Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 3:11 (NIV): “He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end.”
—
God has written a dependable rhythm into the spirit of a believer. Because of this inner wiring, your heart often detects when something in your life does not align with God’s intended timing and order.
The heart never lies. When your present reality does not match the visions God has placed in your spirit, you may feel a restlessness that you cannot easily explain.
If you feel a deep discomfort in your spirit, not born of lust or fear, but a holy questioning of where you are versus what God has shown you, you must pause. These inner tensions are not random. They are heaven’s alerts. Your internal spiritual clock is registering that something in your journey is delayed or misaligned.
God uses this mechanism to awaken you. It must push you to inquire: Lord, why do I feel this stirring? Have I delayed where I should have moved? Have I settled where I should have been progressing? What must I adjust, pursue or release? In asking these questions, you allow God to realign you with His pace.
The importance of listening to this inner clock cannot be overemphasised. The more you listen, the more you will receive clarity and direction and the grace to be kept in sync with your destiny.
FURTHER STUDY: Psalm 37:23, Proverbs 20:27
GOLDEN NUGGET: If you feel a deep discomfort in your spirit, not born of lust or fear, but a holy questioning of where you are versus what God has shown you, you must pause. These inner tensions are not random. They are heaven’s alerts. Your internal spiritual clock is registering that something in your journey is delayed or misaligned.
PRAYER: Loving, Father, thank You for this word. Thank You for the stirrings in my spirit that seek to align me with Your time. I recognise them and respond with wisdom and obedience. Where I have delayed, You quicken me. Where I have settled, You lift me. Where I have drifted, You realign me. My life moves in rhythm with Your appointed seasons, as You make all things beautiful in their time. In Jesus’ name, Amen.
AMAGEZI OKUKWASAGANYA OKULWISIBWA: OKUWULIRIZA ESSAAWA YO EY’OMUNDA
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 3:11 (NIV): “Afudde buli kintu okuba ekirungi mu kiseera kyakyo: era yateeka ensi mu mutima gw’omuntu; naye tewali ayinza kukebera mulimu Katonda gwe yakola okuva ku lubereberye okutuuka ku nkomerero.”
—
Katonda Awandiise omubala ogwesigika mu mwoyo gw’omukkiriza. Olw’okuyungibwa kuno okw’omunda, omutima gwo emirundi egisinga gumanya ekintu ekimu mu bulamu bwo bwe kiba nga tekikwataganye na nteekateeka ya Katonda ey’obudde.
Omutima tegulimbangako. Ebigenda mu maaso mu bulamu bwo kaakati bwe bitakwatagana na kwolesebwa Katonda kw’Atadde mu mwoyo gwo, oyinza okuwulira nga obutali butebenkevu obutali bwangu kunnyonnyola.
Bw’owulira obutaba na mirembe okw’ebuziba mu mwoyo gwo, si obuva mu kwaka oba okutya, wabula okwebuuza okutuukirivu okwa wa w’oli okukontana n’ekyo Katonda ky’Akulaze, olina okusooka oyimiriremu. Okusikagana kuno okwomunda tekugwawo bugwi. Kulabulwa okuva mu ggulu. Essaawa yo eyomunda ey’omwoyo eraga nti ekintu ekimu mu lugendo lwo kirwisiddwawo oba tekiteredde.
Katonda Akozesa enkola eno okukuzuukusa. Erina okukusindiikiriza okubuuza: Mukama, lwaki mpulira okusiikuulwa kuno? Ndudde we nandibadde nava edda? Mpummulidde we nandibadde ŋŋendera mu maaso? Kiki kye nnina okukyuusa, okuwondera oba okuta? Mu kubuuza ebibuuzo bino, okkiriza Katonda okukukwataganya n’entambula Ye.
Omugaso gw’okuwuliriza essaawa yo ey’omunda tekusobola kukkaatirizibwa kimala. Gye weeyongera okuwuliriza, gy’ojja okweyongera okufuna obutangaavu n’endagiriro era n’ekisa okuba nga okuumibwa nga okwatagana n’entuuko yo.
