Apostle Grace Lubega
Proverbs 15:15 (KJV); All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
In psychology, there is a personality trait of persons who are victims. These are persons who perpetually consider themselves as life’s casualties, constantly tossed about by other people’s ‘selfish’ actions and by unforgiving circumstances.
Because they victimise themselves, they never run out of bad experiences.
Our theme scripture points to this category of persons. They are ‘the afflicted’ and so their days are perpetually evil. The message rendering of this scripture puts their plight more succinctly. It says, “a miserable heart means a miserable life.”
A victim is like a basket that one attempts to pour water into. He or she may attach an intravenous drip to your finances, if you ever make the mistake of disconnecting them from it, they will blow a gasket and wish you in hell and beyond. With a victim, nothing you ever do will be enough.
As believers, God has called us to be interdependent, not inappropriately dependent. Your life was never designed to be at the mercy of another. If, by self-examination, you realise that you have victimised yourself for so long, make the decision to change your mindset.
One of the greatest freedoms in life is the freedom to choose your own attitude. In the arena of growth and success, personal responsibility is paramount. Cease grumbling about what your uncle, sister or brother did or did not do for you. Shine the torch of reflection into your heart and ask why you are in the situation that you are in. Embrace the kind of change that starts with you, and not with others.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 12:12, Proverbs 17:22
GOLDEN NUGGET: As believers, God has called us to be interdependent, not inappropriately dependent. Your life was never designed to be at the mercy of another. If, by self-examination, you realise that you have victimised yourself for so long, make the decision to change your mindset.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I know that I am more than a conqueror. I can do all things through Christ who strengthens me. I can never be a victim of people or of circumstances because I am seated in Christ, far above all principalities, powers and dominions. This is the wisdom and understanding with which I live. In Jesus’ name, Amen.
OMUZANNYO GW’OBULAMU – 1: ABAKOSEFU
Engero 15:15 (KJV); Ennaku zonna ez’abo ababonyaabonyezebwa mbi: Naye oyo omusanyufu, aba ng’ali ku mbaga ey’olubeerera.
Mu by’okusoma ku nneeyisa y’abantu, waliyo enneeyisa ey’abantu abakosefu. Bano be bantu abeetwala nga abakoseddwa obulamu, nga bayuuyizibwa eruuyi n’eruuyi ebikolwa eby’abantu ‘ba nnakyemalira’ era n’embeera enzibu ennyo.
Olw’okuba beefuula abakosefu, ensisinkano embi tezibaggwako.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kiraga ekikula ky’abantu bano. Be “babonyaabonyezebwa” era ku lw’ekyo ennaku zaabwe mbi olubeerera. Enzivunula ya Baibuli eyitibwa “message” ey’ekyawandiikibwa kino erambulula bulingi mu bumpimpi embeera yabwe ey’ennaku, Egamba nti, “omutima ogw’ennaku gutegeeza obulamu obubi”
Omuntu omukosefu alinga ekisero omu ky’agezaako okuyiwamu amazzi. Ayinza okusimba oluseke olunyuunyunta mu eby’enfuna byo, singa okola ensobi n’omuggya ku luseke olwo, aba agenda kusunguwala nnyo era akwagalize ggeyeena n’okusukkawo. Eri omuntu omukosefu, teri ky’olimukolera ne kimumala.
Ng’abakkiriza, Katonda atuyise okuyambagana, sso ssi kunyuunyunta balala mu ngeri etasaanidde. Obulamu bwo tebwateekebwateekebwa kuba ku kusaasira kwa mulala. Bwe kiba, nga mu kwekebera, ozuula nti weefudde omukosefu okumala ekiseera ekiwanvu, ssalawo okukyusa endowooza yo.
Erimu ku ddembe ekkulu mu bulamu, ly’eddembe okwesalirawo endabayo ey’ebintu. Mu kisaawe eky’okukula era n’okuwangula, obuvunaanyizibwa obwa ssekinnoomu bwa nkizo. Lekeraawo okwemulugunya ku Kojja wo, muganda wo omuwala oba muganda wo omulenzi bye bakola oba bye batakukolera. Weekubemu ekitangaala mu mutima gwo era weebuuze lwaki oli mu mbeera eyo gy’olimu. Yaniriza ekikula eky’enkyukaakyuka ekyo ekitandika naawe, sso ssi n’abalala.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 12:12, Engero 17:22
AKASUMBI KA ZAABU: Ng’abakkiriza, Katonda atuyise okuyambagana, sso ssi kunyuunyunta balala mu ngeri etasaanidde. Obulamu bwo tebwateekebwateekebwa kuba ku kusasira kwa mulala. Bwe kiba, nga mu kwekebera, ozuula nti weefudde omukosefu okumala ekiseera ekiwanvu, ssalawo okukyusa endowooza yo.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Mmanyi nti ndi muwanguzi n’okukirawo. Nsobola okukola ebintu byonna okuyita mu Kristo ampa amaanyi. Ssiribeera mukosefu w’abantu oba ow’embeera kubanga ntudde mu Kristo, waggulu ennyo okusinga ab’amasaza, n’obuyinza n’amaanyi n’obwami. Gano ge magezi era n’okutegeera kwe ntambuliramu. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OMUZAANO GW’AMAGARA – 1: ABARIKWETWAARA NK’ABARIKUBONABONESIBWA
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 15:15 (KJV); Ebiro by’abarikubonabona byoona ni bibi, kwonka oine omutima ogushemereirwe ni nk’omuntu otuura omu bugyenyi.
