Apostle Grace Lubega
Acts 6:10 (KJV): “And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.”
—
For far too long, many believers have been taken for granted. Some have been mocked in intellectual spaces and pushed into silence because they could not answer the hard questions raised by scientists, philosophers and atheists. Others have lost confidence, because they did not know how to articulate the truth that burns within their spirits. Yet the Scriptures reveal a profound truth. There is an anointing and a grace that can settle upon a man or woman so strongly that the wisdom flowing from them cannot be resisted.
This is what rested upon Stephen. His opposers debated and contradicted him but they could not withstand the wisdom and Spirit by which he spoke.
When divine wisdom flows through a believer, it transcends human logic. Men may rage, misunderstand or even hate you, but they cannot defeat the counsel of God expressed through you.
Jesus Himself walked in this reality. The Pharisees and Sadducees approached Him with questions designed to trap Him (Matthew 22:15-22). They came with layers of logic, philosophical arguments and religious intricacies. But each time they tried Him, they were left astonished. Divine wisdom always outshines human intellect.
The world does not need louder Christians. It needs believers who speak with depth, accuracy and divine intelligence. It is God’s desire that even those who disagree with you will not be able to deny the weight of the wisdom you carry. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Luke 21:15, Colossians 4:6
GOLDEN NUGGET: When divine wisdom flows through a believer, it transcends human logic. Men may rage, misunderstand or even hate you, but they cannot defeat the counsel of God expressed through you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. You have been made my wisdom and as such, my words carry authority. I know how to answer hard questions and articulate truth with conviction. I am a vessel through which your wisdom shines in every conversation and every environment. In Jesus’ name, Amen.
EKISA EKISIRISA ABAKUWAKANYA
Omutume Grace Lubega
Ebikolwa by’Abatume 6:10(KJV): So tebaayinza kusobola magezi n’Omwoyo bye yayogeza.
—
Okumala ebbanga ddene nnyo, abakkiriza bangi babadde batwalibwa ng’ekintu ekitaliimu nsa. Abamu babadde basekererwa mu bifo eby’amagezi ne banyigirizibwa mu kasirise olw’okuba tebaasobola kuddamu bibuuzo bizibu ebyabuuzibwa bannassaayansi, abafirosoofi n’abatakkiririza mu Katonda. Abalala bafiiriddwa obwesige, kubanga baali tebamanyi ngeri ya kwogera mazima agookya munda mu myoyo gwabwe. Naye Ebyawandiikibwa biraga amazima amazibu ennyo. Waliwo amafuta n’ekisa ebiyinza okuteekebwa ku musajja oba omukazi n’amaanyi amangi ennyo ne kiba nti amagezi agakulukuta okuva mu ye tegayinza kugaanibwa.
Kino kye kyatuula ku Suteefano. Abaali bamuwakanya baamukubaganyako ebirowoozo era ne bamuwakanya naye nga tebasobola kuyinza magezi na Mwoyo mwe yayogeranga.
Amagezi ag’obwakatonda bwe gakulukutira mu mukkiriza, gasukka ku magezi ag’obuntu. Abantu bayinza okukunyiigira, obutakutegeera oba n’okukukyawa, naye tebasobola kuwangula kuluŋŋamya kwa Katonda okulabikira mu ggwe.
Yesu yennyini yatambulira mu bwannamaddala buno. Abafalisaayo n’Abasaddukaayo baamutuukirira n’ebibuuzo ebyategekebwa okumutega (Matayo 22:15-22). Bajja n’ebintu gy’okulowoozaako nga bingi, ensonga z’obufirosoofi n’ebikwata ku nkola z’eddiini. Naye buli lwe baamugezesa, baasigalanga bawuniikiridde. Amagezi ag’obwakatonda bulijjo gasinga amagezi g’obuntu.
Ensi teyeetaaga Bakristaayo ba ddoboozi ery’omwanguka. Yeetaaga abakkiriza aboogera mu buziba, obutuufu n’amagezi ag’obwakatonda. Katonda ayagala n’abo abatakkiriziganya naawe baleme kusobola kwegaana buzito bw’amagezi g’olina. Aleruya!