YONGERA OSOME: Zabbuli 37:23, Engero 20:27
AKASUMBI KA ZAABU: Bw’owulira obutaba na mirembe okw’ebuziba mu mwoyo gwo, si obuva mu kwaka oba okutya, wabula okwebuuza okutuukirivu okwa wa w’oli okukontana n’ekyo Katonda ky’Akulaze, olina okusooka oyimiriremu. Okusikagana kuno okwomunda tekugwawo bugwi. Kulabulwa okuva mu ggulu. Essaawa yo eyomunda ey’omwoyo eraga nti ekintu ekimu mu lugendo lwo kirwisiddwawo oba tekiteredde.
ESSAALA: Taata Omwagazi, nkwebaza ku Lw’ekigambo kino. Weebale ku lw’okusiikuula mu mwoyo gwange ekunoonya okunkwataganya n’obudde Bwo. Nkutegeera era nyanukula n’amagezi n’obuwulize. Wendudde, Onyanguya. We mpummulidde, Onnyimusa. Wenvudde ku kkubo, Onkwataganya. Obulamu bwange butambulira ku mubala gwo n’ebiro Byo ebironde, nga bw’Ofuula ebintu byonna ebirungi mu biseera bya byo. Mu linnya Lya Yesu, Amiina.
OBWENGYE BW’OKUZIBIRA OKUKYERERERWA: OKUHURIKIRIZA ESHAAHA ERI OMU RIIWE
Entumwa Grace Lubega
Omubuurizi 3:11: Buri kintu akakihanga kiri kirungi omu bunaku bwakyo; kandi yaata omu mitima y’abantu ebiteekateeko by’obunaku obutarihwaho, n’obu omuntu araabe atarikubaasa
kumanya ebi Ruhanga yaakozire okwiha aha kutandika okuhitsya aha muheru.
—
Ruhanga ahandiikire eiraka eririkwesigwa omu mwoyo w’omwikiriza. Ahabw’enkora egi eri omunda, omutima gwaawe nigukira kumanya haba hariho ekishobire omu magara gawe ekitari omu bwire n’enkora bya Ruhanga.
Omutima tigukabaiha ga. Eki ori kuguhuriramu kyaba kitaine kakwate n’ebirooto ebi Ruhanga ataire omu mwoyo wawe, nobaasa kugira obusingye bukye obu otarikubaasa kushoborora.
Ku orahurire obusingye bukye omunda omuri iwe, butaretsirwe okwetenga nari obwooba kureka okuteekateeka ahu ori okahagyeragyeranisa n’eki Ruhanga akworekire, noteekwa kwemereramu. Ebintu ebyo tibirikwija bwija. Iguru niriba nirikurabura. Eshaaha y’Omwoyo eri omuriiwe neba nehandiika ngu haine ekishobire nari ekikyerereirwe omu rugyendo rwawe.
Ruhanga nakozesa enkora egi kukusisimura. Eshemereire kukuretera okubuuza oti Mukama, ahabw’enki nimpurira nti? Nkyerereirwe ahu nshemereire kuba narigire? Nshitami ahu nshemereire kuba ninyeyongyera omu maisho? Nikintu ki ekinshemereire kuhindura ho, ekinshemereire kwemereza nari kurekura. Omu kubuuza ebibuuzo ebi, noikiriza Ruhanga kukutereeza n’obwire bwe.
Omugasho gw’okuhurikiriza eshaaha y’omwoyo tigurikubaasa kuhamibwa ekirikumara. Ahu orikukoma kuhurikiriza niho orikukoma kutunga okwetegyereza, okamanya ahu oratoore, kandi hamwe n’embabazi z’okuguma omu rugyendo rw’eki oyorekyereire.
