Apostle Grace Lubega
Haggai 2:4-5(KJV); Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the Lord; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the Lord, and work: for I am with you, saith the Lord of hosts: According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
We live in a dispensation where the Spirit is in us and freely available to us. The question then is, do we really know the Spirit in us?
Despite the fact that the Spirit is with us, in us and for us, there are Christians who still make very short-sighted prayers. Their life of communion is clogged by personal needs and not the bigger picture of what God seeks to do in us.
But let’s look at history.
The same Spirit worked through men that split seas, caused axes to float, called fire from heaven, turned back the clock of time and stopped the sun. The Lord says, that same Spirit remains among us.
In the New Testament dispensation, the Spirit worked in men like Stephen to heal the sick, cast out devils and open blind eyes. He worked in Paul and anointed everything that touched him. He worked in Peter and anointed his shadow.
The Spirit worked in John Wesley to shake a continent, in Alexander Dowie to cast sickness out of an entire land, in William Seymour to blaze revival in Azusa Street.
The same Spirit remains among us.
God is calling upon the church to place a demand on Him, to elevate our vision beyond desire for the things money can buy and to seek Him for a deeper shaking than the earth has seen before; that nations will bow to the name of Jesus and that the gospel will abound in all the corners of the earth.
His name be praised!
FURTHER STUDY: Haggai 2:9, Hebrews 12:26
GOLDEN NUGGET: God is calling upon the church to place a demand on Him, to elevate our vision beyond desire for the things money can buy and to seek Him for a deeper shaking than the earth has seen before; that nations will bow to the name of Jesus and that the gospel will abound in all the corners of the earth.
PRAYER: Lord, You are great! I know that more than ever, You are doing great things in the earth. My heart is open to what You want to do and my Spirit is tuned to what You are pouring out upon us. I am positioned for Your great work and I am available to divine purpose. In Jesus’ name, Amen.
OMWOYO GUNABEERANGA MU MMWE II
Omutume Grace Lubega
Kaggayi 2:4-5 (KJV); Era naye kaakano beera n’amaanyi, ayi Zerubbaberi, bw’ayogera Mukama; era beera n’amaanyi, ayi Yosuwa mutabani wa Yekozadaaki kabona asinga obukulu; era mubeere n’amaanyi, mmwe mwenna abantu ab’omu nsi, bw’ayogera Mukama, mukole omulimu, kubanga nze ndi wamu nammwe, bw’ayogera Mukama w’eggye, ng’ekigambo bwe kiri kye nnalagaana nammwe bwe mwava mu Misiri. Omwoyo gwange gunnabeeranga mu mmwe; temutya.
Tuli mu mulembe w’osanga ng’Omwoyo ali mu ffe era nga atwewadde kubwereere. Ekibuuzo kiri nti, ddala tumanyi Omwoyo ali mu ffe?
Newankubadde Omwoyo ali naffe, mu ffe era ku lwaffe, waliwo Abakrisitaayo abasaba essaala ez’ebitege. Obulamu bwabwe obw’okwetaba mu ssaala buba buziyiziddwa ebyetaago bya ssekinnoomu, wabula nga ssi kifaananyi ekinene ekya Katonda ky’anoonya okukola mu ffe.
Naye leka tutunuulire ku byafaayo .
Omwoyo y’omu eyakolera mu bassajja abaayawula agayanja, abaleetera embazzi okuseeyeeya, ne bayita omuliro okuva mu ggulu, bazza emabega essaawa era ne bayimiriza omusana. Mukama agamba, Omwoyo oyo y’omu anabeeranga mu ffe.
Mu mulembe gw’endagaano Empya, Omwoyo yakolera mu basajja nga Suteefano okuwonya abalwadde, okugoba emizimu era n’okuzibula amaaso amazibe. Yakolera mu Pawulo era n’afuka amafuta ku buli kimu ekyamukwatako. Yakolera mu Peetero era n’afuka amafuta ku kisiikirize kye.
Omwoyo y’akolera mu John Wesley okunyeenya ssemazinga, mu Alexander Dowie okugoba endwadde okuva ku ttaka lyonna, mu Smith Wigglesworth okukoleeza omuliro gw’okuzzibwa obuggya mu Azusa Street.
Omwoyo y’omu abeera mu ffe.
Katonda akoowoola ekkanisa okumussaako obwetaavu, okuyimusa endaba zaffe okusukka ku kwegomba kw’ebintu ssente bye zisobola okugula era n’okumunoonya ku lw’ennyeenyezebwa ey’ebuziba, ensi gy’etalabangako; nti amawanga ganaavunnama eri erinnya lya Yesu era nti enjiri enaabeera mu nsonda zonna ez’ensi.
Erinnya lye ligulumizibwe!
