Apostle Grace Lubega
Mark 4:12 (KJV): That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
—
All conversion requires seeing, hearing and understanding. Delays in breakthroughs are grounded in the failure of these spiritual faculties.
If you have been struggling with some malady that seems incurable or find yourself in a vicious cycle of one form of struggle you must ask God, with all candour, ‘What have I failed to hear, what am I not seeing? What have I not understood?’
I must also add that it is the zenith of spiritual irresponsibility when we do not seek God for His opinion on the persistent and recurrent issues in our lives, burying our heads in the sand in the vain hope that they will eventually disappear.
It is hopeless to default to self-blame or laying the cause of your troubles at the door of anyone around you or accusing the world of not devoting more time to making you happier.
Flash that torch inward and ask the Master what it is you must hear from Him, what you must see through the lens of divine vision and what you must understand.
The assurance in our theme scripture is that once you see what you need to see, hear what you must hear and receive understanding, you will be converted– the answer will come.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 6:9-10; John 5:25
GOLDEN NUGGET: All conversion requires seeing, hearing and understanding. Delays in breakthroughs are grounded in the failure of these spiritual faculties.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the revelation that is planted in my spirit this day. The eyes of my understanding are flooded with light and I see from the right vantage point what I must see. My hearing is sharpened and I hear Your voice with the clarity that distinguishes all sounds. Your Word says that You have given me understanding. I walk in its fullness daily, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
Loading…
EKITABU KY’OKUHONDERA EKY’OKUHINDURWA
Omukwenda Grace Lubega
Marako 4:12 (KJV): Ngu okurora basobora kurora, baitu nibatahweza; n’okuhuura basobora kuhuura, kandi nibatakyetegereza; buti hakaire koona hali nibasemeera okuhindurwa, kandi n’ebibi byabu bibaganyirwe.
—
Okunyumya kwoona kwetagisa kurora kandi n’okuhuura. Okukereerwa omu kuhaguza kurabamu kusimbirwe omu kulemwa okwebicweka by’omwoyo binu.
Obworaaba obaire norwanangana noburwaire obumu obwo obukuzooka nk’obutakukira oba noyesanga omu kubonabona okw’okwetoroora hamu otakuruga omukiikaro okw’omulingo gw’okurwanangana oteekwa kukaguza Ruhanga, namananu goona, ‘kiki ekindemerwe kuhuura, kiki ekintakurora?’
Nyowe nyina kwongeraho ngu kali kaire akobutaba nabujunanizibwa bw’omwoyo itwe obututaseera kumanya entekereza ya Ruhanga hali ebintu ebikaireho kandi nebikugarukanizamu omu bwomeezi bwaitu, kusweka emitwe yaitu omu musenyi omukunihira okutarumu ngu biija kumaliira birugireho.
Kiri kyobutaba na kunihira kutafaayo kwecwera omusango oba kuteeka ensonga y’emitalibaine yaawe ha rwigi orwomuntu weena anyakukuli haihi oba kuhambiriza ensi habw’obutakuhereza obwire bwingi kukusemeza.
Weteremu tooci omunda kandi okaguze Mukama kiki ekyo iwe eky’oteekwa kuhuuura kuruga hali We kandi ekyoteekwa kurora kuraba omu birahuli eby’okwolekwa kwe iguru.
Okugumizibwa omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu kuli ngu obwokarora ekyo ekyokwetaaga kurora oba okahuura ekyo ekyoteekwa kuhuura, iwe oija kuhindurwa- ekyokugarukamu kiija kwija.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 6:9-10; Yohaana 5:25
EBIKURU MUBYOONA: Okunyumya kwoona kwetagisa kurora kandi n’okuhuura. Okukereerwa omu kuhaguza kurabamu kusimbirwe omu kulemwa okwebicweka by’omwoyo binu.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okusukuurwa okusimbirwe omu mutima gwange kiro kinu. Amaiso g’okwetegereza kwange gaijwire ekyererezi kandi nindoora omukiikaro ekihikire ekyo ekinsemeera kurora. Okuhuura kwange kutyekeirwe kandi nimpuura iraka lya We kurungi n’okwahukaniza okugamba kwoona, omu ibara lya Yesu, Amiina.
