Apostle Grace Lubega
Hebrews 12:6-7 (KJV): “For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?”
—
Our theme scripture reveals a profound truth: God chastens His children.
So, what is the purpose of God’s discipline or chastening?
God chastens His children to increase their capacity to receive from Him. Divine discipline is God’s loving process of shaping us so we can carry more of His glory.
It is designed to make you a better version of yourself so that you may walk in the fullness of what He has prepared for you.
By it, He refines your character, aligns your desires, and stretches your faith. It may feel uncomfortable but it is God enlarging your capacity.
This is why Scripture says that if we endure chastening, God deals with us as sons. Throughout the Bible, it is mature sons who walk in inheritance. Discipline is the pathway to maturity, and maturity is the gateway to access.
Therefore, learn to recognize and embrace God’s discipline. Do not judge Him foolishly. See correction as an opportunity to grow, to enlarge your tents, and to be elevated into greater dimensions of grace and purpose. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 94:12, Proverbs 3:11-12
GOLDEN NUGGET: God chastens His children to increase their capacity to receive from Him. Divine discipline is God’s loving process of shaping us so we can carry more of His glory.
PRAYER: Father God, thank You for this word. I see Your correction through the lens of sonship. I receive the grace to endure, wisdom to learn, and humility to grow. Let every season of discipline produce maturity, fruitfulness, and deeper alignment with Your will. I choose to trust Your heart, even when the process is uncomfortable. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
AHABWENKI RUHANGA NAHANA ABAANA BE?
Entumwa Grace Lubega
Abaheburaayo 12:6: “Ahakuba ou Mukama akunda niwe ahana, Kandi ateera omwana weena ou aikiriza”
—
Omutwe gwaitu gw’ekigambo nigutushuuruurira amazima g’omutaano: Ruhanga okuhana abaana be.
Hati, ekigyendererwa kya Ruhanga kuhana abaana nikiiha?
Ruhanga nahana abaana be ngu abongyere obushoboorozi kugira ngu baakiire kuruga ahariiwe. Okuhana okw’obwa Ruhanga n’enkora ya Ruhanga ey’okutushoongora kugira ngu tubaase kugira ekitiinisa ky’ahaiguru munonga.
N’ekintu ekyatairweho Ruhanga kugira ngu kikuhindure omuntu murungi kukira oku ori obone kugyendera omu bwijwiire bw’ekyo eki Ruhanga akutebeekanisiize.
Kurabira omu kuhana okwo, Ruhanga nashoongora emicwe yaawe, atereeza ebyetengo byaawe, kandi anyurira okwiikiriza kwawe. Nikibaasa kukubuza obusingye kwonka Ruhanga naaba nahangusya okubaasa kwawe.
Egi niyo enshonga Ahabw’enki ebyahandiikirwe birikugira ngu kuturagumisiririze okuhana, Ruhanga natutwara nk’abaana be. Baiburi yoona, abaana abakuru nibo bagyendera omu buhunguzi. Okuhana n’omuhanda gy’okukura, kandi okukura n’irembo ry’okwehikira.
Mbwenu, gira okwetegyereza kandi oshemererwe okuhana okw’obwa Ruhanga. Otamucwera omushango omu bushema. Reeba obuhabuzi nk’omugisha gw’okukura, kuhangusya ihema ryawe kandi n’okwimukibwa kuhika omu myanya ey’ahaiguru ey’ekigyendererwa kyawe. Halleluya!
SHOMA N’EBI: Zaaburi 94:12, Enfumu 3:11-12.
EBIKURU MUNONGA: Ruhanga nahana abaana be ngu abongyere obushoboorozi kugira ngu baakiire kuruga ahariiwe. Okuhana okw’obwa Ruhanga n’enkora ya Ruhanga ey’okutushoongora kugira ngu tubaase kugira ekitiinisa ky’ahaiguru munonga.
ESHAARA: Ruhanga Tataitwe, Yebare ahabw’ekigambo eki. Nindeeba obuhabuzi bwawe kurabira omu kishushane ky’okuba omwaana waawe. Ninyakiira embabazi kumpweera kubaasa kwehangaana, obwengye kugira ngu nyegye, kandi n’obucureezi kugira ngu mbaase kukura. Reka buri biro by’okuhana kwaawe birugwemu okukura, ebyaana kandi binte omu muhanda ogw’enteekateeka yaawe. Nincwamu kwesiga omutima gwawe, n’obu ndaaburwe obusingye ahabw’ebindikurabamu. Omu iziina erya Yesu, Amiina.