YONGERA OSOME: Kaggayi 2:9, Abaebbulaniya 12:26
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda akoowoola ekkanisa okumussaako obwetaavu, okuyimusa endaba zaffe okusukka ku kwegomba kw’ebintu ssente bye zisobola okugula era n’okumunoonya ku lw’ennyeenyezebwa ey’ebuziba, ensi gy’e talabangako; nti amawanga ganaavunnama eri erinnya lya Yesu era nti enjiri enaabeera mu nsonda zonna ez’ensi.
ESSAALA: Mukama, oli wamaanyi! Mmanyi kati n’okusinga bulijjo nti okola ebintu ebisukkulumu mu nsi. Omutima gwange muggule eri ekyo ky’oyagala okukola era n’omwoyo gwange mwetegefu eri ekyo ky’oyiwa ku ffe. Ndi mwetegefu ku lw’omulimu gwo ogw’amaanyi era wendi ku lw’omugaso g’obwaKatonda. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OMWOYO NAGUMA OMURIIMWE II
Entumwa Grace Lubega
Hagai 2:4-5 Kwonka hati guma, iwe Zerubabeeli; nikwo MUKAMA arikugira; naiwe Yoshua mwene Yehozadaaki omunyamurwa omukuru, guma; kandi naimwe abantu b’omuri egi nsi mwena, mugume, kandi mukore; ahabw’okuba ndi hamwe naimwe; nikwo MUKAMA ow’amahe arikugira, nk’eki naaragaine naimwe, obu mwaruga Misri, oku kiri. Omwoyo wangye atuura omuriimwe, mutatiina.
Tutwiire omu busingye ahu Omwoyo ari omuriitwe kandi ariho ahabwaitu ahabwabusha. Ekibuuzo kiri kiti, nitumanya Omwoyo ori omuriitwe buzima?
N’obu Omwoyo ari naitwe, omuriitwe kandi ahabwaitu, hariho abakristayo abarikushaba eshaara z’abantu abarikureeba haihi. Amagara gaabo gw’okukwatanisa na Ruhanga gateganisiibwe ebyetengo byaabo kitari ekishani ekihango ekyebi Ruhanga arikusherura kukora omuriitwe.
Kwonka reka tureebe eby’enyima.
Omwoyo ogwo akakorera omu bantu ababaganiise enyanja, bakaretera empango kuza aha mutwe gw’amaizi, bakeeta omuriro kuruga omu Iguru, bakagarura eshaaha enyima bakeemereza omushana. Ruhanga nagira ati, Omwoyo ogwo ari omuriitwe.
Omu ndagaano ensya, Omwoyo akakorera omu bantu nka Stefano kukiza abarwaire, kubinga za daimoni kandi nokutambira empumi. Akakorera omu Paulo kandi yataho amajuta ahari burikimwe ekyamukwatsireho. Akakorera omu Petero yata amajuta aha kiminyiminyi kye.
Omwoyo akakorera omuri John Wesley kutetemesa amahanga, omuri Alexander Dowie kwihaho endwaara omu nsi yoona, omuri William Seymour kugarura busya aba Azusa Street.
Omwoyo omwe ogwo naguma omuriitwe.
Ruhanga nayeeta ekanisa kumushaba, kutuha amaisho garikureeba hare kukira okweteenga ebintu ebi empiiha zirikugura kandi tukamusherura ahabw’okubonekyerwa oku ensi etakareebaga; ensi zikainamira eiziina rya Yesu kandi engiri ekahika buri nshonda y’ensi.
Eiziina rye rihimbisibwe!
SHOMA NEEBI: Hagai 2:9, Abaheburaayo 12:26
EZAABU: Ruhanga nayeeta ekanisa kumushaba, kutuha amaisho garikureeba hare kukira okweteenga ebintu ebi empiiha zirikugura kandi tukamusherura ahabw’okubonekyerwa oku ensi etakareebaga; ensi zikainamira eiziina rya Yesu kandi engiri ekahika buri nshonda y’ensi.
OKUSHABA: Mukama ori ow’amaani! Nimanya ngu okukira obundi bwoona, oriyo nokora ebintu bikuru omunsi. Omutima gwangye gweheireyo ahari ebyo ebi orikwenda kukora kandi Omwoyo wangye ayeheireyo ahari ebyo ebi oriyo noshuka ahariitwe. Nyetegire omurimo gwaawe mukuru kandi ndiho ahabwa ekigyendererwa ky’obwa Ruhanga. Omu eiziina rya Yesu Amiina.