JAMI MA MYERO GILUB PI KELO ALOKA LOKA
Lakwena Grace lubega
Marako 4:12(KJV); Wek ka gineno, gunen, ento pe guniaŋ maber, dok ka giwinyo, guwiny, ento pea guniaŋ tere maber; wek pe gudwog cen, ci Lubaŋa owek balgi.
—
Aloka loka ducu mite neno,winyo lok dok niang. Gale ki nongo ni cung pi poto pa kabedo magi me cwiny ni.
Kace ibedo ka yele ki two mo ma bedo calo pe cang onyo inonge I lawala acel me canne, omyero ipeny Lubanga ki mwole ni, ‘An mono pe atyeka winyo ngo, ngo ma pe atyeka neno ne?’
Omyero bene amed ni obedo wac kom pe me timo dog ticwa i cwiny ka pe wa yenyo Lubanga pi tamme i kom jami ma pe a dok tiko nwone ikwowa, ento kun wa yiko wiwa ikweyo kwe ki gen ni gwok gubi rweny.
Konye peke me kok ikomi kekeni onyo me keto tyenlok me pekoni ni i dogola pa ngatmo keken matye ingeti onyo kok ikom wilobo pe me mini kare madwong me neno ni cwinyi yom.
Meny mac meno i iye dok ipeny ladit ngo kikome ma myero iwiny kibote dok ngo ma omyero inen ki wang me neno me polo dok ngo ma myero iniang.
Tek cwiny ma ki miniwa ikwan wa matin en aye ni kace ineno ginma myero inen onyo iwinyo ginma omyero iwiny dok nongo niang, ibi dwogo cen- lagam bibino.
Allelua!
KWAN MUKENE: Icaya 6:9-10; Jon 5:25
LWOD MADIT: Aloka loka ducu mite neno,winyo lok dok niang. Gale ki nongo ni cung pi poto pa kabedo magi me cwiny ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi ni ngec ma opite icwinya nino ma tini. Wanga me niang opong ki tar dok aneno ki kama opore ginma myero anen. Winyo lokka odoko leng dok awinyo dwani maleng dok en poko dwan ducu ma patpat, Lokki waco ni imina niang. Awoto nino ducu iye mupong, inying Yecu, Amen.
JAMI A MYERO OLUB ME LOKKERE
Akwena Grace Lubega
Marako 4:12 (Lango): Me bed acalo rik ocoo, ni, ‘Ka gin neno, onen cite kur onen aber, dok ka gin winyo, owiny, ento kur oniaŋ tere, kadi dwogo baŋ Obaŋa me wek balgi.’ ”
—
Lokkere luŋ mito neno, winyo karacel kede niaŋ. Galle i gonyere jeŋere ikom poto iyi jami man me cuny.
Ka yin ibedo yele kede two moro ame nen bala mom caŋ onyo inwoŋo ni yin i bedo yele karacel kede kodi ginnoro, yin myero i peny Obaŋa, kede cuny aler, ‘Ŋo ame winyo oloa, ŋo ame an mom a tye aneno? Ŋo a mom aniaŋ?
Amito medo ni obedo daŋ cuny me awaka adwoŋ tutwal me wan mom yenyo tam Obaŋa akwako kodi jami man ame maro timere ikwo wa kare i kare, kun obedo karacel gen ayore pe ni jami ni bino rweny oko.
Konyere pe me neno ni yin aye ibedo abalo onyo cimo waŋ jo okene ni gin aye okeli peko ame yin itye ibeo iye no onyo kobo ni lobo en aye pe tye atero kare mere me miyi yomcuny.
