Apostle Grace Lubega
Isaiah 30:21 (KJV); And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
In yesterday’s devotion, we touched one of the things God reveals to you in the secret place, which is His countenance.
Besides His countenance, in the secret place, God also trains you to hear His voice. His voice instructs and guides you in the way you should go.
In 1 Corinthians 14:10, the Bible says, “There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without significance.”
Some people hear their thoughts and assume it is the voice of God. They listen to familiar spirits and assume it is God speaking.
In the secret place, God teaches you to distinguish these many voices and hear Him with clarity.
As you grow in the consciousness of how He speaks, even when He whispers, you will hear Him. When He chooses to thunder, you will not only hear a loud rumbling, you will hear Him.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 12:28-30, 1 Corinthians 14:10
GOLDEN NUGGET: In the secret place, God teaches you to distinguish the many voices in the world and hear Him with clarity.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for Your voice. It is distinct to my spirit. I can never confuse it with the noises in the world. The Bible says that Your sheep hear Your voice. I am Yours and know when You speak, in Jesus’ name, Amen.
OMWANYA GW’OMUBONANO: EIRAKA RYE
Entumwa Grace Lubega
Isaaya 30:21; Kandi ku muritoora aha mukono gwa buryo nari aha gwa bumosho, amatu gaanyu garyaguma nigahurira ekigambo nikibareetwa enyima nikigira kiti: Ogu nigwo muhanda, mube nigwo mwahamya.
Omu devotion ya nyomwabazyo, tushoboreire kimwe aha bintu ebi Ruhanga arikukushuuruurira omu mwanya gw’omubonano, ekyo ni ahamaisho gye.
Oihireho aha maisho gye, omu mwanya gw’omubonano, Ruhanga nakwegyesa kuhurira eiraka rye. Eiraka rye nirikuhabura kandi rikwebembera omu muhanda ogu oshemereire kugyema.
Omu 1 Abakorinso 14:10, Baiburi negira eti, “Omu nsi yoona n’obu harimu endimi nyingi zita, tihariho na rumwe orutaine oku rushoboororwa.”
Abamwe nibahurira ebiteekateeko byaabo kandi bateekateeka ngu ni eiraka rya Ruhanga. Nibahurira emyoyo erikweshushanisa n’Omwoyo rero bateekateeka ngu ni Ruhanga orikugamba.
Omu mwanya gw’omubonano, Ruhanga nakwegyesa kutaanisa amaraka maingi aga kwenda ngu omuhurire gye munonga.
Ku orikuba nokura omu nteekateeka y’oku arikugamba, n’obu arikuhwihwitsa omu kutu, noza kumuhurira. Yasharaho kugamba munonga, torikuza kuhurira oruyombo kwonka, noza kumuhurira.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 12:28-30, 1 Abakorinso 14:10
EZAABU: Omu mwanya gw’omubonano, Ruhanga nakwegyesa kutaanisa amaraka maingi aga kwenda ngu omuhurire gye munonga.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’eiraka ryaawe. Ryiine entaaniso omu mwoyo wangye. Tindikubaasa kuribuzabuza n’amaka agandi omunsi. Baiburi negira eti entaama zaawe nizihurira eiraka ryaawe. Ndi owaawe kandi nimanya obu orikugamba, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KABEDO ME MUNG: DWONE
Lakwena Grace Lubega
Icaya 30:21 (KJV); Ka ce onoŋo wuŋak woko, ci wubiwinyo lok ma a ki yo tuŋ ŋewu, kun waco ni, “Yo ene, wulubi,” ka wulokke yo tuŋ lacuc nyo yo tuŋ lacam.
I kwan wa ma laworo me Lok acoya pa Lubanga, wagudu gin acel ma Lubanga nyuti i kabedo me mung, ma en aye ber ma mege.
Mapat ki ber ma mege, ikabedo me mung, Lubanga bene pwonyi me winyo dwone. Dwone pwonyi dok telo yo ni iyo ma omyero iwot iye.
Ibuk pa 1Jo Korint 14:10, Baibul waco ni “Tye leb mapol ma kitgi patpat i wi lobo, ento pe tye mo ma te lokke pe”.
Jo mukene giwinyo tam gi dok gitamo ni obedo dwon Lubanga. Gin winyo dwon tipu mogo mapat ci gitamo ni Lubanga aye tye kalok.
I kabedo me mung Lubanga pwonyi me poko kin lwogi dwon magi dok me winyo En maleng.