CWINY MALENG BEDO I KINWU II
Lakwena Grace Lubega
Aggai 2-4-5 (KJV); Kedi kumeno in Jerubabel , kombedi myero i bed ki tekcwiny man lok pa Rwot kikome; bed ki tekcwiny, in Yocwa wod pa Yekojadak, ajwaka madit; ki wun jo ducu ma wubedo i lobo-ni wubed ki tekcwiny, man lok pa Rwot kikome; wuti tic pien atye kwedwu man lok pa Rwot me mony kikome, macalo ceng ocikke kwede kwedwu i kare ma wua ki i Ejipt. Cwiny mera bedo i kinwu; pe wulwor.
Wakwo i kare ma Cwiny Maleng tye i wan dok tye me nono ki wan. Lapeny dong tye kuman ni, wan mono wangeyo Cwiny Maleng ma tye i wan?
Kadi ka Cwiny Maleng tye kwed wan, i wan, pi wan, tye Lukricitayo mogo ma pud gin lego lega me nen ki wang macek. Kwo ma meg-gi me tudu wat opong ki miti ma kwako kom gin ento pe gin madit ma Lubanga yenyo me timo i wan.
Ento kong wa nen Jami ma okato angec.
Cwiny acel-nu otiyo niwok ki i dano ma gin opoko pii i dyere, oweko leb latong opyer i wi pii, olwongo mac ki i wipolo, owiro cawa me dok cen angec dok ojuku ceng. Rwot waco ni, Cwiny acel-nu bedo i kin wan.
I kare me tela pa cik ma nyen, Cwiny Maleng man otiyo i dano macalo Citefano me cango lutwo, ryemo cen dok yabo wang ma oto. En otiyo i Paulo dok owiro jami ducu ma ogudo en. En otiyo i Petero dok owiro tipo ma mere.
Cwiny Maleng man otiyo i John Wesley me yengo but lobo, i Alexander Dowie me ryemo two woko ki i kabedo meno lung. I William Seymour me lyelo niroce I gudu me Azuza.
Cwiny Maleng acel-nu bedo i kin wan.
Lubanga tye ka lwongo Kanica me keto nimito ma meg-gi i kom En. Me yilo neno ma mewa okat miti pi jami ma cente twero wilo dok me yenyo En pi ayenga ayenga matut makato ma lobo yam peya oneno. Ni meno rok bi gungu pi nying Yecu ki dok bene ni Lok me kwena maber pa Lubanga bi romo twak lobo ducu .
Nying En ki pak!
KWAN MUKENE: Aggai 2:9, Jo Ibru 12:26
LWOD MADIT: Lubanga tye ka lwongo Kanica me keto nimito ma meg-gi i kom En. Me yilo neno ma mewa okat miti pi jami ma cente twero wilo dok me yenyo En pi ayenga ayenga matut makato ma lobo yam peya oneno. Ni meno rok bi gungu pi nying Yecu ki dok bene ni Lok me kwena maber pa Lubanga bi romo twak lobo ducu .
LEGA; Rwot, In i dit! Angeyo meno makato ma naka yam con. In i tye ka tiyo jami madito i lobo. Cwiny an tye ma oyabe i kom gin ma In i mito timo dok Cwiny an tye ma otere i kom gin ma i tye ka onyo i kom wan. Atye ma ki keto an maber pi lok Meri madit dok atye atera pi tic me lok ma malo. I nying Yecu, Amen.
OMWOYO GHULAKALAGHA MULI ENUWE II
Mutume Grace Lubega
Hagayi 2:4-5 bhaitu ati ogume, uwe Zerubbabel, Luhanga aabughiye; kandi ogume, uwe Yoshua, mutabani wa Josedech, mukulu wabaliisiya; kandi mugume, enuwe boona abali mu nsi eni, ali Luhanga, kandi mukole: nanga ndi naanu, ali mukama wamahe ghoomweghulu: kusighikila kighambo ekinaikililaniije, naalaghaana naanu obu mwalughiye mu Misili, niikuwo mwooyo ghwanje ghukatighala muli’ enuwe: mutoobaha.
Tuli mu kaile ambali mwoyo ghuli muli etuwe kandi ghukatihebuwa busa, kandi ghuliyo saha yona abwaatu. Ati ekibuliyo kili nti, mu majima, tumaniye mwoyo oghu atulimu?
Oohiyo nti mwoyo ghuli naatu, muli etuwe, kandi abwetuwe, aliyo bakristayo abana kwete ku saba nsaala esi diidiye mu ndola. Aba ebo, bwomili bwabo bwe’nsala buughaliiye na bintu ebi ebo bakwetaagha batabona kisisani ekisayo eki Luhanga akubalagha kukola muli etuwe.
Bhaitu oleke tulole abyabaayo ambele nambele.
Mwoyo oghu ghwonini ghukakolela mu bantu abaaghabanije nyanja, baagubha kulabha ndia nkui aguuli ya maasi, baabilikila mulilo Kulugha mweghulu, baakukiya enuma saaha syabwile, kandi beemililiya musana. Luhanga aghiliye ati mwoyo ghumui nighuwo ghukuukalagha muli etuwe.