SHOMA N’EBI: Zaaburi 37:23, Enfumu 20:27
EBIKURU MUNONGA: Ku orahurire obusingye bukye omunda omuri iwe, butaretsirwe okwetenga nari obwooba kureka okuteekateeka ahu ori okahagyeragyeranisa n’eki Ruhanga akworekire, noteekwa kwemereramu. Ebintu ebyo tibirikwija bwija. Iguru niriba nirikurabura. Eshaaha y’Omwoyo eri omuriiwe neba nehandiika ngu haine ekishobire nari ekikyerereirwe omu rugyendo rwawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, yebare ahabw’ekigambo eki. Yebare ahabw’ebi orikuta omu mwoyo wangye ebirikwiija kuntebekanisa omuri ekyo eki ompaire omu bwire bwawe. Nimbyakiira kandi mbigarukisamu obwengye n’okukworobera. Ahu nkyerereirwe, nondahutsyaho. Ahu ndigire aha muramwa, nongaruraho. Amagara gangye nigagyendera aha bunaku obu ontoranaire obwo noshemeza buri kimwe omu bwiire bwakyo. Omu iziina rya Yesu, Amina.
AMAGEZI OKUKORAHO OKUKEREERWA: KUHULIIRIZA ESAAHA YAAWE EY’OMUNDA
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 3:11 (NIV): “We akozire ebintu byoona kurungi omu bwire bwabyo. We atekere obutahwaho omu mutima gw’omuntu; kunu tiharoho akusobora kumanya kiki Ruhanga akozire kurunga ha kutandika kuhika ha kumaliira.”
—
Ruhanga ahandiikire okugamba okukwesigamwaho omu mwoyo gw’omuikiriza. Habw’okuyunganiza kunu okw’omunda, omutima gwawe obusumi bwingi gumanya ekintu kyoona omu bwomeezi bwawe obukiba kitaterekeriire hamu nentekaniza y’obwire nemikoore bya Ruhanga.
Omutima tiguduupa. Embeera yaawe eyoburoho obweba etakuhikaana ebirooto Ruhanga atekere omu Mwoyo gwawe, nosobora kuhuura obutahuumura obwotakusobora kusoboora.
Obworaaba nohuura obutateekana obw’omunziha omu mwoyo gwawe, butazairwe okwaka oba obutiini, baitu okwekaguza okurukwera okwa hali oli olengesaniize nekyo Ruhanga yakwolekeze, oteekwa kwemeera. Obutatekaana bunu obwomunda tibuli kigwererezi. Buli okumanyisibwa kwe iguru. Esaaha y’omwoyo yaawe eyomunda ekuhandiika ngu ekintu omu rugendo rwawe kikereriirwe oba tikiterekereziibwe.
Ruhanga akozesa enkora enu kukwimukya. Kiteekwa kukusindikiriza kukaguza: Mukama, habwaki nimpuura okusikuurwa kunu? Nyowe nyina hali nkereriirwe hali mbaire ninsemeera kurubatira? Nyina hali nyikaliire hali mbaire nteekwa kuba ninyeyongerayo? Kiki ekinsemeera kwinganiza, kwirukya oba kuleka kikagenda? Omu kukaguza ebikaguzo binu, iwe oikiriza Ruhanga kukuterekereza nobwangu Bwe.
Omugaso gwokuhuliiriza esaaha enu ey’omunda tigusobora kubalizibwaho ekiikumara. Hali okahika kuhuliiriza nuho okeyongera kutunga okuhweza nokuhaburwa kandi nembabazi kulindirwa omu magenda gaawe.
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 37:23, Enfumu 20:27
EBIKURU MUBYOONA: Obworaaba nohuura obutateekana obw’omunziha omu mwoyo gwawe, butazairwe okwaka oba obutiini, baitu okwekaguza okurukwera okwa hali oli olengesaniize nekyo Ruhanga yakwolekeze, oteekwa kwemeera. Obutatekaana bunu obwomunda tibuli kigwererezi. Buli okumanyisibwa kwe iguru. Esaaha y’omwoyo yaawe eyomunda ekuhandiika ngu ekintu omu rugendo rwawe kikereriirwe oba tikiterekereziibwe.