Macalo nongo i dongo i ngec ikom kitma En loko kwede, kadi kace En okwilo lok akwila, in ibi winyo En. Ka En oyero me mwoc lutkot, in pe ibi winyo mor ma longo keken, in ibi winyo En.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 12:38-30, 1 Jo Korint 14:10
LWOD MADIT: I kabedo me mung Lubanga pwonyi me poko kin lwogi dwon magi dok me winyo En maleng.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi dwoni. En poke woko pat i cwinya. An pe abi nyweno ki wor matye iwilobo. Baibul waco ni romi ni winyo dwoni. An amegi dok angeyo kace iloko, inying Yesu, Amen.
EKIIKARO EKY’ENSITA: IRAKA LYE
Omukwenda Grace Lubega
Isaaya 30:21 (KJV); Kandi amatu gaawe garahuura ekigambo kuruga enyuma yaawe, Gunu nigwo’ muhanda, rubatira omuli gwo, obwolihinduka kugya ha bulyo kandi obwolihinduka kugya ha bumoso.
Omukusoma kwe’kiro ekyaijo, tukakwata kimu habintu Ruhanga ebyakwoleka oli omukiikaro kyensita, ekiri obuso Bwe.
Oihireho obuso Bwe, omukiikaro eky’ensita, Ruhanga akutendeka kuhuura iraka Lye. Iraka Lye likuragiriza kandi likuhabura iwe omu muhanda gwosemeera kugenderamu.
Omu 1 Abakilinso 14:10, Baibuli egamba, “Haroho, nkobukiri, amaraka gemirundi nyingi omunsi, kandi busaho omuligo eritanyina makuru.”
Abantu abamu bahuura ebitekerezo byabu kandi bakitwaara ngu liri iraka lya Ruhanga. Nibahuura emyoyo enyakwesaniriza kandi bakitwaara ngu Ruhanga akubaza.
Omukiikaro eky’ensita, Ruhanga akwegesa kwahukaniza amaraka ganu nyamwingi kandi nukwo omuhuure kurungi.
Noyeyongera maiso kukura omuntekereza omulingo abazamu, gonze nobwahwehweta, iwe oli muhuura. Obwasiima kubwatuka, toija kuhuura buhuura okubwatukana, noija kumuhuura.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohaana 12:28-30, 1 Abakolinso14:10
EKIKURU MUBYOONA: Omukiikaro eky’ensita, Ruhanga akwegesa kwahukaniza amaraka ganu nyamwingi kandi nukwo omuhuure kurungi.
ESAARA: Taata arukugonza, Ninkusiima habw’amananu ganu webale habwa iraka Lyawe. Lyembaganiza omu mwoyo gwange. Tinsobora kulitabura netoko z’omunsi munu. Baibuli egamba ngu entaama zaawe zihuura iraka Lyaawe. Nyowe ndi waawe kandi obwobaza manya, omu ibara lya Yesu, Amiina.
MAHALI PA SIRI: SAUTI YAKE
Mtume Grace Lubega
Isaya 30:21 (KJV); Na masikio yako yatasikia neno nyuma yako, likisema, Njia ni hii, ifuateni; mgeukapo kwenda mkono wa kulia, na mgeukapo kwenda mkono wa kushoto.
Katika neno la jana, tuligusia moja ya mambo ambayo Mungu anakufunulia mahali pa siri, ambayo ni uso wake.
Kando na uso wake, mahali pa siri, Mungu pia hukufundisha kuisikia sauti yake. Sauti yake inakuelekeza na kukuongoza katika njia unayopaswa kuiendea.
Katika 1 Wakorintho 14:10, Biblia inasema, “Yamkini ziko sauti za namna nyingi duniani, wala hapana isiyo na maana.”
Watu wengine husikia mawazo yao na kudhani ni sauti ya Mungu. Wanasikiliza roho zinazojulikana na kudhani ni Mungu anayezungumza.
Mahali pa siri, Mungu anakufundisha kutofautisha sauti hizi nyingi na kumsikia kwa umakini.
Unapokua katika ufahamu wa jinsi anavyozungumza, hata wakati ananong’ona, utamsikia. Anapochagua ngurumo, hutasikia tu sauti kubwa, utamsikia.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 12:28-30, 1 Wakorintho 14:10
UJUMBE MKUU: Mahali pa siri, Mungu anakufundisha kutofautisha sauti nyingi duniani na kumsikia kwa umakini.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa sauti Yako. Ni tofauti na roho yangu. Siwezi kamwe kuichanganya na kelele za ulimwengu. Biblia inasema kondoo wako wanaisikia sauti yako. Mimi ni Wako na ninajua unapozungumza, katika jina la Yesu, Amina.