HABWAKI RUHANGA AFUBIRA ABAANA BE
Omukwenda Grace Lubega
Abaheburaayo 12:6–7 (KJV): “Habwokuba ogwo owa Mukama agonza amufubira, kandi nateera embooko buli mwana owatunga. Obwogumira okufubirwa, Ruhanga akoragana naiwe nk’omwana; habwokuba mwana ki ogwo owa ise atafubira?”
—
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigusuukura amananu g’omunziha: Ruhanga afubira abaana Be.
Nahabwekyo, Ekigendeerwa kya Ruhanga kufubira oba kuhabura nikyo kiraha?
Ruhanga afubira abaana Be kwongera hali obusobozi bwabu kutunga kuruga hali We. Okufubira kwobwa Ruhanga guli mukoore gw’okugonza kwa Ruhanga kututerekereza nukwo tusobole kuhimba ekitinisa Kye kukiraho.
Kyo kikozerwe kukufwora omuntu omurungi iwe nukwo osobole kurubatira omu bwijwire bw’ekiyakutekaniriize iwe.
Kuraba omuli kyo, We aterekereza engeso yaawe, aterekereza okuruhiira kwawe, kandi nagazihya okuikiriza kwawe. nikisobora kuhuurwa nkekitakuhumuza baitu ali Ruhanga akugazihya obusobozi bwawe.
Enu niyo ensonga habwaki ebyahandikorwe bigamba ngu obuturagumisiriza okufubirwa, Ruhanga akoragana naitwe nk’abaana. Kuraba omu Baibuli yoona, bali baana abakuzire bonka abo abanyakurubatira omubugwetwa. Okufubirwa nugwo muhanda kuhika omukukura, kandi nugwo omulyango kukuhikyayo.
Nahabwekyo, yega kimanyiira kandi nokutangiira okufubirwa kwa Ruhanga. Iwe otamucwera omusango ogw’obudoma. Dora okuhabura nk’akagisa kukura, kugazihya weema yaawe, kandi nokwimukibwa kuhika omubiikaro ebikuru eby’embababazi, nekigendeerwa. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 94:12, Enfumu 3:11-12
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga afubira abaana Be kwongera hali obusobozi bwabu kutunga kuruga hali We. Okufubira kwobwa Ruhanga guli mukoore gw’okugonza kwa Ruhanga kututerekereza nukwo tusobole kuhimba ekitinisa Kye kukiraho.
ESAARA: Taata Ruhanga, webale habw’ekigambo kinu. Nyowe nindora okuhaburwa Kwawe kuraba omundorwamu zokuba mwana. Nyowe nintwara obugabe kugumisiriza, amagezi kwega, kandi okworoba nukwo nkule. Leka buli kasumi akokufubirwa kazaale okukura, okwana ebijuma, kandi nokuterekerezebwa okw’omunziha hamu n’okungonza Kwawe. Nyowe ninkomamu kwesiga omutima Gwawe, gonze emikoore obuyakuba etakworoba. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PINGO LUBANGA PWONYO JONE
Lakwena Grace Lubega
Jo Ibru 12:6-7(KJV): “Pien Rwot pwonyo jo ma en maro, pwodo latin acel acel ma en gamo.” Myero wucir matek, wek opwonywu. Lubaŋa tye ka tic kwedwu macalo litinone. Latin mene ma pe wonne pwonyo?
—
Gin acoya wa nyutu ada ma piretek: Lubanga pwonyo lutino ne.
Cidong, tyenlok pa Lubanga pwonyo lutino ne ngo?
Lubanga pwonyo lutino ne me medo kero gi me nongo kibot En. Pwony pa Lubanga llobedo yoo pa Lubanga me mar me loko kitwa wek wa ting deyo ne madit.
Giyubu me weko in iyube idok ngatma ber loyo wek iwot i ginma en oyubu piri ma opong.