ESAARA: Taata arukugonza webale habw’ekigambo kinu. Webale habw’okusikuurwa omu mwoyo gwange okuseera kunterekereza hamu nobwire Bwawe. Nyowe ninkumanyiira kandi ningarukamu hali kwo namagezi kandi nokworoba. Hali nkereriirwe, Iwe onyanguhyaho, hali nyikaliire, Iwe onyimukya. Hali mpugukiire Iwe ogarukamu nonterekereza. Obwomeezi bwange burubatira omukugamba hamu nobusumi Bwawe okomere, obwo nokora ebintu byoona kurungi omubwire bwabyo. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
RYEKO ME TIC KI CWINY MA WEKO JAMI GALE: WINYO CAWA MA ICWINYI
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 3:11(NIV): “En oketo jami ducu maber i karegi kikome; dok oketo dano me ŋeyo kare mukato anec ki kare ma pud tye anyim, ento kadi kumeno dano pe twero ŋeyo gin ma Lubaŋa otiyo nia i acakki nio i agikki.”
—
Lubanga otyeko coyo kit ma jami kok kwede icwiny luyeyo ducu. Pi kit kube man ma i iye ni, cwinyi polkare ngeyo kace ginmo matye ikwoni pe rwate ki cawa dok yoo pa Lubanga.
Cwiny pe bwolo dano. Kace ginma ineno kombedi pe rwate ki ginma Lubanga oketo i cwinyi, Itwero winyo ni cwinyi pe opye iyo ma pe itwero tito ne.
Kace iwinyo ni cwinyi petye ma opye mot, ma pe pien oa ki miti me nongo ginmoni onyo lworo, ento lapeny ma iyo pa Lubanga pa kama itye iye kace iporo ki ginma Lubanga onyuti, omyero Kong icung manok. Jami magi ma iwinyo ni pe bino ata. Polo tyeka nyuti ginmo. Cawa me cwiny matye i in tyeka nyutu ni ginmo i woti ogale woko onyo petye kitma omyero obed kwede.
Lubanga tiyo ki yoo man me coyo in. Omyero oco in me penyo ni: Rwot, pingo awinyo cwinya tye kuman? An mono agale woko kama omyero onongo awot anyim? An mono agak woko kama omyero onongo amede anyim? Ngo ma omyero ayubi onyo awek woko? I penyo lapeny magi, iye ki Lubanga me keto in iyo maluke kitma en tyeka wot kwede.
Ber pa winyo cawa man me cwiny pe atwero waco ne maromo. Rwom ma iwinyo En kwede aye rwom ma ibiwinyo jami maleng dok yoo ma myero iwot iye dok kica ma omyero obed maluke ki anyimi.
KWAN MUKENE: Jabuli 37:23, Carolok 20:27
LWOD MADIT: Kace iwinyo ni cwinyi petye ma opye mot, ma pe pien oa ki miti me nongo ginmoni onyo lworo, ento lapeny ma iyo pa Lubanga pa kama itye iye kace iporo ki ginma Lubanga onyuti, omyero Kong icung manok. Jami magi ma iwinyo ni pe bino ata. Polo tyeka nyuti ginmo. Cawa me cwiny matye i in tyeka nyutu ni ginmo i woti ogale woko onyo petye kitma omyero obed kwede.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi kitma ginma awinyo icwinya ma yenyo me keto an maluke ki cawa ni. An aniang ikomgi dok atimo ginmo iye ki ryeko dok winyo lok. Kama agale iye, iruyu an. Kama abedo iye mot, in i ilo an malo. Kwona woto maluke ki kare ni ma icimo, makun nongo iweko jami ducu bedo mwonya ikare gi. Inying Yecu, Amen.
Loading…
ACOA NAKA AISWAMANAR KEDA AIYAP: APUPONOKIN ESAAWA KON LOKOTOMA
Ekiyakia Grace Lubega
Ekalimonokinan 3:11 (NIV): Abu ŋesi kosub ŋinibore aibecokino kapakike: ido kibwaik akwapisinei otauonokec, konye kopone lomam epedoriata ituŋa aiŋic aswam naeswamai Edeke anyoun kageunet aitodol awasia.
—
Ejaatatar Edeke erue loiwadikatai loitosoma kotoma omoyo loka eyuunan. Kanuka esube lokotoma lo, ejenikini etau kon duc nemam ibore itereikinor keda esaawa ka ainapeta nuka Edeke.
Mam etau esabi cut. Nemam abeito kon eupatar keda aitapoeta nuebwaiki Edeke toma omoyo kon, imina jo kopup amamus aiyeŋ namam epatana aitatam.
