Apostle Grace Lubega
2 Peter 1:3 (KJV); According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
God has given us all things that pertain to life and godliness (2 Peter 1:3). You have everything that you need to live a happy and successful life.
How does a man who has it all labour?
Your labour as a child of God is a labour in the abundance that the Spirit of God has made available for you.
This is what it means to labour as a man who has been crowned. It is to labour in the liberties of the Spirit. The liberty in this context is where a man has too much at his disposal and is spoilt for choice. The labour herein entails the wisdom to choose what is expedient for divine purpose because God has given him too much.
This is the kind of labour that the Lord has called you and I to.
He has elevated you past the level of merely wanting a job, a business, a career or a ministry and doing everything in your power to obtain these desires in what would feel like scarcity.
Because you are crowned, God does not ask whether you want a ministry, He asks what kind of ministry you want. God does not ask whether you want a business, He asks what kind of business you want.
You are not competing in a kingdom of scarce resources. You are thriving in a realm with too much that has been availed to you.
FURTHER STUDY: Revelation 1:6, 2 Peter 1:3-4.
GOLDEN NUGGET: To labour as a man who has been crowned is to labour in the liberties of the Spirit. The liberty in this context is where a man has too much at his disposal and is spoilt for choice. The labour herein entails the wisdom to choose what is expedient for divine purpose because God has given him too much.
PRAYER: Father, I thank You for this knowledge. Thank You for the liberties of the Spirit that I function in. Scarcity is not my portion. Perpetual abundance is my story because I have been blessed with all spiritual blessings in heavenly places. In Jesus’ name, Amen.
EMIRIMU GYA KABAKA
Omutume Grace Lubega
2 Peetero 1:3 (KJV); Kubanga obuyinza bw’obwakatonda bwe bwatuwa byonna eby’obulamu n’eby’okutya Katonda, olw’okutegeerera ddala oyo eyatuyita olw’ekitiibwa n’obulungi bwe ye.
Katonda atuwadde ebintu byonna bye twetaaga ku lw’obulamu era n’obwakatonda (2 Peetero 1:3) Olina ebintu byonna bye weetaaga okubeera mu bulamu obw’essanyu n’obuwanguzi.
Omuntu alina byonna alina kukola atya?
Okukola kwo ng’omwana wa Katonda kukolera mu bungi bwebyo omwoyo wa Katonda by’atuwadde.
Kino kye kitegeeza okukola ng’omuntu atikkiddwa engule. Kwe kukolera mu ddembe ly’omwoyo. Eddembe mu mbeera eno ly’eryo omuntu w’abeerera ng’alina bingi nnyo ebiriwo ku lulwe n’olwekyo nategana n’okusalawo. Okukola mu kino kulimu amagezi ag’okulondawo ki eky’omugaso ku lw’ekigendererwa eky’obwakatonda kubanga Katonda amuwadde bingi nnyo.
Kino kye kikula ky’okukola Katonda mwatuyise ggwe nange.
Akuyimusizza okusukka ku mutendera ogw’okwetaaga omulimo, bizinensi, olugendo lw’omulimu oba obuweereza era okukola byonna mu maanyi go okufuna ebyetaago bino mu mbeera eyandiwulikise nga ey’okubulwa.
Kubanga otikkiddwa, Katonda takubuuza oba weetaaga obuweereza, Akubuuza buweereza nnabaki bw’oyagala. Katonda takubuuza oba oyagala bizinensi, Akubuuza bizinensi nnabaki gy’oyagala.
Towakanira mu bwakabaka obw’ebbula ly’ebikozesebwa. Okulaakulanira mu nsi erimu ebintu ebingi ennyo ebikuwereddwa.
YONGERA OSOME: Okubikkulirwa 1:6, 2 Peetero 1:3-4.
AKASUMBI KA ZAABU: Okukola ng’omuntu atikkiddwa engule kwe kukolera mu ddembe ly’omwoyo. Eddembe mu mbeera eno ly’eryo omuntu w’abeerera ng’alina bingi nnyo ebiriwo ku lulwe n’olwekyo nategana n’okusalawo. Okukola mu kino kulimu amagezi ag’okulondawo ki eky’omugaso ku lw’ekigendererwa eky’obwakatonda kubanga Katonda amuwadde bingi nnyo.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza olw’okumanya kuno. Weebale ku lw’eddembe ery’omwoyo ly’enkoleramu. Ebbula ssi mugabo gwange. Obungi obutakoma lwe lugero lwange kubanga Mpereddwa emikisa gyonna egy’omwoyo mu bifo eby’omuggulu. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUHENDEKA KW’OMUGABE
Entumwa Grace Lubega
2 Petero 1:3 (KJV); Ahakuba tureebire ngu amaani g’obwaruhanga bwe gakatuha ebintu byona ebishemereire amagara n’okutiina Ruhanga ahabw’okumanya Ogwo owaatweteire ekitiinisa kye n’oburungi bwe,
Ruhanga atuhaire ebintu byoona ebishemereire amagara n’okutiina Ruhanga (2 Petero 1:3). Oine buri kimwe eki orikwetenga kugira amagara g’okushemererwa n’obusinguzi.
