Apostle Grace Lubega
Matthew 14:28-30(KJV); And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
—
For long, Christians have been taught not to look at the boisterous winds because they are the reason why Peter started to sink.
But what many ignore is the fact that Peter actually walked on water! Our theme scripture reveals that Peter WALKED ON THE WATER to go to Jesus.
In fact, in Matthew 14:32, the Bible says, “And when they were come into the ship, the wind ceased.”
Jesus did not carry Peter back to the boat. They WALKED back together.
The error in some of our doctrines on faith is that we are telling men in boats not to fear the boisterous winds. Of course they have no reason to be afraid, they are in the boat!
The disciples Peter left behind were not complaining about winds, they were very comfortable where they were.
The message of the Church should be more focused on the men in the boats. Why? Because God does not build ministries, businesses or successful lives with men in boats.
He needs the Peter-kind of faith and for such men He says, “On this rock, I shall build my church.” (Matthew 16:18)
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Matthew 16:18; Hebrews 10:38
GOLDEN NUGGET: God does not build ministries, businesses or successful lives with men in boats. He needs the Peter-kind of faith and for such men He says, “On this rock, I shall build my church.”
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. Thank You for provoking me to step out of my comfort zone. I hear you bid me to come onto the water, into unchartered zones and shores men have never sailed. I respond to Your voice and step out in faith, in Jesus’ name, Amen.
VVA MU LYATO II
Omutume Grace Lubega
Matayo 14:28-30(KJV); Peetero n’amuddamu n’agamba nti Mukama wange, oba nga ggwe wuuyo, ndagira njije gy’oli ku mazzi. N’agamba nti Jjangu. Peetero n’ava mu lyato, n’atambulira ku mazzi, okugenda eri Yesu. Naye, bwe yalaba omuyaga, n’atya: n’atanula okusaanawo, n’akaaba, n’agamba nti Mukama wange, ndokola.
Okumala ebbanga eddene, abakristaayo bayigiriziddwa obutatunuulira muyaga ogutiisa olw’okubanga y’ensonga eyaviirako Peetero okubbira.
Naye abangi kye batassaako mwoyo kwe kubeera nti Peetero yatambulira ku mazzi. Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kibikkula nti Peetero YATAMBULIRA KU MAZZI okugenda eri Yesu.
Mazima, mu Matayo14:32, Bayibuli egamba, “Bwe baalinnya mu lyato, omuyaga ne guggwaawo.”
Yesu teyasitula Peetero okumuzzaayo mu lyato. BAATAMBULA okuddayo bombi.
Ensobi mu njigiriza zaffe ku kukkiriza ezimu eri nti tugamba abantu abali mu maato obutatya muyaga. Era ddala tebalina nsonga ya kutya, bali mu lyato!
Abayigirizwa Peetero be yaleka emabega baali tebeemulugunya ku muyaga, baali bulungi nnyo webaali.
Obubaka bw’ekkanisa bulina kusinga kussa ssira eri abantu abali mu maato. Lwaki? Kubanga Katonda tazimba buweereza, eby’enfuna oba obulamu obw’obuwanguzi n’abantu abali mu maato.
Yeetaaga okukkiriza nga okwa Peetero era eri abantu bwe batyo agamba, “ndizimba ekkanisa yange ku lwazi luno.” (Matayo 16:18)
Aleruya!
YONGERA OSOME: Matayo 16:18; Abaebbulaniya 10:38
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda tazimba buweereza, eby’enfuna oba obulamu obw’obuwanguzi n’abantu abali mu maato. Yeetaaga okukkiriza nga okwa Peetero era eri abantu bwe batyo agamba, “ndizimba ekkanisa yange ku lwazi luno.”
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lw’okumanya kuno. Weebale kunsoomooza kuva mu bifo byange ebimpa emirembe. Nkuwulira ng’ondagira okujja ku mazzi, mu bifo ebitavumbulwanga n’ebizinga abantu bye batasaabalangako. Nyanukula eri eddoboozi lyo era ne nvaayo mu kukkiriza, mu linnya erya Yesu, Amiina.
RUGA OMU BWAATO II
Entumwa Grace Lubega
Matayo 14:28-30; Petero yaamugarukamu ati: Mukama wangye, ku oraabe ori iwe, ndagiira, nyije aho ningyendera aha maizi. Yaamwikiriza ati: Ija. Petero yaaruga omu bwato, yaagyendera aha maizi kushanga Yesu. Kwonka ku yaareebire omuyaga gwaba mwingi, yaatiina; ku yaatandikire kutobera, yaataka ati: Mukama wangye, njuna.
Kumara obwiire buraingwa, Abakristaayo begyesiibwe kutareeba omuyaga gw’amaani ahabw’okuba nigwo nshonga yokutobera kwa Petero.
Kwonka baingi ekibatarikureeba n’amazima ngu Petero akagyendera aha maizi! Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigushuuruura ngu Petero AKAGYENDERA AHA MAIZI arikushanga Yesu.