Omu mishomo y’emitwarize y’abantu, hariho ekika ky’emitwarize y’abantu abarikwetwaara nk’abarikubonabonesibwa. Aba nibo bantu abatuura nibeereeba nk’abafutaire omu amagara, barikukunkumurwa obutoosha ahabw’ebikorwa by’abantu ‘eby’eitima’ hamwe n’ebihikiirizi ebitarikusaasira.
Ahabw’okugira ngu nibeereeba nk’abarikubonabonesibwa, okubonabona tikurikubahwaho.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigugamba aha kika ky’abantu aba. Nibeetwa ‘abarikubonabona’ kandi ahabw’ekyo ebiro byaabo nibibi obutoosha. Envunurura ya Baiburi ei barikweetwa “Message” omu kyahandiikirwe eki n’eshoborora gye ekizibu kyaabo. Negira eti, “omutima ogurimo enaku nigumanyisa amagara agarimu enaku.”
Omuntu orikwetwaara nk’orikubonabonesibwa ninka ekiibo eki omuntu arikugyezaho kushukamu amaizi. Nabaasa kwetaho ekyupa y’amaizi erikunyurira empiiha zaawe, ku orikora enshobi y’okugimwihaho, naija kucwa ebiti n’amaino akuteengyere kuza omu geehena n’okukiraho. Aha muntu ogwo, tihariho eki oribaasa kukora ekirikumara.
Nk’abaikiriza, Ruhanga atwetsire kuhweerahweerana, kwonka kutari kwegamira abantu omu muringo gutahikire. Amagara gaawe tigarakozirwe kugyendera aha mbabazi z’ondiijo muntu. Omu kwekyaaka, waashanga ngu oyereebire nk’orikubonabonesibwa kumara obwiire bwingi, sharamu kuhindura enteekateeka yaawe.
Bumwe aha bugabe oburikukirayo obukuru omu magara n’obugabe bw’okucwamu enteekateeka yaawe. Omunsi y’okukura n’obusinguzi, obuvunaanizibwa bwaitu nk’abantu ni bukuru. Rekyera aho kutonzya aha ki shwento yaawe, munyanyako ningashi murumuna waawe akukoraire ninga atakukoraire. Murika etaara y’okwereeba omu mutima gwaawe haza oyebuuze ahabw’enki ori omu mwanya ogu orimu. Yakiira omuringo gw’okuhindurwa ogurikutandika naiwe, batari bandi bantu.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Abarooma 12:12, Zaaburi 17:22
EZAABU: Nk’abaikiriza, Ruhanga atwetsire kuhweerahweerana, kwonka kutari kwegamira abantu omu muringo gutahikire. Amagara gaawe tigarakozirwe kugyendera aha mbabazi z’ondiijo muntu. Omu kwekyaaka, waashanga ngu oyereebire nk’orikubonabonesibwa kumara obwiire bwingi, sharamu kuhindura enteekateeka yaawe.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Nimanya ngu ndi omusinguzi n’okukiraho. Nimbaasa kukora ebintu byona omuri Kristo orikumpa amaani. Tindikubaasa kuba omuntu orikwereeba nk’orikubonabonesibwa abantu ninga ebihikiirizi ahabw’okuba nshutami omuri Kristo, ahaiguru munonga y’obutegyeki bwoona n’obushoboorozi bwoona n’amaani goona. Obu nibwo bwengye n’okwetegyereza okundikutuuramu. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
TUKU ME KWO – 1: JO MA PEKO OMAKO
Lakwena Grace Lubega
Carolok 15:15 (KJV); Jo ma giunogi gibedo marac nino me kwogi ducu; ento dano ma cwinye yom camo karama kare ki kare.
