Apostle Grace Lubega
Mark 11:24(KJV); Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
—
Whatever you desire when you pray, believe you receive it and you shall have it.
What manner of liberty is in this statement?
You may have heard this scripture too many times that it may have lost the depth of truth God wants you to see.
But give this some contemplative thought and imagine what God means when He allows you whatever you desire.
What does whatsoever look like to you?
In seeking to sharpen the horizons of your vision in the context of this liberty, He says, “what no eye has seen, what no ear has heard and what has not entered into the heart of a man.” (1 Corinthians 2:9).
From this vantage point, what does whatsoever look like?
In broadening the depths of your imagination, He says He is able to do “exceeding abundantly above all that we ask or think” (Ephesians 3:20).
What does whatsoever look like from this view?
In Romans 8:32, He says, “He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?”
How is whatsoever looking like from this angle?
Child of the Most High, do not limit God, dream big! Rise to the liberties He calls you to and take Him at His Word.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ephesians 3:20, 1 Corinthians 2:9
GOLDEN NUGGET: Do not limit God, dream big. Rise to the liberties He calls you to and take Him at His Word.
PRAYER: Father, I know and believe that with you all things are possible. Nothing can convince me otherwise. By this word, I stretch the boundaries of my desires to see from your point of view. How can I dream so little when You have offered me a blank cheque. Today, I choose to live by the Spirit of possible, to the glory of Your name, Amen.
OMWOYO W’OKUSOBOLA
Omutume Grace Lubega
Makko 11:24 (KJV); Kyenva mbagamba nti Ebigambo byonna byonna bye musaba n’okwegayirira, mukkirize nga mubiweereddwa, era mulibifuna.
Buli by’oyagala bw’osaba, kkiriza nti bikuweereddwa era ojja kubifuna.
Ddembe lya nabaki eriri mu njogera eno?
Oyinza okuba ng’owulidde ekyawandiikibwa kino emirundi mingi nga kiyinza okuba nga kifiiriddwa obuziba obutuufu Katonda bw’ayagala olabe.
Naye kino kiwe ku ndowooza y’okufumiitiriza era lowooza ki Katonda ky’ategeeza bw’akukkiriza okufuna buli kimu ky’oyagala.
Ekigambo Byonna kifaanana kitya gy’oli?
Mu kunoonya okuwagala ensalosalo z’okulaba kwo okw’eddembe lino, Agamba, “eriiso bye litalabangako, n’okutu bye kutawuliranga, N’ebitayingiranga mu mutima gwa muntu.”(1 Abakkolinso 2:9).
Okusinziira ku ndaba eno, byonna kifaanana kitya?
Mu kugaziya obuziba bw’okulowooza kwo, Agamba nti ayinza okukola “ennyo okusingira ddala byonna bye tusaba oba bye tulowooza” (Abaefeso 3:20).
Byonna kifaanana kitya nga tusinziira ku ndaba eno?
Mu Abaruumi 8:32, Agamba, “Ataagaana Mwana we ye, naye n’amuwaayo ku lwaffe fenna, era talitugabira bintu byonna wamu naye?”
Byonna kifaanana kitya nga tusinziira mu nsonda eno okukiraba?
Mwana w’Oyo Asinga okubeera owa Waggulu, Katonda tomussaako kkomo, loota kinene! Yimuka eri eddembe ly’akuyitamu era omutwalire ku kigambo kye.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaefeso 3:20, 1 Abakkolinso 2:9
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda tomussaako kkomo, loota kinene! Yimuka eri eddembe ly’akuyitamu era omutwalire ku kigambo kye.
ESSAALA: Kitange, nkimanyi era nzikiriza nti eri ggwe byonna bisoboka. Tewali kiyinza kunzikirizisa bulala. N’ekigambo kino, Naanuula ensalosalo z’okwagala kwange ndabe nga nsinziira w’olabira. Nyinza ntya okuloota ekitono ennyo nga ompadde eddembe okwesalirawo omuwendo gwe njagala. Leero, nsalawo okubeerawo ku lw’Omwoyo w’okusobola, ku lw’ekitiibwa ky’Erinnya lyo, Amiina.
OMWOYO WE BIKUSOBOKA
Omukwenda Grace Lubega
Marako 11:24(KJV); Habwekyo, Nyowe nimbagambira nti, Buli kintu kyona ekimukugonza, obumurasabaga, mwikirize ngu mukitungireira, kandi mwija kuba nakyo.
Buli kimu kyona ekimukugonza obumurasabaga, mwikirize ngu mukitungireira kandi murabaga nakyo.
Bugabe nyabaki obunyakuli omu bigambo binu?