Arai ipupi jo amamus ainapakina komoyo, namam elomunit akurianu arai aiŋobel, konye aiŋitanar nalaunan nakane ijaijo itupusitai kane etodiki jo Edeke, ejai jo apalar ber. Mam ailepilepeeta nuka kotoma ŋun eraasi nu erwaunos. Eraasi aikwenyanareta nuka akuj. Ejai Ekide kon lokotoma aiwadik ebe ejai ibore kolose kon yen iyapit arai yen mam itereikina ejok.
Itosomai Edeke aswamisio nuipu kanu aitwekenyuna jo. Ejai aremokin jo aiŋit: Ejakait, kanukinyo apupio eoŋ aigurokino na? Eoŋo eyap kane ti abeitor eoŋ anyouna? Eoŋ enapakin kane ti abeitor eoŋ ainyikokit? Inyonibo ejai eoŋ aiteten, aitup arai ajalakin? Kotoma aiŋit aiŋiseta nu, icamakini jo Edeke aitetenikin jo bobo olose Ke.
Ajokis naka apuponokin ekide loka kotoma lo ŋesi mam epedor alimor noi. Ne inyikokina jo apupokin, ibuni jo adumun aitacaikino keda erot keda asianut aitereikin keda aŋeset kon.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isabulin 37:23, Awaragasia 20:27
NUEPOSIK BALA ESABU: Arai ipupi jo amamus ainapakina komoyo, namam elomunit akurianu arai aiŋobel, konye aiŋitanar nalaunan nakane ijaijo itupusitai kane etodiki jo Edeke, ejai jo apalar ber. Mam ailepilepeeta nuka kotoma ŋun eraasi nu erwaunos. Eraasi aikwenyanareta nuka akuj. Ejai Ekide kon lokotoma aiwadik ebe ejai ibore kolose kon yen iyapit arai yen mam itereikina ejok.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Eyalama kanuka ailepilepeeta kotoma omoyo ka luemoete aitereikin eoŋ keda esaawa Kon. Ajenikini kes ka aboŋokin keda acoa ka ariimakin. Ne eyap eoŋ, iinakini jo eoŋ aisunyakin. Ne apala eoŋ, ikeuni Jo eoŋ. Ne apaa eoŋ, itetenikini Jo eoŋ. Elosi aijaraka koupasi keda apakio kon luesekunitai, iinakini Jo iboro kere aibusun kotoma osaawa kec. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
HEKIMA YA KUKABILIANA NA KUCHELEWA: KUSIKILIZA SAA YAKO YA NDANI YA KIROHO
Mtume Grace Lubega
Mhubiri 3:11 (NIV): “Amefanya kila kitu kiwe kizuri kwa wakati wake. Pia ameuweka umilele katika mioyo ya wanadamu, walakini hawawezi kutambua kwa kina yale ambayo Mungu amefanya kuanzia mwanzo hadi mwisho.”
—
Mungu ameandika mpangilio unaotegemeka ndani ya roho ya mwamini. Kwa sababu ya mpangilio huu wa ndani, mara nyingi moyo wako hutambua pale ambapo jambo fulani katika maisha yako halilingani na muda na mpango wa Mungu uliokusudiwa.
Moyo hauwezi kudanganya. Wakati hali yako ya sasa haiendani na maono ambayo Mungu ameweka ndani ya roho yako, unaweza kuhisi msukosuko wa ndani ambao si rahisi kuuelezea.
Ikiwa unahisi kutokutulia kwa kina ndani ya roho yako ambako hakuzaliwi na tamaa au hofu, bali ni maswali matakatifu kuhusu ulipo ukilinganisha na kile Mungu alichokuonyesha ni lazima usimame na kutafakari. Migongano hii ya ndani si ya bahati mbaya. Ni ishara kutoka mbinguni. Saa yako ya ndani ya kiroho inasajili kuwa kuna jambo katika safari yako limechelewa au haliko sawa.
