Apostle Grace Lubega
Romans 8:26 (KJV); Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Prayer is not an opportunity for us to remind God of all our weaknesses. Every time we go to God, pointing out our failings, that is prayer with infirmity.
These are prayers punctuated by statements such as, “Lord I know that I am nothing, I am weak and broken and I am a useless rug before you.”
The Holy Spirit, our helper in prayer, is the one who urges us to approach the throne of grace with boldness, to come to God as victors and not as victims(Hebrews 4:16).
When the Spirit intercedes for us, He is not telling God on our behalf just how weak and wicked we are. He is speaking forth the strengths of God in us. What He says is what we utter.
Therefore, the kind of prayer that heaven expects from a New Testament believer is one that speaks forth the testimony of what Christ has done in and for us.
In prayer, you boldly declare, “I am the righteousness of God in Christ! I am above and not beneath. I am more than a conqueror through Christ who strengthens me! I am not of them that draw back but of those that endure to the saving of the soul!”
Every time we proclaim the finished work of Christ in prayer, we are praying in strength and not in infirmity. Because we pray without infirmity, our prayers carry effect and power.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philemon 1:6, Hebrews 4:16
GOLDEN NUGGET: Every time we proclaim the finished work of Christ in prayer, we are praying in strength and not in infirmity. Because we pray without infirmity, our prayers carry effect and power.
PRAYER: My loving God, I thank You for this instruction on prayer. I know who I am and what You have done in me. I pray in and with the Word and stand in the confidence of the finished work. I am in the better and greater covenant and this understanding shapes every aspect of my life.
In Jesus’ name, Amen.
OMUHWEZI OMU BWEREMWA II
Entumwa Grace Lubega
Abarooma 8:26 Oku nikwo Omwoyo atuhwera omu bweremwa bwaitu; ahakuba titumanya kushaba nk’oku kitushemereire, kwonka Omwoyo we wenka atutonganira n’okutsinda oku omuntu atakaabaasa kugamba.
Okushaba ti mugisha gw’okwijutsya Ruhanga obweremwa bwaitu. Kuturikuza omu maisho ga Ruhanga, turikumugambira obweremwa bwaitu, okwo n’okushaba okwiine obweremwa.
Ezi n’eshaara ezaine ebigambo nka, “Mukama nimanya ngu ndi busha. Nyine amaani makye kandi mpendekire kandi tinyine mugasho omu maisho gaawe.”
Omwoyo Orikwera, omuhwezi waitu omu kushaba, niwe arikutwehanangiriza kwirira haihi n’ekitebe ky’embabazi tutaine bwoba, kwija omu maisho ga Ruhanga nkabasinguzi tutari nkabarikushaasha (Abaheburaayo 4:16).
Omwoyo Orikwera ku arikutushabira, naba atarikugambira Ruhanga oku tutaine maani n’okuturi abanyabibi. Naba nagamba aha maani ga Ruhanga omuriitwe. Eki arikugamba nikyo turikugamba.
Mbwenu, eshaara ei Iguru ririkwenda ngu omwikiriza w’endagaano ensya ashabe ni egyo erikugamba aha bujurizi obw’ebi Kristo akozire omuriitwe n’ahabwaitu.
Omu kushaba, noragiira n’obumanzi oti, “ndi okuhikiirira kwa Ruhanga omuri Kristo! Ndi ahaiguru kandi tindi ahansi! Ndi omusinguzi n’okukiraho ahabwa Kristo orikumpa amaani! Tindi omuuri abo abarikugaruka enyima, bakahwerekyerera, kureka ndi omuri abo abarikwikiriza, bakajuna amagara gaabo!”
Kuturikuragiira omurimo oguhwaire gwa Kristo omu kushaba buri mwanya, nituba nitushaba omu maani butari bweremwa. Ahabw’okuba nitushaba tutaine bweremwa, eshaara zaitu niziba nizigarukwamu kandi zaine amaani.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Filemooni 1:6, Abaheburaayo 4:16
EZAABU: Kuturikuragiira omurimo oguhwaire gwa Kristo omu kushaba buri mwanya, nituba nitushaba omu maani butari bweremwa. Ahabw’okuba nitushaba tutaine bweremwa, eshaara zaitu niziba nizigarukwamu kandi zaine amaani.