YONGERA OSOME: Lukka 21:15, Abakkolosaayi 4:6
AKASUMBI KA ZAABU: Amagezi ag’obwakatonda bwe gakulukutira mu mukkiriza, gasukka ku magezi ag’obuntu. Abantu bayinza okukunyiigira, obutakutegeera oba n’okukukyawa, naye tebasobola kuwangula kuluŋŋamya kwa Katonda okulabikira mu ggwe.
ESSAALA: Taata omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Ofuuliddwa amagezi gange era nga bwe kiri, ebigambo byange bitwala obuyinza. Nze mmanyi okuddamu ebibuuzo ebizibu n’okwogera amazima n’obukakafu. Ndi kibya amagezi go mwe gayita mu buli mboozi ne mu buli mbeera. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
EMBABAZI EZIRIKUHUNAMISA ABARIKUKUHAKANISA
Entumwa Grace Lubega
Ebyakozirwe Entumwa 6:10: Kwonka tibaabaasa kusinga obwengye n’Omwoyo ebyabaire nibumugambisa.
—
Abaikiriza bagayirwe kumara obwiire buraingwa. Abamwe bagayirwe omu myanya y’obwengye babaretera okuhunama ngu ahabw’okuba bakaremwa kugarukamu ebibuzo ebigumire ebibuziibwe abashomire ebya sayansi, emiziro y’abantu n’ebi barikwikiririzamu hamwe nabo abatarikwikiririza omuri Ruhanga. Abandi babuzirwe obumanzi ahabw’okuba bakaba batarikumanya okubakugamba amazima agarikwaaka omu myoyo yabo. Kandi obwo ebyahandiikirwe nibishuuruura amazima g’amaani. Hariho amajuta n’embabazi ebirikubaasa kuza aha mushaija nari omukazi munonga kuhitsya obu obwengye oburikubarugamu butarikubaasa kwimwa amaisho.
Eki nikyo kyagiire ahari Stefano. Ababaire nibamuhakanisa bakateganisibwa obwengye n’Omwoyo ebiyabaire nagambisa.
Obwengye bw’obwa Ruhanga kuburikuraba omu mwikiriza nibukira obwengye obw’abantu. Abantu nibabaasa kugubwa kubi, bakwetegyereze kubi nari bakwangye kwonka tibarikubaasa kusinga obuhabuzi bwa Ruhanga oburikworekyerwa omuri iwe.
Yesu akagyendera omu mazima aga. Abafarisaayo n’Abasadukaayo bakamwijaho n’ebibuzo by’okumutegyesa ( Matayo 22:15-22). Bakaija n’ebibuuzo by’obugobya. Kwonka buri bubamugyezeise bwona, bakatsigara batangaire. Obutoosha, obwengye bwa Iguru nibukira obwengye obw’obuntu.
Ensi terikweteenga abakristayo abarikugambira ahaiguru. Neyeteenga abaikiriza abarikugambisa obwengye bwa Ruhanga kandi bakagamba ebihikire n’okumanya kwa hare. Ruhanga nayeteenga ngu n’abo abatarikwikirizana naiwe baremwe kuhakanisa obwingi bw’obwengye oburi ahari iwe. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Luka 21:15, Abakolosai 4:6
EBIKURU MUNONGA: Obwengye bw’obwa Ruhanga kuburikuraba omu mwikiriza nibukira obwengye obw’abantu. Abantu nibabaasa kugubwa kubi, bakwetegyereze kubi nari bakwangye kwonka tibarikubaasa kusinga obuhabuzi bwa Ruhanga oburikworekyerwa omuri iwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkwebaza ahabw’ekigambo eki. Ohindirwe obwengye bwangye kandi ahabw’ekyo, ebigambo byangye byine amaani. Nimanya kugarukamu ebibuzo ebigumire hamwe n’okugamba amazima na mushinja. Ndi eki obwengye bwawe burikwakiramu omu buri kiganiiro kyoona na buri hamwe hoona. Omu iziina rya Yesu, Amina.
EMBABAZI EZICULEEZA OKUHAKANIZIBWA
Omukwenda Grace Lubega
Engeso Z’Abakwenda 6:10 (KJV): “Kandi bakaba batakusobora kuhakaniza amagezi n’Omwoyo oguyabalizamuga.”