Mungu hutumia utaratibu huu kukuamsha. Unapaswa kukusukuma kuuliza: Bwana, kwa nini nahisi msukumo huu? Je, nimechelewesha mahali ambapo nilipaswa
kusonga mbele? Je, nimekubali kubaki mahali ambapo nilipaswa kuendelea kukua? Ni nini ninachopaswa kurekebisha, kufuatilia au kuachilia? Kwa kuuliza maswali haya, unampa Mungu nafasi ya kukurekebisha upya ili uendane na mwendo Wake.
Umuhimu wa kuisikiliza saa hii ya ndani hauwezi kusisitizwa vya kutosha. Kadri unavyoisikiliza zaidi, ndivyo utakavyopata ufahamu na mwelekeo zaidi, pamoja na neema ya kudumishwa katika mwendo unaolingana na hatima yako.
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 37:23, Mithali 20:27
UJUMBE MKUU: Ikiwa unahisi kutokutulia kwa kina ndani ya roho yako ambako hakuzaliwi na tamaa au hofu, bali ni maswali matakatifu kuhusu ulipo ukilinganisha na kile Mungu alichokuonyesha ni lazima usimame na kutafakari. Migongano hii ya ndani si ya bahati mbaya. Ni ishara kutoka mbinguni. Saa yako ya ndani ya kiroho inasajili kuwa kuna jambo katika safari yako limechelewa au haliko sawa.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Nakushukuru kwa uamsho wa ndani ya roho yangu inayotamani kunipatanisha na wakati wako. Ninautambua na kuuitikia kwa hekima na utii. Pale nilipochelewa, unaniamsha na kuniharakisha. Pale nilipokaa mahali pasiponistahili, unaniinua. Pale nilipopotea mwelekeo, unanirekebisha upya. Maisha yangu yanatembea kwa mpangilio wa majira
uliyoyateua, nawe unafanya mambo yote kuwa mazuri kwa wakati wake. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
DE WIJSHEID OM MET VERTRAGING OM TE GAAN: LUISTEREN NAAR JE INNERLIJKE KLOK
Apostel Grace Lubega
Prediker 3:11 (HSV):“Hij heeft alles op zijn tijd mooi gemaakt. Ook heeft Hij de eeuw in hun hart gelegd, zonder dat de mens het werk dat God gedaan heeft, van het begin tot het eind kan doorgronden.”
—
God heeft een betrouwbaar ritme in de geest van een gelovige geschreven. Door deze innerlijke gevoel merkt je hart vaak op wanneer iets in je leven niet overeenkomt met Gods timing en orde.
Het hart liegt nooit. Wanneer je huidige realiteit niet overeenkomt met de visioenen die God in je geest heeft gelegd, kun je een rusteloosheid voelen die je niet gemakkelijk kunt verklaren.
Als je een diep ongemak in je geest voelt, niet voortkomend uit lust of angst, maar uit een heilige vraag over waar je bent in vergelijking met wat God je heeft laten zien, moet je even stilstaan. Deze innerlijke spanningen zijn niet willekeurig. Het zijn waarschuwingen van de hemel. Je innerlijke spirituele klok registreert dat er iets in je levenspad vertraagd of niet in lijn is.
God gebruikt dit mechanisme om je wakker te schudden. Het moet je ertoe aanzetten om jezelf af te vragen: Heer, waarom voel ik deze onrust? Heb ik te lang gewacht op vooruitgang? Ben ik stil blijven staan waar ik vooruitgang had moeten boeken? Wat moet ik aanpassen, nastreven of loslaten? Door deze vragen te stellen, geef je God de ruimte om je weer in lijn te brengen met Zijn tempo.
Het belang van luisteren naar deze innerlijke klok kan niet genoeg benadrukt worden. Hoe meer je luistert, hoe meer helderheid, richting en genade je zult ontvangen om in harmonie te blijven met je bestemming.
VERDERE STUDIE: Psalm 37:23, Spreuken 20:27
HET GOUDKLOMPJE: Als je een diep ongemak in je geest voelt, niet voortkomend uit lust of angst, maar uit een heilige vraag over waar je bent ten opzichte van wat God je heeft laten zien, moet je even stilstaan. Deze innerlijke spanningen zijn niet willekeurig. Dit zijn signalen van de hemel. Je innerlijke, spirituele klok registreert dat er iets in je levenspad vertraagd of ontregeld is.