OKUSHABA: Ruhanga wangye omukundwa, ninkusiima ahabw’obuhabuzi obu omu kushaba. Nimanya ekindi n’eki okozire omuriinye. Ninshaba omu kigambo n’ekigambo kandi nyemerera omu buhame bw’omurimo oguhwaire. Ndi omu ndagaano enungi kandi erikukirayo oburungi kandi enyetegyereza egi neteebeekanisa buri kicweeka ky’amagara gangye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
LAKONY I KARE ME ROC II
Lakwena Grace Lubega
Jo Roma 8:26(KJV); I kit acel-lu.Cwiny Maleng bene ngeyo ka ma wagoro iye. Pe wangeyo lego Lubanga kit ma myero waleg kwede, ento Cwiny kikome bako doge ma ka-kawa kun cur lalingling.
Lega pe obedo kare ma kere pi wan wek wapo wi Lubanga i kom nyapo ma mewa ducu. Kare ducu ma wa cito bot Lubanga kun nongo wa cimo jami ma pe watimo kakare, meno obedo lega ki roc
Man obedo lega ma kine ki kubu ki lok macalo man, “Rwot angeyo ni an konya peke, anyap dok bene atur dok abedo bongo ogeny ma konye peke bot in.”
Cwiny maleng, lakony ma mewa i lega, En aye ma cuku wan me bino i kom ker pa Lubanga ki tekwic, me bino bot Lubanga macalo luloyo ento pe mabuc ma lweny oloyo (Jo Ibru 4:6).
Ka Cwiny Maleng lego pi wan, En pe tye ka waco ki Lubanga me kaka wan mere kit ma wa nyap kwede dok kit ma watimo tim cilo kwede. En tye ka loko kamaleng teko pa Lubanga i wan. Gin ma En waco en aye gin ma wan wa loko.
Dong ba, kit lega ma polo mito ki bot ngat ma tye i cik manyen en aye ngat ma loko caden i kom ngo ma Kricito otimo i wan dok pi wan.
I lega, i loko ki tekwic, “an ngat ma kite tye atir pa Lubanga i Kricito Yecu. An atye lamal ento pe i tere piny. An atye laloyo makato ducu pi Yecu ma miyo it an teko! An pe abedo jo ma dok cen ento pa jo ma gin diyo cwiny gi pi laro tipo!”
Kare ducu ma wa tyero tic ma Kricito dong otyeko tiyo i lega, nongo wa tye ka lega i teko ento pe i roc. Pien wa lego labongo roc, lega ma mewa nongo tye ki adwogi dok ki teko.
Aleluya!
KWAN MUKENE: Pilimon 1:6, Jo Ibru 4:16
LWOD MADIT: Kare ducu ma wa tyero tic ma Kricito dong otyeko tiyo i lega, nongo wa tye ka lega i teko ento pe i roc. Pien wa lego labongo roc, lega ma mewa nongo tye ki adwogi dok ki teko.
LEGA: Lubanga na me amara, Apwoyo In pi lok me cik ma I miyo ma dok i kom lega. Angeyo nga ma an abedo dok ngo ma In i timo i an. Alego ki i Lok pa Lubanga dok bene acung ki cwiny ma ojing i tic ma dong otyeko tum. An atye i gi cike maber dok madit makato dok niang man yubu jami ducu ma kwako kwo ma mera maber, I nying Yecu, Amen.
BUYAMBI MU KULEMUWA II
Mutume Grace Lubega
Balooma 8:26 (KJV); Niikiyo kimui dhee, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye akutukoonelagha mu buceke bwatu. Tatumani̱ye ebi tubhonganuuwe kusaba Luhanga, bhaatu Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye eenini akwesengeleli̱yagha Luhanga haabwatu mu mulingo oghu muntu ataakugubha kusoboolola mu bighambo.
Nsaala teeli mugisa ghwa etuwe kuusukiya Luhanga buceke bwatu bwona. Buli obu tughendiye ewa Luhanga, nitusobolola buli ambali twaghuuye, oku nikusaba na buceke.
Esi ni nsaala elilina bighambo nga “Luhanga nkimaniye nti tindi kantu kona, ndi muceke kandi mpenangukiye kandi ndi kisimuliyo kitalina mughaso mu maaso ghawe.”