Omuntu oine ebintu byona nahendeka ata?
Okuhendeka kwaawe nk’omwaana wa Ruhanga n’okuhendekyera omu bwingi obu Omwoyo wa Ruhanga ataireho ahabwaawe.
Eki nikyo kirikumanyisa kuhendeka nk’omuntu ohairwe ekirunga. N’okuhendekyera omu busingye bw’Omwoyo. Obusingye aha nibumanyisa omuntu kuba aine ebintu byingi omu maisho gye atarikumanya n’eki aratoorane. Okuhendeka aha nikugyenda n’obwengye bw’okutoorana ekiine omugasho ahabw’ebigyendererwa by’obwa Ruhanga ahabw’okugira ngu Ruhanga atuhaire byingi munonga.
Oku nikw’okuhendeka oku Mukama atwetsiremu, nyowe hamwe naiwe.
Akutungwiire kurenga aha rurengo rw’okwetenga omurimo kwonka, eby’obushuubuzi, eby’emirimo narishi obuheereza kandi n’okukora kyoona eki orikubaasa omu maani gaawe kutunga ebyetengo ebi omu muringo ogurinka ogw’okutagira.
Ahabw’okuba ohairwe ekirunga, Ruhanga tarikubuuza yaaba noyenda obuheereza, Naabuuza ekika ky’obuheereza obu orikwenda. Ruhanga tarikubuuza yaaba noyenda eby’obushuubuzi, Naabuuza ekika ky’eby’obushuubuzi eki orikwenda.
Torikuhayahayana omu bukama obwaine ebintu bikye. Nogogyera omu rurengo orwaine ebintu byingi ebitairweho ahabwawe.
SHOMA NEEBI: Okushuuruurirwa 1:6, 2 Petero 1:3-4.
EZAABU: Okuhendeka nk’omuntu ohairwe ekirunga n’okuhendekyera omu busingye bw’Omwoyo. Obusingye aha nibumanyisa omuntu kuba aine ebintu byingi omu maisho gye atarikumanya n’eki aratoorane. Okuhendeka aha nikugyenda n’obwengye bw’okutoorana ekiine omugasho ahabw’ebigyendererwa by’obwa Ruhanga ahabw’okugira ngu Ruhanga atuhaire byingi munonga.
OKUSHABA: Taata, Ninkusiima ahabw’okumanya oku. Ninkusiima ahabw’obusingye bw’Omwoyo obu ndikukoreramu. Okugira bikye ti mugabo gwangye. Okushaagirirana kw’ebintu okutaine bugarukiro nikyo kitebyo kyangye ahabw’okuba mpairwe emigisha yoona ey’Omwoyo omu myanya y’omu Iguru. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
TIC MA KABAKA YELE KWEDE
Lakwena Grace Lubega
2 Petero 1:3 (KJV); Pi tekone Lubaŋa omiyowa jami ducu ma kelo kwo ki cwiny me lworo en, wek waŋe en mulwoŋowa i deyone ki ditte kikome.
Lubanga dong otyeko miyo ki wan jami ducu malube ki kwo kacel ki ngeyo Lubanga (2 Petero 1:3). In itye ki jami ducu ma imito me kwo ki yomcwiny dok me bedo maber.
Ngat matye ki jami ducu ma mite dok cako yele ayela ki tic ningning?
Yele ma meri ki tic macalo latin pa Lubanga obedo yele ki tic i jami ma opong ma Cwiny pa Lubanga dong oweko tye pi in.
Man aye gin ma gonye ni lok me yele ki tic macalo dano madong ki wiro. Obedo me yele ki tic i agonya me cwiny. Agonya i yo ma kit man obedo kama ngat moni tye ki jami madwong ata madong pe ngeyo mene ma myero eyer. Yele ki tic ka kany woto ki ryeko me yero gin ma piretek pi tic ma malo pa Lubanga pien Lubanga dong omiyo ki en jami madwong ata.
Man aye lakit yele ki tic ma Rwot olwongo in ki an iye ni.
En otyeko ilo in malo okato rwom me mito mere nongo tic mamwa, biacara, kwan ma meri onyo dog tic pa Lubanga dok timo jami ducu matye iteko ma megi me nongo miti magi ducu i gin ma itwero winyo calo tye manok.
Pien dong ki tyeko wiro in woko, Lubanga pe penyo kace in imito tiyo tic ma Mere, En penyo kit dog tic ango pa Lubanga ma in imito. Lubanga pe penyo kace in imito biacara, En penyo kit kit biacara ango ma in imito.
In pe itye ka pyem apyema i ker ma jami nok iye. In itye ka mede mere ameda ki bedo maber i rwom me jami mapol atika madong ki tyeko miyo bot in.
KWAN MUKENE: Niyabo 1:6, 2 Petero 1:3-4
LWOD MADIT: Me yele ki tic macalo dano madong ki wiro. Obedo me yele ki tic i agonya me cwiny. Agonya i yo ma kit man obedo kama ngat moni tye ki jami madwong ata madong pe ngeyo mene ma myero eyer. Yele ki tic ka kany woto ki ryeko me yero gin ma piretek pi tic ma malo pa Lubanga pien Lubanga dong omiyo ki en jami madwong ata.