—
Habw’okumara obwire buraira, abaikiriza baingi babaire nibatwalirwa hansi. Abamu basekereziibwe omubiikaro ebyabasomere kandi basindikibwa omukuculeera habwokuba babaire batakusobora kugarukamu ebikaguzo ebigumu ebibakaguziibwe abakalimagezi, abakugu kandi nabataikiriza ngu Ruhanga aroho. Abamu bamazirwemu obugumu habwokuba bakaba batamanyire omulingo gw’okusemba amananu agakwaka omunda omumyoyo yaabu. Kunu ebyahandiikirwe nibyoleka amananu gomunziha. Haroho amafuta nembabazi ebikusobora kuhumuura hali omusaija oba omukazi omu maani ngu amagezi agakugera kuruga omulibo tigakusobora kuhakanizibwa.
Kinu nikyo kyali kihumuliire hali Stephen. Abamuhakanizaga babazaga baitu bakaba batakusobora kugumira amagezi kandi n’Omwoyo oguyabalizamuga.
Amagezi gobwa Ruhanga obugagera kuruga omu muikiriza, gahingura hakumanya kw’obuntu. Abantu basobora kubiihirwa, butakwetegereza oba gonze kukunoba, baitu tibasobora kusingura okuhabura kwa Ruhanga okukweyoleka kuruga omuli iwe.
Yesu wenyini akarubatira omumananu ganu. Abafarisaayo n’abasadukaayo bakamuhikiira nebikaguzo bikozerwe kumukwatira omu katego. (Matayo 22:15-22). Bakaija nenyetegereza nokumanya kw’obuntu, nokuhakaniza okwobukugu kandi nembaza eyekinyadiini egumangaine. Baitu buli kaire koona obubamugezahoga, barugahoga bahuniriire. Amagezi gobwa Ruhanga butoosa gaakayakana kuhinguraho okumanya kw’obuntu.
Ensi tekwetaaga abaikiriza abakutoka. Ekwetaaga abaikiriza abakubaza eby’omundakwo, ebihikire kandi nokumanya okwobwa Ruhanga. Kuli kugonza kwa Ruhanga ngu gonze naabo abakukuhakaniza tibaija kusobora kwanga obulemeezi bw’amagezi agohimbire. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Luka 21:15, Abakolosaayi 4:6
EBIKURU MUBYOONA: Amagezi gobwa Ruhanga obugagera kuruga omu muikiriza, gahingura hakumanya kw’obuntu. Abantu basobora kubiihirwa, butakwetegereza oba gonze kukunoba, baitu tibasobora kusingura okuhabura kwa Ruhanga okukweyoleka kuruga omuli iwe.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Iwe okafwolebwa magezi gange kandi habwekyo, ebigambo byange bihimbire obusobozi. Nyowe manyire omulingo gwokugarukamu ebikaguzo ebigumire kandi ninsemba amananu n’okurumisirizibwa. Nyowe ndikikozesebwa hali amagezi Gaawe garaba nigaaka omu buli rubazo rwoona na buli hantu hoona. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
KICA MA LINGO DOG JO MA JEMO IKOMI
Lakwena Grace Lubega
Tic pa Lukwena 6:10(KJV): “Ento ryekone oloyogi, ki Cwiny Maleŋ ma en loko kwede.”
—
Pi kare malac dong, Lukricitayo mapol ki tero gi calo gin ma pire petek. Jo mukene ki nywaro gi i kabedo me ryeko dok ki diyo gi i ling mot pien onongo pe gitwero gamo lapeny ma tek pa jo mutimo cayan, lupwony ryeko ki jo ma pe ye i kom Lubanga gukelo. Jo mukene gu rwenyo woko tek cwiny gi, pien onongo pe gi ngeyo kit me tito lok ada ma tye ka lyel i cwiny gi. Ento kun ginacoya nyuto lok ada ma pire tek adada. Tye kit niwire dok kica mo ma twero bedo i kom laco nyo dako matek ma ryeko ma a ki cwinygi pe gitwero kwero.