Iwe ohuliire ekyahandikirwe kinu emirundi nyingi muno ngu nikisobora kuba kitakyanyine obuziba obw’amananu Ruhanga abw’akugonza iwe orole.
Baitu iwe kihereze okwecumitirizaho omubitekerezo kandi oteremu akasisani akeekyo Ruhanga akumanyisa obw’akukwikiriza buli kyona eky’okugonza.
Kiki ekikikusisana hali iwe obw’akugamba ngu buli kimu kyona?
Omukuseera okutyekera endora yaawe omukusoboorwa kw’obugabe bunu, We akugamba, “Ekyo ekitakarozirwe eriiso lyoona, ekyo ekitakahuliirwe kutu kwoona, kandi ekitakatahire omu mutima gw’omuntu weena.”( 1 Abakorinso 2:9).
Kuruga ha kacweka kanu akokusobora kurooraaho kurungi, kikusisana kita obwakugamba buli kimu kyoona?
Omukugazihya enziha ez’okuteramu akasisani omubitekerezo byawe, We nagamba ngu akusobora kukora “kuhinguraho omu bwingi haiguru y’ebyo ebitusaba oba ebitutekereza.” (Abefeeso 3:20).
Kiki ekikikukwisanira obwakugamba buli kimu kyoona kusigikira obwokuba oleebire hanu?
Omu Abaruumi 8:32, We akugamba, “Ogwo atasoboire kulema kuhayo Omwana We, baitu yamuhayo habwaitu itweena, mulingoki aralemamu We hamu Nawe kutuherereza busa ebintu byoona?”
Mulingoki ogukikwisanamu obwakugamba buli kimu kyoona kusigikira harubaju runu?
Mwana w’Ogwo anyakuli Haiguru Kukirayo, leka kukugira Ruhanga, roota ebikooto! Imuka obe hali obugabe obw’akukweteramu kandi omutwalire ha Kigambo Kye.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abefeeso 3:20, 1 Abakorinso 2:9
EKIKURU MUBYOONA:
Leka kukugira Ruhanga, roota ebikooto! Imuka obe hali obugabe obw’akukweteramu kandi omutwalire ha Kigambo Kye.
ESAARA: Taata, Nyowe nkimanyire kandi ninyikiriza ngu hali Iwe ebintu byoona nibisoboka. Tiharoho ekikusobora kungumiza okwahukana neekyo. Habw’Ekigambi kinu, nyowe ningazihya ensaro ez’ebyo ebinkugonza kuroora hali Iwe okuroora. Nyowe nsobora nta kuroota ebike obwo Iwe ompeeriza akapapura nyehandikireho ebinkugonza. Kiro kinu, nyowe ninkomamu kwomera kuraba omu Mwoyo gw’ebikusoboka, habw’ekitinisa kye ibara Lyawe, Amiina.
CWINY ME WEKO TWERE
Lakwena Grace Lubega
Marako 11:24(KJV); Pi lok man mumiyo awacciwu ni, gin ducu ma wupenyo ci wulego Lubaŋa pire, ber wuye ni doŋ wulimo ci wubinoŋone ada.
Gin ducu ma ipenyo ci ilego pire, nge ni dong ilimo ci ibinongo ne ada.
Kit agonya ango ma tye i gin acoya man?
Twero bedo ni iwinyo gin acoya man tyen mapol ata ma oweko ni mogo no dong otyeko rwenyo tut me ada ma Lubanga mito ni omyero inen.
Ento kong imi kare me tamo dok igo cal ginma Lubanga tyeka waco ne kace en ye mini gin ducu ma ipenyo pire.
Gin ducu nen calo ngo bot in?
Iyenyo me pako lab kama ineno ki iye i tyenlok me agonya man, en waco ni, “ginma wang mo peya oneno, ginma it mo peya owinyo dok peya odonyo icwiny ngatmo.” (1 Jo Korint 2:9).
Ki i neno man, gin ducu nen calo ngo?
I yaro tut pa gin ducu ma igoyo cale iwi, En waco ni en twero timo madwong makato jami ducu ma wa penyo onyo wa tamo” (Jo Epeco 3:20).
Gin ducu nen calo ngo ki i neno man?
Ibuk pa Jo Roma 8:32, En Waco ni, “En pe oweko wode acel keken, ento omiyo En piwan ducu, cidong En kacel ki Yecu pe bi miniwa jami ducu ningning?
Gin ducu nen ningning ki I twake ma tung kany?
Latin pa ngatma malo loyo, pe igeng Lubanga, leko lek madit! Ile wa i twero ma En lwongi iye ni dok itere malube ki ginma En owaco.
