plan, den Du mir vorgegeben hast. Ich danke Dir für die vielen Menschen, die durch Dein Wirken in mir verändert werden, in Jesu Namen, Amen.
German
EIN GRUND ZU LEBEN
Apostel Grace Lubega
Johannes 10,10 (SLT): Der Dieb kommt nur, um zu stehlen, zu töten und zu verderben; ich bin gekommen, damit sie das Leben haben und es im Überfluss haben.
—
Menschen, die vor einer existenziellen Krise stehen, fragen sich oft: „Hat das Leben überhaupt noch etwas für mich zu bieten?“
Der Psychologe und Neurologe Victor Frankl schrieb in seinem Buch „Der Mensch auf der Suche nach Sinn“: „Letztendlich sollte der Mensch nicht nach dem Sinn seines Lebens fragen, sondern muss realisieren, dass er derjenige ist, der gefragt wird. Kurz gesagt, das Leben selbst ist es, das Fragen stellt …“
Anstatt zu fragen, was das Leben zu bieten hat, solltest du dich fragen, was du dem Leben zu bieten hast.
Wenn ein Christ Jesus als seinen Herrn und Retter angenommen hat, sollte er niemals daran zweifeln, warum er atmet und am Leben ist. Ein solcher Mensch sollte nicht an seinem Wert und seinem Beitrag für die Welt zweifeln müssen. Wenn du solch eine Haltung einnimmst, bedenke, dass du eine Lüge schluckst, die aus den Abgründen der Hölle kommt und verbreitet wird. Jesus Christus in dir ist völlig ausreichend.
Christus in dir möchte eine Kraft der Transformation in der Welt sein, um Seelen zu retten, Menschen mit gebrochenem Herzen zu heilen, gottesfürchtige Strukturen zu schaffen, die Bedrängten zu befreien, die Verwaisten zu speisen und die Benachteiligten zu schützen.
Wenn Er durch dich lebendig wird, sollte deine Antwort auf existenzielle Fragen sein, dass du der Welt enorm viel zu bieten hast. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Philipper 1,23-24; Römer 8,29-30
FAZIT: Christus in dir möchte eine Kraft der Transformation in der Welt sein, um Seelen zu retten, Menschen mit gebrochenem Herzen zu heilen, gottesfürchtige Strukturen zu schaffen, die Bedrängten zu befreien, die Verwaisten zu speisen und die Benachteiligten zu schützen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Du bist der Grund, warum ich am Leben bin, denn in Dir lebe ich, bewege ich mich und bin ich. Du hast die Bestimmung für mein Leben festgelegt, und ich richte mich täglich nach dem Plan, den Du mir vorgegeben hast. Ich danke Dir für die vielen Menschen, die durch Dein Wirken in mir verändert werden, in Jesu Namen, Amen.