Man aye gin ma onong tye ikom Citefano. Jo ma gujemo i kome gubedo ka pyem ento onongo pe gitwero cung i kom ryeko dok cwiny ma en oloko kwede.
Ka ryeko pa Lubanga mol wok ki i lakricitayo, kato tam pa dano. Dano romo bedo ki akemo, niang marac i kom ginma iwaco onyo bene kwero in, ento pe gitwero loyo tam pa Lubanga ma onyute kun wok ki in.
Yecu kikome owoto i kwo man. Luparicayo dok Lucaducayo gubino bote ki lapeny ma ki yubu me mako En (Matayo 22:15-22). Gubino ki jami ma rwate itam pa dano, lok me ryeko dok lok ma mako dini. Ento kare ducu ma gu temo En, gu bedo ki wur.
Ryeko ma a ki bot Lubanga kare ducu kato ryeko pa dano.
Wilobo pe mito Lukricitayo ma loko malongo. En mito jo ma gi loko ki ngec matut, atir dok ki ryeko pa Lubanga. Obedo miti pa Lubanga ni kadi wa jo ma pe gicwako tammi pe gubed ki kero me kwero pek pa ryeko ma itye kwede. Aleluya!
KWAN MUKENE: Luka 21:15, Jo Kolocai 4:6
LWOD MADIT: Ka ryeko pa Lubanga mol wok ki i lakricitayo, kato tam pa dano. Dano romo bedo ki akemo, niang marac i kom ginma iwaco onyo bene kwero in, ento pe gitwero loyo tam pa Lubanga ma onyute kun wok ki in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Ityeko doko ryeko na dok pi meno, lokka tye ki twero. Angeyo kit me gamo lapeny matek dok kitme tito lok adaa ki gen. Abedo gin tic ma ryeko ni ryeny iye i lok ducu dok kabedo ducu. I nying Yecu, Amen.
WINYO AME RWENYO DWON JO AME ROMO IKOMI
Akwena Grace Lubega
Tic Okwena 6:10 (Lango): “Ento loyo ryeko kede Cuny ame Citefano kobo kede, oloogi oko.”
—
Pi kare alac, jo apol ame oyee mom oketo tam ikomgi. Ocao jo okene ika kwan eka ote rwenyo dwon gi oko pien gin onwoŋo mom twero gamo apeny atek ame jo okwano atek kede jo a mom ŋeo Obaŋa. Jo okene orwenyo tekcuny gi, pien gin onwoŋo mom ŋeo kite me kobo ateni ame pukkoro i cunygi. Cite tyeny jiri nyuto ateni moro apire tek tutwal. Tye wir karacel kede winyo ame twero bedo ikom icoo onyo dako moro atek tutwal te miyo jo mom kwero ryeko ame tye icuny gi.
Man en ŋo ame onwoŋo tye iwi Citefano. Jo ame onwoŋo tye aromo ikome obin olarolok eka te pyem kede ento nwoŋo gin mom tye loyo ryeko karacel kede Cuny ame onwoŋo en tye akop karacel kede.
Ka ryeko Obaŋa tye amol ikwo a dano ame oyee, kato kite ame dano tamo kede. Jo okene twero bedo kede akemo, mom niaŋ yin onyo daŋ dagi, ento gin mom twero loyo ryeko ame Obaŋa onyuto ikwo ni.
Yecu ikome obin iwoto ikodi kwo man. Oparicayo karacel kede Ocadukayo obin owoto baŋe kede apeny me mako bal ikome (Matayo 22:15-22). Gin obin owoto karacel kede rwom me ryeko a dano, kwan, karacel kede jami me dini. Ento ikare luŋ ame gin oteme kede apeny, gin obin obedo kede wur. Ryeko Obaŋa polkare kato kite ame dano tamo karacel kede.
Wilobo mom tye amito Okricitayo ame dwon gi loŋo tutwal. Obedo miti Obaŋa ni naka jo ame pyem karacel kedi bed ame nwoŋo mom twero kwero pek ryeko ame Yin itye karacel kede. Alleluya!