Aleluia!
LWOD MADIT: Pe igeng Lubanga, lek madit! Ile wa i twero ma En lwongi iye ni dok itere malube ki ginma En owaco.
KWAN MUKENE: Jo 👑Epeco 3:20, 1 Jo Korint 2:9
LEGA: Wora, an angeyo dok aye ni ki in, jami ducu twere. Petye ginmo ma twero loko tama mapat. Kilok man, an atelo bor pa agiki pa gin ducu ma apenyo pire me neno ki kama in ineno ki iye. An mono atwero leko lek matidi ningning makun nongo in ityeko mina karatac cente ma iye nono. Tin, an ayero me kwo ki cwiny me twere pa jami, me dwoko deyo inyingi, Amen.
ETAU ŊOLO AŊAPEDONOROSIO
Apostle Grace Lubega
Mariko. 11:24 (KJV); Aŋun, akalimokini ayoŋ iyes atemar, ŋinibore iŋitasi iyes ilipete ka tonupito atemar idaut aryamun, iryamunete iyes.
Ibore dadaŋ ŋini iitanit iyoŋo ilipi, tonup tonup atemari ijau ka iyakaunori.
Anujokisia eyakasi loemut?
Iraritori kona iyoŋo asiometait naga ŋaruatin ŋuna alalak ebe ikipianik kona daŋ alopite aŋolo ka akiyokino ka akirot ka ikicamitori iyoŋ Akuj akiraria kori akiŋolekinio.
Toriamu pebteni iyoŋ adiopaki atamakinia ka kipamiya ŋuna ebala Akuj ikicamakini iyoŋ aŋini bore ikiburit iyoŋ.
Inyooni erae ibore dadaŋ anenikon?
Ani icamit iyoŋ akipenari akiŋolekinet ka aanyun kon alotooma ajokis naga, ebala ebe, “Ibore ŋini nyiŋolikina ŋakonyen, kori nyiirara ŋaki, kori nyetama ŋatameta a ŋituŋa, erae ibore ŋin ŋini abu Akuj kitemok aŋuna a ŋulu eminasi iŋes.” ( 1 Ŋikorinto 2:9).
Ageeari alotooma apaki nagaa, inyoni ikwanatari ibore dadaŋ?
Alotooma anyaari achukulul ka ekoni tame, ebala ebe apedori iŋesi akitiyakin ŋaumonokineta akilo dadaŋ kiŋisitetei kori totamakinitetei cha iwoni iŋesi (Ŋiep. 3:20).
Alipite ikwanatari ibore dadaŋ alotooma atametait nagata?
Alotooma Ŋiromanin 8:32, ebala akigiret, “Abu Akuj nyewounia Lokoku keŋ, nai abu tojal iŋes aŋuna yok a daadaŋ! Abu ikiinak iwon Lokoku keŋ–nyikiinakini mono iŋes iwon ŋiboro daadaŋ alotooma Kristo a?”
Alotooma akiŋolekinet alowae alogo, alipite ikonia ibore dadaŋ?
Ikoku ka Akuj aŋina alokidiama, ŋiretaki Akuj, kirujau neni apolon! Tonyoik ŋajokisia ŋuna ikinyarakinit iŋesi iyoŋ ka toya iŋes ikotere ake kirot.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiep 3:20, 1 Ŋikorinto 2:9
ŊUNA ACEBUN: Ŋiretaki Akuj, kirujau neni apolon! Tonyoik ŋajokisia ŋuna ikinyarakinit iŋesi iyoŋ ka toya iŋes ikotere ake kirot.
AKILIP: Papa, ayeni ka anupit ebe ka’ iyoŋ epatana ibore dadaŋ. Emame ibore ŋini epedori ayoŋ apegakin. Alotooma akirot naga, anyaa ayoŋ ŋikukorisinei aŋiboro aŋulu eitanit ayoŋ akiŋolekin alopite aŋolo iteo iyoŋo ikeci. Alipite nabo erujaa ayoŋ neni aditan ikinakinite bo iyoŋ ayoŋ abarua akigirakin abola ŋina acamit ayoŋ dadaŋ. Nakoloŋit naga aseu ayoŋ akiyar kotere etau ŋolo aŋaumonokineta, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
DE GEEST VAN HET MOGELIJKE
Apostel Grace Lubega
Markus 11:24 (HSV); Daarom zeg Ik u: alles wat u biddend begeert, geloof dat u het ontvangen zult, en het zal u ten deel vallen.
Wat u wenst, wanneer u bidt, geloof dat u het ontvangt en u zal het hebben.