Mwooyo Ahikiliiye, muyambi watu mu nsaala, niiye akutwesengeleliyagha ati twebinge ntebe ya mukama waatu wa ngughuma tutalina kwobaha, twise ewa Luhanga nga basinguli, batali abaghuuye (Bahebbulaayo 4:16).
Obu mwooyo ghukutusabagha habwatu, taakubagha naghambila Luhanga habwatu onghoku tuli baceke kandi ngoku tuli babhi. Niibuwo atubughamu maani gha Luhanga muli etuwe. Eki akabughiye nikiyo eki tukubughagha.
Nahabweki, kika kya nsaala eghi muyikilija wa ndaghano empyaka abhonganuuwe kusaba ni nsaala eghi ekubughgha bilungi ebi Kristo akuliue
Muli etuwe kandi habwatu.
Mu nsaala, obughe otali na kwobaha kwona ogumiye, ” siye ndi muhiikiliile wa Luhanga mu Kristo! Ndi eghulu tindi hansi. Ndi musinguzi nakusalamu mu Kristo oghu akungumiyagha antamu maani. Tindi nga abaalu̱ghagha haa ku̱hi̱ki̱li̱ja kandi abakuhwelekeelela, bhaatu ndi nga abaku̱hi̱ki̱li̱ja kandi bamanya ngoku baju̱nu̱u̱we.
Buli obu tukukwatulagha mulimo oghwa yesu oghu amaliye ni tusaba, nibuwo tusaba mu maani atali mu buceke. Nanga tukusabagha nsaala esitali sya buceke, nsaala syatu sikubagha na maani.
Alleluya!
OTODHE OSOME: Filimooni 1:6, Bahebbulaayo 1:16
KASUSI KA FEZZA: Buli obu tukukwatulagha mulimo oghwa yesu oghu amaliye ni tusaba, nibuwo tusaba mu maani atali mu buceke. Nanga tukusabagha nsaala esitali sya buceke, nsaala syatu sikubagha na maani.
TUSABE: Mukama owengonji, webale kunjolekiya mageji ghani ha nsaala. Nimaniye eki ndi kandi eki wakoliye muliisiye. Nkusabagha mu kighambo kandi na kighambo kandi neemiliye ngumiye mu mulimo oghwahooye. Ndi mu ndaghano essayeho enkulu kandi nkenga eni ekufugagha buli nsondo ya bwomili bwanje. Muliina lya yesu, Amiina.
不去关注缺点地祈祷 ( 第二部分)
使徒卢贝加
★ 罗马书 8:26 CNVS “照样,圣灵也在我们的软弱上帮助我们。原来我们不晓得应当怎样祷告,但圣灵亲自用不可言喻的叹息,替我们祈求。”
祷告并不是我们提醒神关于我们所有弱点的机会。 每次我们到神面前,指出我们的过失,那就是带着软弱的祷告。
这些祈祷被这样的语句打断:“主啊,我知道我什么都不是,我是软弱和破碎的,我在你面前是一块无用的毯子。”
圣灵,我们祷告的助手,告诉我们“ 所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前 “ (希伯来书 4:16 ) 作为胜利者而不是受害者。
当圣灵为我们代求的时候,他并没有替我们告诉神我们是多么的软弱和邪恶。 他在说神在我们里面的力量。他说的是我们说的话。
因此,上帝期待新约信徒的祷告,是一种说出基督在我们身上和为我们所作的见证的祷告。
在祷告中,你要大胆宣告:“我是神在基督里的义!我在上面(属天领域)而不是下面(世界)。 我不只是一个得胜的人,藉著基督,使我更强大!我不属于那些退缩的人,而是那些为了拯救灵魂而忍耐的人!”
每一次我们在祷告中宣告基督已经完成的工作,我们祷告关注的是力量,不是软弱。 因为我们祷告没有关注软弱,我们的祷告就有功效和力量。
哈利路亚!
◆进深学习◆: 腓利门书 1:6, 希伯来书 4:16
◆要领◆: 每一次我们在祷告中宣告基督已经完成的工作,我们祷告关注的是力量,不是软弱。 因为我们祷告没有关注软弱,我们的祷告就有功效和力量。
◆祷告◆: 我亲爱的神,我感谢你对祷告的教导。我知道我是谁,你在我身上做了什么。 我用道祷告,对完成的工作充满信心。我是在更好更大的圣约中,这种理解塑造了我生活的方方面面。
奉主耶稣的名,阿门。