I kwan malube ki kit tam wi dano, tye kit malube ki kit dano ma peko omako. Magi aye obedo dano ma gin kete ni gin ebedo lupeko me kwo matwal, Kare ducu yamo me tim nyeko pa dano bayo gin tungi ki tungi ki tekare ma pe timo kica.
Pien gin kete kekengi ni peko omako gin, gin pe bedo labongo wok ki i gin mo ma rac.
Wi kwan ma megwa ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga loko ikom kit dul jo macalo meno. Gin aye cawa ducu ki wuno gin dok dong nino ma meg-gi gak ma opong ki gin marac. I Baibul ma ki lwongo nyinge ni Message keto peko gi icoc maleng atika. Waco ni, cwiny matye ki cwercwiny tyen like ni kwo me cwercwiny.
Ngat ma peko omako obedo calo aduku ma ngat moni temo onyo pii iye. En twero keto pii ma woto ki ile i lok kom lim ma megi ma ite gica me lim magi, Kace ibi timo roc mo me poko gin woko ki iye, gin obi balo odok ma mako gin matek kacel-li dok mito tero in ibed wa i gehena dok makato. Ki bot ngat ma peko omako, pe tye gin mo ma ibi timo ma obi twero bedo ma romo.
Macalo jo ma oye, Lubanga olwongo wan ni wek wakwo kacel ki dano, pe me bedo ken iyo ma pe opore. Kwo ma megi onongo pe ki keto me bedo i te kica pa dano mukene. Kace, ki i ngine keni keni, iniang ni in i kete call ngat ma peko omako pi kare malac, mok tam ma meri me loko tam ma megi woko.
Agony madit loyo i kwo en aye obedo agonya me yero kit in piri keni. I kabedo kama dano dongo iye dok bedo maber, gin ma myero itim obedo gin ma piretek loyo. Gik koko i kom ngo ma wayo ni, lameru onyo omero otimo onyo pe otimo pi in. Meny torch me dok cen ka tamo icwinyi ci peny pingo itye i tekare ma itye iye. Gwak kit aloka loka ma cake ki in, dok pe ki jo mukene.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Roma 12:12, Carolok 17:22
LWOD MADIT: Macalo jo ma oye, Lubanga olwongo wan ni wek wakwo kacel ki dano, pe me bedo ken iyo ma pe opore. Kwo ma megi onongo pe ki keto me bedo i te kica pa dano mukene. Kace, ki i ngine keni keni, iniang ni in i kete call ngat ma peko omako pi kare malac, mok tam ma meri me loko tam ma megi woko.
LEGA: Wora me amera, Apwoyo In pi ada man. Angeyo ni an lalonyo ma loyo ducu. An atwero timo jami ducu pi Kricito ma miyo bot an teko. Pe atwero ngat ma peko omako pa dano onyo pa tekare mabino pien an abedo i Kricito, lamal makato teko ducu me colpiny, teko dok loc. Man obedo ryeko dok niang ma an akwo kwede. I nying Yecu, Amen.
OMUZAANO GW’OBWOMEZI – 1: EMPUT’AZIBWA
Omukwenda Grace Lubega
Omuby’entekereza n’engeso z’abantu, haroho abantu ab’etwa emput’azibwa. Banu bali bantu obutalekeera abetwara nk’abahuta omubwomezi, abataleka kuy’ugibwa kunu na kuli enyikakara nka; ebikorwa eby’okwegondeza okw’abantu abandi hamu n’obutaganyira bwebiroho.
Habwokuba behutaaza bonka, ebizibu tibibahw’aho.
Ekyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe kikusonga h’abantu nka banu. Nubo embonabonesibwa nahabw’ekyo baikara n’ebizibu buli kasumi koona. Empindura eyobukwenda eyeky’ahandikirwe kinu esoborra eti enyikara yabu. Egamba, “omutima gw’obujune gurugw’amu obwomezi obw’obujune.”
Emput’azibwa ali nkekigega omuntu ekyalengaho okutamu amaizi. Akusobora kucumita orupiira orwebyensimbi omuliiwe, obwolikakora ensobi yokumwecwaho, alitabuka muno kandi akugondeze gehena nokukiraho. Hali emput’azibwa tiharoho ekyolikora ekirimara.
Nk’abaikiriza, Ruhanga atwesire okwesigamanganaho, hatali kwesigamira abandi omubutahikire. Obwomezi bwawe butabagwe kuba hambabazi ez’abandi. Kuba, kuraba omukweseruliriza, okizoora ngu oyehutaize habwakaire akaraira, kora encwamu eyokuhindura entekereza yaawe.