Ki meno, En yubu kiti, loko ginma cwinyi mito dok medo niye ni. Pe twero weko iwinyo mayot ento Lubanga aye tyeka medo lac pa ginma itwero timo ne.
Man aye oweko gin acoya waco ni kace wa kanyo pwony, Lubanga tiyo ikomwa calo lutino ne. I Baibul kulu, lutino ma gu tegi aye woto i gin alaka.
Winyo lok en aye yoo me tegi, dok tegi en aye yoo me timo maber.
Cidong, pwonye me niang dok yee pwony pa Lubanga. Pe ingol kop ikome ata. Nen tiro in calo kare me dongo, me medo dit pa oti, dok me ilo in i kabedo matut me kica dok tyenlok. Aleluia!
KWAN MUKENE: Jabuli 94:12, Carolok 3:11-12
LWOD MADIT: Lubanga pwonyo lutino ne me medo kero gi me nongo kibot En. Pwony pa Lubanga llobedo yoo pa Lubanga me mar me loko kitwa wek wa ting deyo ne madit.
LEGA: Wora Lubanga, apwoyi pi lok man. Aneno tiro an niwok ki wang me bedo latini. Ajolo kica me kanyo, ryeko me pwonye, dok mwolo me dongo. Wek kare ducu me pwony okel tegi, adwoki, dok bedo maluke ki miti ni. Ayero me geno cwinyi, kadi kabed yoo ne peyot. Inying Yecu, Amen.
TYEN KOP OMIO OBAŊA PWONYO OTINO MERE
Akwena Grace Lubega
Jo Eburania 12:6-7 (Lango): “Pien Rwot pwonyo jo a en maro, pwodo atin acel acel ame egamo.” Myero ikanyakino wunu, me pwonywu. Obaŋa tye a tic kedwu acalo itino mere; atinnene ame pappere pe pwonyo?”
—
Tyen jiri wa me tin nyuttiwa ateni moro apire tek tutwal: ni Obaŋa pwonyo itino Mere.
Aman doŋ, pi tyen kop aŋo omio Obaŋa pwonyo itino Mere?
Obaŋa pwonyo itino Mere pi medo rwom gi me gamo i baŋe. Pwonyere obedo yor Obaŋa i mar me yiko wa bedo aber me wek omede i tiŋo kwogo Mere.
Oyiko pwony man me miyi bedo aber akato kare okato aŋec me wek yin i wot i poŋ a jami ame En oyiko piri.
Pi man, En yiko kiti, yiko miti ni, eka te nyayo iyee ni. Mom twero miyi kwo ayot ento man obedo yor Obaŋa me nyayo teko ni.
Man en omio Tyeny jiri kobo ni ka wan okanyakino me opwony wa, Obaŋa tio kedwa acalo itino mere. Ka oneno yi Baibul luŋ, itino ame otego en aye woto iyi lim alea. Pwony obedo yore me tego, daŋ tego obedo dogola me donyo.
Aman doŋ, pwonyere me neno eka ite gamo pwony Obaŋa. Mom iŋol kop ikome i miŋo. Nen pwony acalo kare me tego, me nyayo kema ni, kede me medo rwommi malo i kabedo me winyo kede yuba Mere. Alleluya!
MEDE IKWANO: Jabuli 94:12; Carokop 3:11-12
APIRE TEK: Obaŋa pwonyo itino Mere pi medo rwom gi me gamo i baŋe. Pwonyere obedo yor Obaŋa i mar me yiko wa bedo aber me wek omede i tiŋo kwogo Mere.
KWAC: Obaŋa papo, apwoyi pi kop man. Aneno pwonyi iyore me bedo atinni. Agamo winyo me kanyakino, ryeko me nwoŋo pwony, kede mwolo me tego. Wek kare luŋ me pwony kel tego, adwoogi aber, kede bedo atut alubere kede miti Ni. Ayero me geno Cunyi, akadi bed ni pwony man mom yot. Inyiŋ Yecu, Amen.
KANUINYO ELECONORO EDEKE IKE IDWE
Ekiyakia Grace Lubega
Iburanian 12:6–7 (AOV): “Naarai elecori Ejakait yenemina, Elei da ŋinikoku yenecamunit ŋesi.” Kanuka alecorio ititiŋikinete. Kiswamakini yes Edeke kwape odwe; naarai ikoku inyoin yenimam papake elecori?