MEDE IKWANO: Luka 21:15; Jo Kolocai 4:6
APIRE TEK: Ka ryeko Obaŋa tye amol ikwo a dano ame oyee, kato kite ame dano tamo kede. Jo okene twero bedo kede akemo, mom niaŋ yin onyo daŋ dagi, ento gin mom twero loyo ryeko ame Obaŋa onyuto ikwo ni.
KWAC: Papa me amara, apwoyi pi kop man. Yin ibin ibedo ryeko na daŋ pi mano, koppi tye kede teko. Aŋeo kite me gamo dwoko ikom apeny atek eka daŋ ate kobo ateni alubere kede gin ame tye i cunya. Abedo tabo ame ryeko ni ryeny iye ikop luŋ karacel kede ikabedo luŋ. Inyiŋ Yecu, Amen.
ASIANUT NA ISILILIŊI AŊEROKINO
Ekiyakia Grace Lubega
Aswamisio 6:10 (KJV): Konye mam apedorete abwoikin acoa ka Emoyo lokinerar.
—
Adaun apak na ewoja noi, eyuunak luipu emuanar. Icie isekeli aiboisio nuka acoa koremokinete da aisililiŋio naarai mam apotu opedosi aboŋokin aiŋiseta nuetioko nuka imurok, acoak ka nuebakasi ebe emamei Edeke.
Icie adisiar agogoŋ, naarai mam ajenete eipone loinyabukaete abeito nuecwete imoyoi kec. Konye opukunete Nuiwadikatai abeite naka agogoŋ. Ejai ainyonyoikinet keda asianut na epedori ainapakin mamake ekiliokit arai aberu ka agogoŋu noi wbe acoa na elelei kamakec ŋes mam epedor aŋerokin.
Na ŋesi abu kosipokin mamaka Sitepan. Nuetepegete ka agirokin ŋes kesi mam apedorete aŋerokin acoa keda Emoyo loenerar ŋesi.
Ne eleleuna acoa nalaunan kaneke eyuunan, edeparit aomom etuŋanan. Eminasi ituŋa akadakin, mam amisiikin araibo da aŋarun jo, konye mam kesi epedorete aipikor aicoretait na etolomu Edeke kitosomai jo.
Yesu da Elope alosi kotoma abeitana. Kopotu Iparisayon keda Isadukayon koloto mama Ke keda aiŋiseta nu ti rocunes Ŋes (Matayo 22:15-2). Kopotu opotu keda aomisio nuijamamaete, aitepegeta nuitojokaritos acoak keda nuka eidiini. Konye ŋinisaawa loatamiata Ŋes, kopotu oumokisi. Acoa nalaunan duc iliai adepar acoa naka ituŋa.
Mam akwap ipufa Ikristayon nuecelasi noi. Ipuda eyuunak luineras keda aidules, adesiar keda acoa nalaunan. Erai eipud loka Edeke ebe ŋun luepegakinos ka jo kesi mam epote apedor apegakin alaŋiru naka acoa naidakit jo. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Luka 21:15, Ikolosain 4:6
NUEPOSIK BALA ESABU: Ne eleleuna acoa nalaunan kaneke eyuunan, edeparit aomom etuŋanan. Eminasi ituŋa akadakin, mam amisiikin araibo da aŋarun jo, konye mam kesi epedorete aipikor aicoretait na etolomu Edeke kitosomai jo.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Etaraun Jo acoa kwana do, edakitos akiro ka apedor. Ajeni eoŋ eipone loboŋokines aiŋiseta nuetioko ka ajenikin abeite keda ailepilepio. Arai eoŋ ibore yen ecaia acoa Kon kotoma kaŋininer keda aiboisit. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NEEMA INAYONYAMAZISHA UPINZANI
Mtume Grace Lubega
Matendo ya Mitume 6:10 (KJV): “Wala hawakuweza kuyapinga hekima na Roho aliyokuwa akinena kwa hayo.”