GEBED: Lieve Vader, dank U voor dit woord. Dank U voor de beroeringen in mijn geest die ernaar streven mij in lijn te brengen met Uw tijd. Ik herken ze en reageer met wijsheid en gehoorzaamheid. Waar ik heb geaarzeld, geeft U mij nieuwe energie. Waar ik me heb neergelegd bij mijn situatie, tilt U mij op. Waar ik ben afgedwaald, brengt U mij weer op het juiste spoor. Mijn leven beweegt in het ritme van Uw vastgestelde seizoenen, want U maakt alle dingen mooi op hun tijd. In Jezus’ naam, Amen.
EIN WEISER UMGANG MIT VERZÖGERUNGEN: HÖRE AUF DEINE INNERE UHR
Apostel Grace Lubega
Prediger 3,11 (NLB): Gott hat allem auf dieser Welt schon im Voraus seine Zeit bestimmt, er hat sogar die Ewigkeit in die Herzen der Menschen gelegt. Aber sie sind nicht in der Lage, das Ausmaß des Wirkens Gottes zu erkennen; sie durchschauen weder, wo es beginnt, noch, wo es endet.
—
Gott hat einen verlässlichen Rhythmus in das Herz eines Gläubigen eingegeben. Durch diese innere Ausrichtung merkt dein Inneres häufig, wenn etwas in deinem Leben nicht mit dem von Gott vorgesehenen Zeitplan und der Reihenfolge übereinstimmt.
Das Herz lügt nie. Wenn deine gegenwärtige Realität nicht mit den Zukunftsvisionen übereinstimmt, die Gott in deinen Geist gelegt hat, spürst du vielleicht eine Unruhe, die nicht leicht zu erklären ist.
Wenn du ein tiefes Unbehagen in deinem Geist spürst, das nichts mit Lust oder Angst zu tun hat, sondern mit einer göttlichen Infragestellung dessen, wo du stehst und was Gott dir gezeigt hat, solltest du innehalten. Diese inneren Spannungen geschehen nicht zufällig. Sie sind Alarmsignale des Himmelreichs. Deine innere geistliche Uhr zeigt dir, dass etwas auf deiner Reise in Verzug geraten oder falsch ausgerichtet ist.
Gott nutzt diesen Mechanismus, um dich aufzuwecken. Er muss dich dazu bringen, nachzufragen: Herr, warum spüre ich diese Unruhe? Habe ich irgendwo gezögert, wo ich hätte voranschreiten sollen? Habe ich Wurzeln geschlagen, wo ich hätte vorankommen müssen? Was muss ich anpassen, weiterverfolgen oder loslassen? Indem du diese Fragen stellst, erlaubst du Gott, dich wieder auf Sein Tempo einzustellen.
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig es ist, auf diese innere Uhr zu hören. Je mehr du zuhörst, desto mehr Klarheit und Orientierung erhältst du und die Gnade, mit deiner Bestimmung im Einklang zu bleiben.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Psalm 37,23; Sprüche 20,27
FAZIT: Wenn du ein tiefes Unbehagen in deinem Geist spürst, das nichts mit Lust oder Angst zu tun hat, sondern mit einer göttlichen Infragestellung dessen, wo du stehst und was Gott dir gezeigt hat, solltest du innehalten. Diese inneren Spannungen geschehen nicht zufällig. Sie sind Alarmsignale des Himmelreichs. Deine innere geistliche Uhr zeigt dir, dass etwas auf deiner Reise in Verzug geraten oder falsch ausgerichtet ist.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Danke für die Signale in meinem Geist, die mich mit Deinem Zeitplan in Einklang bringen sollen. Ich erkenne die Signale und reagiere darauf mit Weisheit und Gehorsam. Wenn ich gezögert habe, beflügelst Du mich wieder. Wenn ich festgefahren bin, richtest Du mich wieder auf. Wenn ich abgedriftet bin, richtest Du mich wieder neu aus. Mein Leben bewegt sich im Rhythmus der von Dir festgelegten Jahreszeiten, denn Du machst alle Dinge perfekt, genau zur richtigen Zeit. In Jesu Namen, Amen.