Ati mundaghano mpyaka, mwoyo ghukakolela my basasa nga Siteefaano kukiliya abalwaye, kutwesiya milimu na kuughula maaso aghaghaaye. Akakolela mu Paulo kandi aaseesa mwoyo ghuwe a buli kintu ekyali kikwataano Paulo. Akakolela mu Peetelo kandi aaseesa mwoyo a kilughuliliya kiye.
Mwoyo akakola my musasa bakweta John Wesley kuchukumula nsi yona, mu musasa Alexander Dowie kutwesiya bulwaye mu nsi emui, mu masasa Smith Wigglesworth kutumika mitima ya bantu kweekukamu mu kikalo bakweta Azuza street.
Mwoyo ghumui nighuwo ghukuukalagha muli etuwe.
Luhanga niibuwo abilikila nkanisa yee kumutooho kyeetaagho, kuumukiya ndola yaatu, esaale kubala bintu sente syandighula dhumbi tumusabe nchukumula esaayeyo esyalaboo, kandi eghi nsi etakabonagha; nti nsi sikuteeleliya liina lya yesu kandi nti makulu ghasemeeye ghakumaloo buli kasondo ke’nsi.
Liina liye lisiimuwe!
OTODHE OSOME: Hagayi 2:9, Bahebbulaayo 12:26
KASUSI KA FEZZA: Luhanga niibuwo abilikila nkanisa yee kumutooho kyeetaagho, kuumukiya ndola yaatu, esaale kubala bintu sente syandighula dhumbi tumusabe nchukumula esaayeyo esyalaboo, kandi eghi nsi etakabonagha; nti nsi sikuteeleliya liina lya yesu kandi nti makulu ghasemeeye ghakumaloo buli kasondo ke’nsi.
TUSABE: Mukama, oli wamaani! Nkimaniye nti niibuwo okola bintu byamani mu nsi muni ngeebi otakakolagha. Mutima ghwanje ghughuuye hali ebi okubala kukola kandi mwoyo ghwanje ghuteghiye kumanya ebi okwete kutuseesoo. Siye ndimukiikalo eki okukolelamu bintu byamani kandi ndindiliye kukukolela ebi okantumiye. Muliina lya yesu,aamiina.
圣灵仍在你们中间(第二部分)
使徒卢贝加
◆ ★哈该书 2:4-5 (CNVS) 耶和华说:“所罗巴伯啊!现在你要刚强。”耶和华说:“约撒答的儿子大祭司约书亚啊!你要刚强;这地的一切子民啊!你们也要刚强,并且要作工。”万军之耶和华说:“因为我与你们同在。 这就是你们从埃及出来的时候,我与你们立约的话。现在我的灵住在你们中间;你们不要惧怕。”
我们所处的时代,神的灵住在我们里面,我们可以自由使用。问题是,我们真的知道圣灵在我们里面吗?
尽管圣灵与我们同在,在我们里面,目的是为了我们,有些基督徒却仍在做短视的祷告。他们的祷告生活充满了个人的需要,而不是上帝在我们身上寻求做什么的大局。
但让我们看看历史。同样的圣灵也在那些分裂红海的人身上工作,它使斧头漂浮,称之为天空之火,使时间倒转,使太阳停止转动。耶和华说,那灵仍在我们中间。
在新约中,圣灵在像司提反这样的人身上工作,医治病人,赶鬼,使瞎眼的睁开。他在保罗里面工作,凡摸到他的,都膏抹上油。他在彼得那里工作,给他的影子抹上了油。
圣灵在约翰卫斯理里面工作,要震动整个大陆,在亚历山大·道伊身上把疾病从整个土地上赶出去,在史密斯威格尔斯沃斯里面工作使在阿祖萨街点燃复兴之火。
同样的圣灵仍然存在于我们之中。
神希望教会向他要更多。使我们的视野超越金钱所能买到的东西。深深地寻找他,为的是从未有过的震动, 使列国向耶稣的名低头,使福音在地的四极多起来。
他的名字值得称赞!
◆进深学习◆:哈该书 2:9 ,希伯来书12:26
◆要领◆:神希望教会向他要更多。使我们的视野超越金钱所能买到的东西。深深地寻找他,为的是从未有过的震动, 使列国向耶稣的名低头,使福音在地的四极多起来。
◆祷告◆:主啊,你真棒!我比以往任何时候都知道,你在地球上做着伟大的事情。我对你想做的事敞开心扉,我的灵魂对你敞开心扉。我为你伟大的工作做好了准备,我可以达到神圣的目的。奉主耶稣的名,阿门。