LEGA: Wora, Apwoyo In pi ngec man. Apwoyo In pi agonya me cwiny ma an atiyo iye. Bedo ma jami pe tye ma oromo pe obedo gin aleya ma mera. Bedo ma Jami tiko bedo madwong aye obedo lok kom an pien dong ki tyeko miyo it an gum ki kit gum ducu me cwiny i kabedo ma malo ducu me polo. I nying Yecu, Amen.
KAZI ZA MFALME
Mtume Grace Lubega
2 Petro 1: 3 (KJV); Kwa kuwa uweza wake wa Uungu umetukirimia vitu vyote vipasavyo uzima na utauwa, kwa kumjua yeye aliyetuita kwa utukufu wake na wema wake mwenyewe.
Mungu ametupa vitu vyote vinavyohusu uzima na kiungu (2 Petro 1: 3). Una kila kitu unachohitaji ili kuishi maisha ya furaha na mafanikio.
Je! Mtu aliye na vyote hufanyaje kazi?
Kazi yako kama mtoto wa Mungu ni kazi katika wingi ambao Roho wa Mungu amekupa wewe.
Hivi ndivyo inamaanisha kufanya kazi kama mtu ambaye amevikwa taji. Ni kufanya kazi kwa uhuru wa Roho. Uhuru katika muktadha huu ni pale ambapo mtu anayo mengi kupita kiasi hivi kwamba ameshindwa cha kuchagua. Kazi hapa inajumuisha hekima ya kuchagua kile kinachofaa kwa kusudi la kiungu kwa sababu Mungu amempa mengi sana.
Hii ndio aina ya kazi ambayo Bwana amekuitia wewe na mimi.
Amekuinua kupita kiwango cha kutaka tu kazi, biashara, taaluma au huduma na pia katika kufanya kila kitu katika uwezo wako kupata matamanio haya katika kile ambacho kingehisi kama uhaba.
Kwa sababu umevikwa taji, Mungu haulizi ikiwa unataka huduma, Anauliza unataka huduma ya aina gani. Mungu haulizi ikiwa unataka biashara, anauliza unataka biashara ya aina gani.
Haushindani katika ufalme wenye rasilimali chache. Unastawi katika eneo lenye mengi ambayo umepewa.
MASOMO YA ZIADA: Ufunuo 1:6, 2 Petro 1: 3-4.
UJUMBE MKUU: Kufanya kazi kama mtu aliyevikwa taji ni kufanya kazi katika uhuru wa Roho. Uhuru katika muktadha huu ni pale ambapo mtu anayo mengi kupita kiasi hivi kwamba ameshindwa cha kuchagua. Kazi hapa inajumuisha hekima ya kuchagua kile kinachofaa kwa kusudi la kiungu kwa sababu Mungu amempa mengi sana.
SALA: Baba, Nakushukuru kwa maarifa haya. Asante kwa uhuru wa Roho ninaofanya kazi nao. Uhaba sio sehemu yangu. Wingi wa milele ni hadithi yangu kwa sababu nimebarikiwa na baraka zote za kiroho katika sehemu za mbinguni. Katika jina la Yesu, Amina.
国王的劳动
使徒卢贝加
◆彼得后书 1:3 (CNVS); 神以他神圣的能力,因着我们确实认识那位用自己的荣耀和美善呼召我们的,把一切有关生命和敬虔的事,都赐给了我们。
神以他神圣的能力,把一切有关生命和敬虔的事,都赐给了我们(彼得后书 1:3 )。你拥有一切,你需要过一个幸福和成功的生活。
一个拥有一切的人是如何劳动的?
你作神儿女的劳碌,就是神的灵所赐给你的丰盛的劳碌。
这就是作为一个得了冠冕的人去工作的意义。那是在圣灵的自由中劳动。在这种情况下,自由就是一个人有太多的选择余地。这里的工作需要智慧来选择对神圣目的有利的事物,因为上帝给了他太多。
这就是上帝呼召你我的劳动。
他已经把你提升到了那个层次,所以你不只是想要一份工作、一份商业、一份事业或一份事工,并且尽你所能去获得这些欲望,在那种感觉匮乏的情况下。
因为你得到了冠冕,神不会问你是否想要一个事工,他是问你想要什么样的事工。上帝不问你是否想要一份商业,他问你想要什么样的商业。
你不是在一个资源稀缺的王国里竞争。你在一个给予你太多的领域里茁壮成长。
◆进深学习◆: 启示录1:6,彼得后书1:3-4。
◆要领◆:像得了冠冕的人一样工作就是在圣灵的自由中工作。在这种情况下,自由就是一个人有太多的选择余地。这里的工作需要智慧来选择对神圣目的有利的事物,因为上帝给了他太多。
◆ 祷告◆:神父,我感谢您的知识。感谢您赐予我圣灵的自由,使我可以自由发挥作用。稀缺不是我的份额。永恒的富足是我的故事,因为我在天堂得到了所有的属灵祝福。以耶稣的名义,阿门。