Ket acara i cunyi eka ite penyo Adwoŋ akwako ŋo ame yin myero iwiny i baŋe, ŋo a myero yin i nen ibeo i neno mere karacel kede ŋo a myero yin iniaŋ.
Tekcuny ame wan otye kede i tyeny jiri wa me tin obedo ni ka yin ineno gin a myero i nen, iwinyo gin a myero yin iwiny kede daŋ iniaŋ ŋo a myero iniaŋ, yin i lokkere- agam daŋ te bino.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 6:9-10; Lakana 5:25
APIRE TEK: Lokkere luŋ mito neno, winyo karacel kede niaŋ. Galle i gonyere jeŋere ikom poto iyi jami man me cuny.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Apwoyi pi niyabo ame i pito i cunya i nino atin. Tamma tye omenyere daŋ aneno i kabedo opore ame myero a nen kede. Yita tye abit daŋ awinyo dwoni acil tutwal ame opokkere oko ikom dwon okene.Koppi kobo ni Yin imia cuny me niaŋ. Akwo i poŋere nino nino, inyiŋ Yecu, Amen.
AIWADIKAETE NAKA AIJULAKIN
Ekiyakia Grace Lubega
Marako 4:12 (AOV): Tetere aanyun eanyunete komam emisiikinete; akiirar da iirarete komam ejenunete; kinyeis aibelokin ka aisionio.
—
Aijulakin kere ipuda aite, aipup ka amisiikin. Aiyapeta kotoma atikor kesi ejaasi toma aibiror naka aiboisio anuomoyo nu.
Kaarai lem iutai jo ka adeka acie naesubit bala mam itaŋaleun arai idumuni akon akuan kotoma aiboisit naka eipone ediope loka aut ejai jo aiŋit Edeke, ‘Inyonibo amen eoŋo apupun, inyonibo mam eoŋo etei? Inyonibo mam eoŋo amisiikit?’
Ejai eoŋo da aiyatakin ebe erai aiboisit naokuju akere naka amamus apodikit omoyo nemam oni imoa Edeke kanuka aomisiot Ke kotoma oboro luinyikokitos ido inyogonyogoete kotoma aijar wok, inuki awok akues asunye kotoma amuno na titai ebe epote aolior ekaulo.
Erai abaŋanut adiakar aitoron akuan araibo aibwaikin nuayaŋaunete ationis kon okek loka idio ituŋanan yen ejai ka jo arai aitoron akwap kanumam aibwaikin apak naiyatakina ainakina jo aiyalama.
Odiik atoochi ŋin toma kosodi aiŋit Papa nuejai jo apupun kane ejai Ŋesi, ejai jo aanyun kotoma aitapoet nalaunan kanu ejai jo amisiikin.
Aitogogoŋoete nakotoma okokoro loakou naka Akirot wok erai ebe neianyunia jo nuipuda jo aanyun, apupun nuejai jo apupun ka adumun amisiikin ibuni jo aijulakin – ebuni aboŋokinet.
Aleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isaia 6:9-10; Yokana 5:25
NUEPOSIK BALA ESABU: Aijulakin kere ipuda aite, aipup ka amisiikin. Aiyapeta kotoma atikor kesi ejaasi toma aibiror naka aiboisio anuomoyo nu.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanuka apukokinet nairaikitai toma omoyo ka lolo. Akonye ka nuka amisiikin kesi ileleba aica ido etei eoŋ aiboisit na abeit nuejai eoŋ aanyun. Aipup ka ipenara kosodi apupi eporoto Kon ka aica na egitari erue kere. Akon Akirot ebala ebe iinaki Jo eoŋo amisiikin. Alosi eoŋ kotoma aileleba kaŋinipaaran, ko okiror ka Yesu, Amen.
EMACARI ŊOLO KA’E EKIYAKAN
Ekiakia Grace Lubega.