—
Akou nakirot wok ŋes itodunit abeite cut naepol: Edeke ŋes eleconori idwe Ke.
Aso, inyobo apeleikinet naka aitisilanar arai aleconor naka Edeke?
Eleconori Edeke idwe Ke kanuka aiyatanakin apedor kec tetere edumunete kama Ke. Alecorio naebunit kokuju ŋesi epone lominat loka Edeke kanu ailuŋluŋ ooni tetere oni ibwoki nuipu nukaibuses Ke.
Igerokitai kanuka ainakin jo araun yen itojokaara tetere jo ilosi kotoma aileleba kanu adau ŋesi aitemonokin kanukon.
Nupenu ŋes ebalar Akirot ebe arai kititiŋik oni alecorio, kiswamakini oni Edeke kwape odwe. Kotoma Obaibuli kere, erai idwe lusap luekusiaritos kes elosete kotoma airumunet. Alecorio ŋes erot loitorio toni akusiar, akusiar ŋes erute toni alomar aiboit.
Aso kanu kaŋun, isisiau ajenikin keda acamun aijaun aleconorio naka Edeke. Mam itubokini ŋes emusago kabaŋanut. Kosesen aitemokin kwape arereŋu na apoloo, aitanyanyar iwemai kon, keda aikeunio toni adoketa nuikiara nuka asianut ka alosikinet. Aleluya!!
NUIYATAKINA AISISIA: Isabulin 94:12, Awaragasia 3:11-12
NUEPOSIK BALA ESABU: Eleconori Edeke idwe Ke kanuka aiyatanakin apedor kec tetere edumunete kama Ke. Alecorio naebunit kokuju ŋesi epone lominat loka Edeke kanu ailuŋluŋ oni tetere oni ibwoki nuipu nukaibuses Ke
AILIP: Papa Edeke, Eyalama kanuka akirot kana. Aseseni aitemokino Kon kotoma alabirai nuka araute luodwe. Ejauni asianut na atitiŋu, acoa na aisisia, keda aitasonikin kanuka apolo. Kojalak kaŋunipakio nuka alecorio kitolomutu akusiarite, aira araito keda aitetenario naidul keda akote Kon. Aseuni amunokin etau Kon, karaida mam eitolose epatana. Kokiror loka Yesu, Amen.
Loading…
KWA NINI MUNGU HUWARUDI WANA WAKE
Mtume Grace Lubega
Waebrania 12:6–7 (KJV): “Maana yeye ambaye Bwana ampenda, humrudi, Naye humpiga kila mwana amkubaliye. Mkiyastahimili mapigo, Mungu awatendea kama wana; kwani ni mwana yupi asiyerudiwa na babaye?”
—
Andiko letu kuu linafunua ukweli mzito: Mungu huwaadhibu kwa upendo watoto Wake.
Hivyo basi, ni nini kusudi la Mungu kuwaadhibu au kuwarudi?
Mungu huwarudi watoto Wake ili kuongeza uwezo wao wa kupokea kutoka Kwake. Nidhamu ya kimungu ni mchakato wa upendo wa Mungu wa kutuumba ili tuweze kubeba kiasi kikubwa zaidi cha utukufu Wake.
Imeundwa ili kukufanya uwe toleo bora zaidi la nafsi yako ili uweze kutembea katika utimilifu wa kile Alichokuandalia.
Kupitia hilo, Yeye husafisha tabia yako, huzinyoosha tamaa zako, na kutanua imani yako. Inaweza kuhisiwa kama hali isiyoleta faraja, lakini ni Mungu anayepanua uwezo wako.
Hii ndiyo sababu Maandiko yanasema kwamba tukistahimili mapigo, Mungu anatutendea kama wana. Katika Biblia nzima, ni wana waliokomaa ndio wanaotembea katika urithi. Nidhamu ni njia ya kuelekea ukomavu, na ukomavu ni lango la kupata upatikanaji.