Welke wijze van de vrijheid is in deze verklaring?
Je kan dit schrift te vaak hebben gehoord dat het de diepte van waarheid, die God wil dat je ziet, verloren kan hebben.
Maar geef dit wat contemplatieve gedachte en stel je voor wat God bedoelt wanneer Hij jou toe staat, wat dan ook u wenst .
Hoe ziet ‘wat dan ook’ eruit voor u?
In de zoektocht naar het verscherpen van de horizon van uw visie in de context van deze vrijheid, zegt Hij, “wat geen oog heeft gezien, wat geen oor heeft gehoord en wat nog niet binnen gekomen is in het hart van een man.”( 1 Korintiërs 2:9).
Vanuit dit gezichtspunt, wat betekent dan, wat dan ook?
Bij het verbreden van de diepten van uw verbeelding, zegt hij dat Hij in staat is om “meer dan overvloedig, boven alles wat wij vragen of denken”(Efeziërs 3:20).
Hoe ziet ‘wat dan ook’ eruit vanuit dit standpunt?
In Romeinen 8:32 zegt Hij, “Hij, die zijn eigen Zoon niet heeft gespaard, maar Hem omwille van ons allen heeft prijsgegeven, ons dan met Hem ook niet alles schenken?”
Hoe ziet ‘wat dan ook’ eruit vanuit deze (invals)hoek?
Kind van de allerhoogste, beperk God niet, droom groot! Stijg naar de vrijheden waartoe Hij je roept en neem Hem aan op Zijn Woord.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Efeziërs 3:20, 1 Korintiërs 2:9
HET GOUDKLOMPJE: Beperk God niet, droom groots. Stijg op tot de vrijheden waartoe Hij u roept en neem Hem aan op Zijn Woord.
GEBED: Vader, ik weet en geloof dat met u alle dingen mogelijk zijn. Niets kan mij anders overtuigen. Met dit woord, strek ik de grenzen van mijn verlangens uit om vanuit Uw standpunt te zien. Hoe kan ik zo klein dromen als U mij een blanco cheque hebt aangeboden. Vandaag kies ik ervoor om te leven door de Geest van mogelijk, tot eer van Uw naam, Amen.
ROHO YA UWEZEKANO
Mtume Grace Lubega
Marko 11:24 (KJV); Kwa sababu hiyo nawaambia, Yo yote myaombayo mkisali, aminini ya kwamba mnayapokea, nayo yatakuwa yenu.
Chochote ukitakacho unapoomba, amini umekipokea na utakuwa nacho.
Je, ni uhuru wa namna gani upo katika kauli hii?
Huenda umesikia andiko hili mara nyingi sana kwamba limepoteza undani wa ukweli ambao Mungu anataka uuone.
Lakini tafakari hili kwa kina na ufikiri Mungu alichomaanisha alipokuruhusu chochote ukitakacho.
Je, chochote kinaonekanaje kwako?
Katika kutafuta kunoa upeo wa maono yako katika muktadha wa uhuru huu, Anasema, “jicho halikuyaona wala sikio halikuyasikia, Wala hayakuingia katika moyo wa mwanadamu.” (1 Wakorintho 2:9)
Kutoka katika mtazamo huu mzuri, chochote kinaonekanaje?
Katika kutanua kina cha fikra zako, Amesema anaweza kufanya “mambo ya ajabu mno kuliko yote tuyaombayo au tuyawazayo.” (Waefeso 3:20).
Je, chochote kinaonekanaje katika mtazamo huu?
Katika Warumi 8:32, Anasema, “Yeye asiyemwachilia Mwana wake mwenyewe, bali alimtoa kwa ajili yetu sisi sote, atakosaje kutukirimia na mambo yote pamoja naye?
Kwa namna gani chochote kinaonekana katika mtazamo huu?
Mtoto wa Aliye Juu, usimuwekee Mungu kikomo, ota ndoto kubwa! Fikia kwenye uhuru anaokuitia na umuamini.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 3:20, 1 Wakorintho 2:9
UJUMBE MKUU: Usimuwekee Mungu kikomo, ota ndoto kubwa! Fikia kwenye uhuru anaokuitia na umuamini.
SALA: Baba, najua na ninaamini kuwa kwako yote yanawezekana. Hakuna kinachoweza kunishawishi vinginevyo. Kwa neno hili, ninaongeza mipaka ya matamanio ya kuona kutoka katika mtazamo wako. Ninawezaje kuota ndoto kwa uhaba wakati umenipa uhuru tele. Leo, ninachagua kuishi kwa Roho ya uwezekano, kwa utukufu wa jina lako, Amina.