Kimu habugabe obwekihago omubwomezi buli bugabe obwokucwamu entekereza n’empuura yaawe. Omukisahe kyokukura n’okusingura kutwara obujunanizibwa kiri ky’amaani. Leker’aho kutotoroma hali so’ento, owanyoko rundi ow’aso ekiyakukoliire rundi ekyatarakukoliire. Wemulike omukyererezi eky’okwecumitiriza omumutima gwawe kandi oyehabuze habwaki oli omunyikara nk’eyolimu. Tangirra empingisa enyakutandika naiwe, hatali nabandi.
Haleruya.
GALIHYA N’OSOMA HANU: Abarumi 12:12, Enfumo 17:22.
ENTONGE Y’EZABU: Nkabaikiriza, Ruhanga atwesire okwesigamanganaho, hatali kwesigamira abandi omubutahikire. Obwomezi bwawe butabagwe kuba hambabazi zabandi. Kuba, kuraba omukweseruliriza, okizoora ngu oyehutaize habwakaire akaraira, kora encwamu eyokuhindura entekereza yaawe.
ESAARA: Is’itwe owengonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Nimanya ngu ndi musinguzi n’okukiraho. Ninsobora okukora ebintu byoona kuraba omu Kristo anyakumpa amaani. Tindiba mput’azibwa y’abantu rundi ow’enyikara habwokuba nyikalire omu Kristo, haiguru y’abamasaza, amaani kandi nab’obusobozi boona. Ganu nigo magezi n’okwetegereza ebinyomerramu. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
MCHEZO WA MAISHA – 1: WAHASIRIWA
Mtume Grace Lubega
Mithali 15:15 (KJV); Siku zote za mtu ateswaye ni mbaya; Bali ukunjufu wa moyo ni karamu ya daima.
Katika saikolojia, kuna tabia ya watu walio wahasiriwa. Hawa ni watu ambao hujiona kama majeruhi wa maisha, wakirushwa kila mara katika vitendo vya watu wengine vya ‘kibinafsi’ na katika hali zisizosameheka.
Kwa sababu wanajiweka katika hali hiyo, kamwe hawaishiwi na mapito mabaya.
Andiko letu kuu linaelekeza kwa kikundi hiki cha watu. Hao ni ‘wahasiriwa’ na hivyo siku zao ni za mateso kila wakati. Utoaji wa ujumbe wa andiko hili unaweka shida yao kwa ufasaha zaidi. Inasema, “moyo duni unamaanisha maisha duni.”
Mhasiriwa ni kama kikapu ambacho mtu hujaribu kumwagia maji ndani. Anaweza kuweka mishipa matone kwenye pesa zako, ikiwa utafanya kosa la kuziondoa kutoka kwake, atakuzimia na kukutakia kuzimu na zaidi. Na mhasiriwa, hakuna chochote ufanyacho kitakachotosha.
Kama waumini, Mungu ametuita tuwe wategemezi kati yetu, sio wategemezi wasiofaa. Maisha yako kamwe hayakuundwa kuwa kwa huruma ya mwingine. Ikiwa, kwa kujichunguza, unagundua kuwa umejitesa mwenyewe kwa muda mrefu, fanya uamuzi wa kubadilisha mawazo yako.
Mojawapo ya uhuru mkubwa katika maisha ni uhuru wa kuchagua mtazamo wako mwenyewe. Katika uwanja wa ukuaji na mafanikio, jukumu la kibinafsi ni muhimu zaidi. Wacha kunung’unika juu ya kile mjomba wako, dada yako au kaka yako alikufanyia au hakukufanyia. Angaza tochi ya tafakari ndani ya moyo wako na ujiulize ni kwa nini uko katika hali ambayo uko. Pokea aina ya mabadiliko ambayo huanza na wewe, na sio wengine.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 12:12, Mithali 17:22
UJUMBE MKUU: Kama waumini, Mungu ametuita tuwe wategemezi kati yetu, sio wategemezi wasiofaa. Maisha yako kamwe hayakuundwa kuwa kwa huruma ya mwingine. Ikiwa, kwa kujichunguza, unagundua kuwa umejitesa mwenyewe kwa muda mrefu, fanya uamuzi wa kubadilisha mawazo yako.
SALA: Baba mpenzi, Ninakushukuru kwa ukweli huu. Ninajua kwamba mimi ni zaidi ya mshindi. Ninaweza kufanya mambo yote kupitia Kristo anitiaye nguvu. Siwezi kamwe kuwa mhasiriwa wa watu au wa hali kwa sababu nimeketi katika Kristo, juu zaidi ya ufalme wote, mamlaka na usultani. Hii ndio hekima na ufahamu ninaoishi nao. Katika jina la Yesu, Amina.