Kwa hivyo, jifunze kuitambua na kuikumbatia nidhamu ya Mungu. Usimhukumu Mungu kwa upumbavu. Angalia masahihisho kama fursa ya kukua, kupanua mahema yako, na kuinuliwa katika viwango vikubwa vya neema na kusudi. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 94:12, Mithali 3:11-12
UJUMBE MKUU: Mungu huwarudi watoto Wake ili kuongeza uwezo wao wa kupokea kutoka Kwake. Nidhamu ya kimungu ni mchakato wa upendo wa Mungu wa kutuumba ili tuweze kubeba kiasi kikubwa zaidi cha utukufu Wake.
SALA: Baba Mungu, asante kwa neno hili. Naona masahihisho Yako kupitia jicho la uana. Napokea neema ya kuvumilia, hekima ya kujifunza, na unyenyekevu wa kukua. Acha kila majira ya nidhamu yazalishe ukomavu, matunda, na mfungamano wa ndani zaidi na mapenzi Yako. Nachagua kuuamini moyo Wako, hata wakati mchakato huu hauna faraja. Kwa jina la Yesu, Amina.
POURQUOI DIEU CHÂTIE SES ENFANTS
L’apôtre Grace Lubega
Hébreux 12:6-7 (LSG): « Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de la verge tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils. Supportez le châtiment : c’est comme des fils que Dieu vous traite ; car quel est le fils qu’un père ne châtie pas ? »
—
Notre passage clé révèle une vérité profonde : Dieu châtie Ses enfants.
Alors, quel est le but de la discipline ou du châtiment de Dieu ?
Dieu châtie Ses enfants afin d’augmenter leur capacité à recevoir de Lui. La discipline divine est le processus d’amour par lequel Dieu nous façonne pour que nous puissions porter davantage de Sa gloire.
Elle est destinée à faire de toi une meilleure version de toi-même, afin que tu marches pleinement dans tout ce qu’Il a préparé pour toi.
Par la discipline, Dieu affine ton caractère, aligne tes désirs et étend ta foi. Le processus peut être inconfortable, mais il s’agit de Dieu qui élargit ta capacité.
C’est pourquoi l’Écriture déclare que si nous supportons le châtiment, Dieu nous traite comme des fils. Dans toute la Bible, ce sont les fils mûrs qui marchent dans l’héritage. La discipline est le chemin vers la maturité, et la maturité est la porte d’accès.
Apprends donc à reconnaître et à embrasser la discipline de Dieu. Ne Le juge pas à la légère. Vois la correction comme une opportunité de croître, d’élargir tes tentes et d’être élevé vers de plus grandes dimensions de grâce et de destinée. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Psaume 94:12 ; Proverbes 3:11-12
PASSAGE EN OR: Dieu châtie Ses enfants afin d’augmenter leur capacité à recevoir de Lui. La discipline divine est le processus d’amour par lequel Dieu nous façonne pour que nous puissions porter davantage de Sa gloire.
PRIÈRE: Père Dieu, merci pour cette parole. Je vois Ta correction à travers le regard de la filiation. Je reçois la grâce de persévérer, la sagesse d’apprendre et l’humilité de grandir. Que chaque saison de discipline produise en moi la maturité, la fécondité et un alignement plus profond avec Ta volonté. Je choisis de faire confiance à Ton cœur, même lorsque le processus est inconfortable.
Au nom de Jésus, Amen.
WAAROM GOD ZIJN KINDEREN BESTRAFT
Apostel Grace Lubega
Hebreeën 12:6-7 (HSV): “Want de Heere bestraft wie Hij liefheeft, en Hij geselt iedere zoon die Hij aanneemt. Als u bestraffing verdraagt, behandelt God u als kinderen. Want welk kind is er dat niet door zijn vader bestraft wordt?”
—
Onze thematekst onthult een diepe waarheid: God bestraft Zijn kinderen.
Wat is dan het doel van Gods bestraffing?
God bestraft Zijn kinderen om hun vermogen om van Hem te ontvangen te vergroten. Goddelijke bestraffing is Gods liefdevolle proces om ons te vormen, zodat we meer van Zijn glorie kunnen dragen.
Het is bedoeld om van u een betere versie van uzelf te maken, zodat u kunt wandelen in de volheid van wat Hij voor u heeft voorbereid.
Daarmee verfijnt Hij je karakter, stemt Hij je verlangens af en versterkt Hij je geloof. Het voelt misschien ongemakkelijk, maar het is God die je vermogen vergroot.