—
Kwa muda mrefu sana, waamini wengi wamekuwa wakidharauliwa. Wengine wamechekwa katika mijadala ya kielimu na kusukumwa kunyamaza kwa sababu hawakuweza kujibu maswali magumu yanayoulizwa na wanasayansi, wanafalsafa na wasioamini Mungu. Wengine wamepoteza ujasiri kwa sababu hawakujua jinsi ya kueleza ukweli unaowaka ndani ya roho zao. Hata hivyo, Maandiko yanafunua ukweli wa kina sana. Kuna upako na neema inayoweza kumshukia mtu kwa nguvu kiasi kwamba hekima inayotiririka kupitia kwake haiwezi kupingwa.
Hii ndiyo neema iliyokuwa juu ya Stefano. Wapinzani wake walijadiliana naye na kumpinga, lakini hawakuweza kustahimili hekima na Roho aliyokuwa akinena kwa hayo.
Wakati hekima ya kiungu inapopita kupitia kwa mwamini, inapita mipaka ya mantiki ya kibinadamu. Watu wanaweza kukasirika, kutoelewa au hata kukuchukia, lakini hawawezi kushinda shauri la Mungu linalodhihirishwa kupitia wewe.
Yesu Mwenyewe aliishi katika uhalisia huu. Mafarisayo na Masadukayo walimjia na maswali yaliyolenga kumnasa (Mathayo 22:15–22). Walikuja na hoja tata, falsafa na ugumu wa kidini. Lakini kila walipojaribu, walibaki wameshangazwa. Hekima ya kiungu daima hushinda akili ya mwanadamu.
Dunia haihitaji Wakristo wenye sauti kubwa zaidi. Inahitaji waamini wanaonena kwa kina, usahihi na akili ya kiungu. Ni mapenzi ya Mungu kwamba hata wale wasioafikiana nawe wasiweze kukataa uzito wa hekima uliyo nayo. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 21:15, Wakolosai 4:6
UJUMBE MKUU: Wakati hekima ya kiungu inapopita kupitia kwa mwamini, inapita mipaka ya mantiki ya kibinadamu. Watu wanaweza kukasirika, kutoelewa au hata kukuchukia, lakini hawawezi kushinda shauri la Mungu linalodhihirishwa kupitia wewe.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Wewe umekuwa hekima yangu, na kwa sababu hiyo, maneno yangu yana mamlaka. Najua jinsi ya kujibu maswali magumu na kueleza ukweli kwa uthabiti. Mimi ni chombo ambacho kupitia kwacho hekima yako huangaza katika kila mazungumzo na kila mazingira. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
DE GENADE DIE TEGENSTAND TOT STILTE BRENGT
Apostel Grace Lubega
Handelingen 6:10 (HSV):“Zij waren echter niet in staat de wijsheid en de Geest, door Wie hij sprak, te weerstaan.”
—
Veel te lang zijn veel gelovigen als vanzelfsprekend beschouwd. Sommigen werden bespot in intellectuele kringen en tot zwijgen gebracht omdat ze de moeilijke vragen van wetenschappers, filosofen en atheïsten niet konden beantwoorden. Anderen verloren hun zelfvertrouwen omdat ze niet wisten hoe ze de waarheid die in hun hart brandde, moesten verwoorden. Toch onthullen de bijbel een diepe waarheid. Er is een zalving en een genade die zo sterk op een man of vrouw kan neerdalen dat de wijsheid die van hen uitgaat, niet te weerstaan is.
Dit was wat op Stefanus rustte. Zijn tegenstanders debatteerden en spraken hem tegen, maar ze konden de wijsheid en de Geest waarmee hij sprak niet weerstaan.
Wanneer goddelijke wijsheid door een gelovige stroomt, overstijgt ze de menselijke logica. Mensen kunnen woedend zijn, je verkeerd begrijpen of je zelfs haten, maar ze kunnen de raad van God, die door jou wordt uitgedrukt, niet weerleggen.
Jezus zelf leefde in deze werkelijkheid. De Farizeeën en Sadduceeën benaderden Hem met vragen die bedoeld waren om Hem in de val te lokken (Matteüs 22:15-22). Ze kwamen met lagen van logica, filosofische argumenten en religieuze ingewikkeldheden. Maar elke keer dat ze Hem op de proef stelden, stonden ze versteld. Goddelijke wijsheid overtreft altijd het menselijk intellect.