Mariko. 4:12 (KJV): ikotere ‘Ani kiŋolikis daŋ, nyeanyuwasi; ani kepuput daŋ, nyiirasi. Anerae kerae toanyuwarito ka kiirarito, keboŋorito neni ka Akuj akisyonio.’ ”
—
Itanito ŋiriorisya dadaŋ akiŋolekin, akiirari ka ayenut. Ŋakikadidionokineta anakiyar erae kotere akipiyoro alotooma ŋiboro ŋulu wuni ka’e etau luta.
Ani kiyakatari iyoŋo ationis nooi alowaitin aŋulu ebi etioko kori iyaii nakirimirim anakiyar’a kon eyaii acanao emaasi kiŋit Akuj, ka’e ekoni tau adadaŋ, ‘Inyoni emamu ŋeirarit ejok, inyoni emamu ŋeŋolekinit? Inyoni emamu ŋayeni?’
Emaasi nabo eyataki ebe erae iboreen amamukau ŋina apirianut alotooma etau ani emamu pa ikiŋisit Akuj aketametait alotooma ationis ŋina eroparit anakiyar’a yok, akinuk ŋayoko kes nasinyon anakitam atemari kori eŋopiyarete.
Erae ibore ŋini arononi arianakin akoni kuan ŋakiro kori akimunonit ibore ŋini eyaunit akiyaloloŋ nenikon kori neni’a aŋulu aŋikoni rukitos kori areikinit akwap’a ŋakiro ebe erae iŋesi ŋecamit aiinakin iyoŋ alakara.
Kinwakaki etaa ŋolo nakirot ka kiŋitaki ekapolon ŋuna erae iyoŋo kiira Anenikeŋ, ŋuna erae iyoŋo kiŋoleki anakiŋolekinet ka Akuj ka ŋuna emaasi teyeni.
Erae akicikakinet alotooma ayoko siometait ebe ŋinapei iŋololekinio iyoŋo ibore ŋini itanit akiŋolekin, akirari ibore ŋini erae kiira ka kijau ayenut, itenikin – ka nabo ebuni akoni boŋokinet. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Isaiah 6:9-10; Yoana 5:25
ŊUNA ACEBUN Itanito ŋiriorisya dadaŋ akiŋolekin, akiirari ka ayenut. Ŋakikadidionokineta anakiyar erae kotere akipiyoro alotooma ŋiboro ŋulu wuni ka’e etau luta.
AKILIP Papa Ŋolo Minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o akiire anaga. Eketalakrit aŋuna ka akisilerekinet aŋina edupakina lotau kaŋ akoloŋit’i naga. Eyenete ŋakonyen akilopiyaro ka akica ka’e eka tau ka ete alotooma akiŋolekinet ŋina iyookino ŋuna emaasi eŋoleki. Ipianara eke kitee ka apupi ekoni toil ka akica aŋina etyakit iyoŋitoilom’o dadaŋ. Ebala akoni kirot ebe ikiinaki iyoŋ ayoŋ eyenut. Alosi anakileleba keŋ aŋina koloŋit, Alokiro Ayesu, Amen.
KIELELEZO CHA KUONGOKA
Mtume Grace Lubega
Marko 4:12 (KJV): Ili wakitazama watazame, wasione; Na wakisikia wasikie, wasielewe; Wasije wakaongoka, na kusamehewa.
—
Kuongoka kokote kunahitaji kuona na kusikia. Kucheleweshwa katika mafanikio kunatokana na kushindwa kwa hizi nguvu za kiroho.
Ikiwa umekuwa ukihangaika na ugonjwa fulani unaoonekana hauna tiba au unajikuta kwenye mzunguko wa mateso ya aina moja, lazima umuulize Mungu kwa uwazi kabisa, ‘Nimekoshindwa kusikia nini, ni nini sioni? Na kipi sijakielewa’
Pia lazima niongeze kuwa ni kilele cha kutowajibika kiroho tusipomtafuta Mungu kwa maoni Yake juu ya masuala ya mara kwa mara na yanayojirudia maishani mwetu, huku tukizika vichwa vyetu kwenye mchanga kwa matumaini ya bure kuwa yataisha hatimaye.