Daarom zegt de Schrift dat als we bestraffing ondergaan, God ons als zonen behandelt. In de hele Bijbel zijn het volwassen zonen die in erfdeel wandelen. Discipline is de weg naar volwassenheid, en volwassenheid is de toegangspoort tot toegang.
Leer daarom Gods tucht te herkennen en te omarmen. Oordeel Hem niet onverstandig. Zie correctie als een kans om te groeien, je tenten te vergroten en verheven te worden tot grotere dimensies van genade en doel. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Psalm 94:12, Spreuken 3:11-12
HET GOUDKLOMPJE: God bestraft Zijn kinderen om hun vermogen om van Hem te ontvangen te vergroten. Goddelijke bestraffing is Gods liefdevolle proces om ons te vormen, zodat we meer van Zijn glorie kunnen dragen.
GEBED: Vader God, dank U voor dit woord. Ik zie Uw correctie door de lens van het kindschap. Ik ontvang de genade om te volharde, de wijsheid om te leren en de nederigheid om te groeien. Laat elke periode van discipline leiden tot volwassenheid, vruchtbaarheid en een diepere afstemming op Uw wil. Ik kies ervoor om Uw hart te vertrouwen, zelfs wanneer het proces ongemakkelijk is. In Jezus’ naam, Amen.
WARUM GOTT SEINE KINDER ZÜCHTIGT
Apostel Grace Lubega
Hebräer 12,6-7 (LUT): „Denn wen der Herr lieb hat, den züchtigt er, und er schlägt jeden Sohn, den er annimmt. Es dient zu eurer Erziehung, wenn ihr dulden müsst. Wie mit Kindern geht Gott mit euch um. Denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtigt?“
—
Unsere thematische Schriftstelle offenbart eine tiefgründige Wahrheit: Gott züchtigt Seine Kinder.
Was ist also der Zweck von Gottes Disziplin oder Züchtigung?
Gott züchtigt seine Kinder, damit sie besser in der Lage sind, etwas von Ihm zu empfangen. Die göttliche Züchtigung ist Gottes liebevoller Prozess, um uns zu formen, damit wir mehr von Seiner Herrlichkeit in uns haben können.
Die Zurechtweisung soll aus dir einen besseren Menschen machen, damit du in der Fülle dessen wandeln kannst, was Er für dich alles vorgesehen hat.
Dadurch läutert Er deinen Charakter, bringt deine Wünsche in Einklang mit Ihm und stärkt deinen Glauben. Es ist nicht gerade angenehm, aber Gott ist dabei, deine Fähigkeiten zu verbessern.
Deshalb sagt die Heilige Schrift, dass Gott mit uns wie mit Söhnen umgeht, wenn wir die Züchtigung ertragen. In der gesamten Bibel sind es die herangereiften Söhne, die im Erbe Gottes wandeln. Züchtigung ist der Pfad zur Reife hin, und Reife ist das Tor zum göttlichen Erbe.
Lerne deshalb, Gottes Disziplin wahrzunehmen und wertzuschätzen. Verurteile Gott nicht törichterweise. Betrachte die Zurechtweisung als eine Gelegenheit, geistig zu wachsen, deinen Einfluss zu vergrößern und in höhere Dimensionen der Gnade und der Bestimmung vorzudringen. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Psalm 94,12; Sprüche 3,11-12
FAZIT: Gott züchtigt seine Kinder, damit sie besser in der Lage sind, etwas von Ihm zu empfangen. Die göttliche Züchtigung ist Gottes liebevoller Prozess, um uns zu formen, damit wir mehr von Seiner Herrlichkeit in uns haben können.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich betrachte Deine Zurechtweisung aus der Perspektive der Sohnschaft Gottes. Ich empfange die Gnade, Leid zu ertragen, die Weisheit, zu lernen, und die Demut, zu wachsen. Bitte lass jede Phase der Züchtigung Reifung, Fruchtbarkeit und eine stärkere Ausrichtung auf Deinen Willen hervorbringen. Ich nehme mir vor, Deinem Herzen zu vertrauen, auch dann, wenn der Prozess unangenehm ist. In Jesu Namen, Amen.