De wereld heeft geen behoefte aan luidruchtigere christenen. De wereld heeft behoefte aan gelovigen die spreken met diepgang, nauwkeurigheid en goddelijke intelligentie. Het is Gods verlangen dat zelfs zij die het niet met je eens zijn, de kracht van de wijsheid die je draagt niet kunnen ontkennen. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Lucas 21:15, Kolossenzen 4:6
HET GOUDKLOMPJE: Wanneer goddelijke wijsheid door een gelovige stroomt, overstijgt ze de menselijke logica. Mensen mogen woedend op je zijn, je verkeerd begrijpen of je zelfs haten, maar ze kunnen de raad van God, die door jou wordt uitgedrukt, niet vernietigen.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U voor dit woord. U bent mijn wijsheid geworden en daarom hebben mijn woorden gezag. Ik weet hoe ik moeilijke vragen moet beantwoorden en de waarheid met overtuiging moet verwoorden. Ik ben een instrument waardoor Uw wijsheid schijnt in elk gesprek en in elke omgeving. In Jezus’ naam, Amen.
DIE GNADE, DIE JEDEN WIDERSTAND ZUM SCHWEIGEN BRINGT
Apostel Grace Lubega
Apostelgeschichte 6,10 (LUT): „Doch sie vermochten nicht zu widerstehen der Weisheit und dem Geist, in dem er redete.“
—
Viel zu lange hat man viele Gläubige eigentlich nie so richtig schätzen können. Einige wurden in intellektuellen Kreisen verspottet und zum Schweigen gebracht, weil sie die schwierigen Fragen von Wissenschaftlern, Philosophen und Atheisten nicht beantworten konnten. Einige haben ihr Selbstvertrauen verloren, weil sie nicht wussten wie die in ihnen brennende Wahrheit adäquat ausdrücken konnten. Doch die Heilige Schrift offenbart eine viel tiefere Wahrheit. Es existiert tatsächlich eine Salbung und eine Gnade, die einen Gläubigen so stark erfüllt, dass die aus fließende Weisheit nicht zu widerstehen ist.
Das war es auch, was Stephanus erfüllte. Seine Gegner debattierten und widersprachen ihm, aber sie konnten der Weisheit und dem Geist, durch den er sprach, nicht widerstehen.
Wenn göttliche Weisheit durch den Gläubigen fließt, übersteigt sie die menschliche Logik. Die Menschen mögen sich aufregen, dich missverstehen oder sogar hassen, aber sie können die Weisheit Gottes, die durch dich zum Ausdruck kommt, einfach nicht schlagen.
Jesus selbst lebte in dieser Realität. Die Pharisäer und Sadduzäer konfrontierten ihn mit Fragen, die ihn in eine Falle locken sollten (Matthäus 22,15-22). Sie argumentierten mit einer Reihe von logischen Überlegungen, philosophischen Argumenten und religiösen Spitzfindigkeiten. Aber jedes Mal, wenn sie Ihn auf die Probe stellten, waren sie verblüfft. Die göttliche Weisheit übertrifft immer den menschlichen Intellekt.
Die Welt braucht keine noch lauteren Christen. Sie braucht Gläubige, die mit Tiefgründigkeit, Präzision und göttlicher Intelligenz überzeugen. Es ist Gottes Wunsch, dass selbst diejenigen, die nicht mit dir übereinstimmen, das Ausmaß der Weisheit, die du in dir trägst, nicht leugnen können. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Lukas 21,15; Kolosser 4,6
FAZIT: Wenn göttliche Weisheit durch den Gläubigen fließt, übersteigt sie die menschliche Logik. Die Menschen mögen sich aufregen, dich missverstehen oder sogar hassen, aber sie können die Weisheit Gottes, die durch dich zum Ausdruck kommt, einfach nicht schlagen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Du hast mir Deine Weisheit geschenkt, die meinen Worten Autorität verleiht. Ich weiß, wie man schwierige Fragen beantwortet und die Wahrheit mit Überzeugung formuliert. Ich bin ein Medium, das bei jedem Gespräch und an jedem Ort Deine Weisheit zum Vorschein bringen lässt. In Jesu Namen, Amen.