Ni jambo lisilo na tumaini kuanza kujilaumu mwenyewe au kuweka lawama za shida zako kwa mtu yeyote karibu nawe au kuishutumu dunia kwa kutotumia muda zaidi kukufanya uwe na furaha.
Elekeza tochi hiyo ndani yako na umuulize Mwalimu ni nini unapaswa kusikia kutoka Kwake na nini unapaswa kuona kupitia lenzi ya maono ya kimungu.
Uhakika katika andiko letu kuu ni kuwa mara tu unapokiona unachokihitaji kuona au kusikia unachopaswa kusikia, utafanyika mpya-jibu litakuja.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 6:9-10, Yohana 5:25
UJUMBE MKUU: Kuongoka kokote kunahitaji kuona na kusikia. Kucheleweshwa katika mafanikio kunatokana na kushindwa kwa hizi nguvu za kiroho.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa ufunuo uliopandwa katika roho yangu siku hii. Macho ya ufahamu wangu yamejaa nuru na ninaona kwa mtazamo sahihi kile ninachopaswa kuona. Usikivu wangu umeimarika na nasikia sauti Yako kwa uwazi unaotofautisha sauti zote, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
DAS SCHEMA DER BEKEHRUNG
Apostel Grace Lubega
Mark 4,12 (SLT): Damit sie mit sehenden Augen sehen und doch nicht erkennen, und mit hörenden Ohren hören und doch nicht verstehen, damit sie nicht etwa umkehren und ihnen die Sünden vergeben werden.
—
Eine jegliche Bekehrung setzt Sehen und Hören und Erkenntnis voraus. Verzögerungen bei der Umkehr beruhen auf dem Versagen dieser geistigen Fähigkeiten.
Wenn du mit einer Krankheit kämpfst, die unheilbar zu sein scheint, oder dich bei einem bestimmten Kampf in einem Teufelskreis befindest, dann solltest du Gott in aller Offenheit fragen: „Was habe ich nicht gehört, was kann ich nicht sehen? Was habe ich nicht erkannt?
Außerdem muss ich hinzufügen, dass es der Gipfel der geistlichen Verantwortungslosigkeit ist, wenn wir Gott nicht um Seine Meinung bezüglich hartnäckigen und immer wiederkehrenden Problemen in unserem Leben bitten und den Kopf in den Sand stecken, in der vergeblichen Hoffnung, dass sie irgendwann wieder weggehen.
Es ist hoffnungslos, in Selbstvorwürfe zu verfallen, die Ursache für die Probleme bei unseren Mitmenschen zu suchen oder die ganze Welt zu bezichtigen, sich nicht mehr Zeit zu nehmen, um uns glücklicher zu machen.
Richte die Fackel nach innen und frage den Meister, was du von Ihm hören, was du mit den Augen der göttlichen Vision sehen und erkennen solltest.
Die Zusicherung in unserer thematischen Schriftstelle lautet, dass du dich bekehren wirst, sobald du das siehst, was du sehen musst, oder hörst, was du hören musst und erkennst es − schon wird die Antwort kommen.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 6,9-10; Johannes 5,25
FAZIT: Jegliche Bekehrung setzt Sehen, Hören und Erkenntnis voraus. Verzögerungen bei der Umkehr beruhen auf dem Versagen dieser geistigen Fähigkeiten.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich danke Dir für die Offenbarung, die Du heute in meinen Geist gepflanzt hast. Mein inneres Verständnis ist von Licht durchflutet und ich sehe aus der richtigen Perspektive, was ich sehen muss. Mein Gehör ist geschärft und ich höre Deine Stimme mit einer Klarheit, die alle anderen Stimmen unterscheidbar macht, in Jesu Namen, Amen.