Omumazima, omu Matayo 14:32, Baiburi negira eti, “Ku baagiire omu bwato, omuyaga gwatuuza.”
Yesu taraheekire Petero aha mugongo kumuhitsya omu bwaato. BAKAGYENDA hamwe barikugarukayo.
Enshobi omuri zimwe aha nyegyesa zaitu aha kwikiriza ningu nitugambira abashaija b’omu bwaato kutatiina emiyaga y’amaani. Buzimazima tibiine nshonga y’okutiina, bari omu bwato!
Abeegi ba Kristo abu Petero yasigire enyima bakaba batari kwetomboita ahabw’emiyaga, bakaba bamazirwe nahu bari.
Obutumwa bw’ekanisa bukabiire buri aha bantu abari omu bwaato. Ahabw’enki? Ahabw’okuba Ruhanga tarikwombeka buheereza, emishuuburo nari amagara g’okugogyeera n’abantu abari omu bwaato.
Nayeteenga okwikiriza nk’okwa Petero kandi ahabantu nkaabo Nagira ati, “aha rukiri oru, niho ndyombeka ekanisa yangye” (Matayo 16:18)
Hallelujah!
ESHAARA: Matayo 16:18; Abaheburaayo 10:38
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga tarikwombeka buheereza, ebyobushubuzi nari amagara g’okugogyeera n’abantu abari omu bwaato. Nayeteenga okwikiriza nk’okwa Petero kandi ahabantu nkaabo Nagira ati, “aha rukiri oru, niho ndyombeka ekanisa yangye”.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okunshiinja kuruga omu busingye. Nimpurira nonyeta kwiija aha maizi, omu myanya etakahikagwa kandi aha nkungu y’amaizi etakahikwahoga. Ningarukamu eiraka ryaawe kandi nyimukira omu kwikiriza, omu eizina rya Yesu, Amiina.
SHUKA KUTOKA KWENYE MASHUA II
Mtume Grace Lubega
Mathayo 14:28-30(KJV); Petro akamjibu, akasema, Bwana, ikiwa ni wewe, niamuru nije kwako juu ya maji. Akasema, Njoo. Na Petro aliposhuka kutoka kwenye mashua, akatembea juu ya maji ili kumwendea Yesu. Lakini alipouona upepo, aliogopa; akaanza kuzama, akalia, akisema, Bwana, niokoe.
Kwa muda mrefu, Wakristo wamefundishwa kutotazama upepo mkali kwa sababu ndio uliomfanya Petro aanze kuzama.
Lakini jambo ambalo wengi hupuuzia ni uhakika wa kwamba Petro alitembea juu ya maji! Andiko letu kuu linafunua kwamba Petro ALITEMBEA JUU YA MAJI kwenda kwa Yesu.
Kwa hakika, katika Mathayo 14:32, Biblia inasema, “Nao walipopanda chomboni, upepo ulikoma.”
Yesu hakumbeba Petro hadi kwenye mashua. WALITEMBEA pamoja kurudi kwenye mashua.
Kosa katika baadhi ya mafundisho yetu juu ya imani ni kwamba tunawaambia watu walio kwenye mashua wasiogope upepo mkali. Bila shaka hawana sababu ya kuogopa, wako ndani ya mashua!
Wanafunzi ambao Petro aliwaacha nyuma hawakulalamikia upepo, walistarehe sana pale walipokuwa.
Ujumbe wa Kanisa unapaswa kulenga zaidi watu ndani ya mashua. Kwa nini? Kwa sababu Mungu hajengi huduma, biashara au maisha yenye mafanikio na wanadamu walio ndani ya mashua.
Anahitaji imani ya aina ya Petro na kwa watu kama hao anasema, “Juu ya mwamba huu nitalijenga kanisa langu” (Mathayo 16:18).
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 16:18; Waebrania 10:38
UJUMBE MKUU: Mungu hajengi huduma, biashara au maisha yenye mafanikio na wanadamu walio ndani ya mashua. Anahitaji imani ya aina ya Petro na kwa watu kama hao anasema, “Juu ya mwamba huu nitalijenga kanisa langu.”
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa maarifa haya. Asante kwa kunichochea nitoke kwenye eneo langu la faraja. Nasikia ukiniamuru nije juu ya maji, katika maeneo yasiyojulikana na katika pwani ambazo watu hawajawahi kusafiri. Ninaitikia sauti yako na kutoka kwa imani, katika jina la Yesu, Amina.
A WOKO KI I YEYA II
Lakwena Grace Lubega
Matayo 14:28-30(KJV); Ci Petero ogamo doge owacce ni, “Rwot, ka meno aye in, ci wek abin boti kunnu kun awoto ki i wi pii.” Yecu odokke iye ni, “Bin.” Ci Petero oa woko ki i yeya, owoto ki i wi pii obino bot Yecu. Ento ka oneno yamo tye ka kodo, ocako doko lwor, onoŋo bene doŋ cako lwiny woko i pii, ci odaŋŋe matek ni, “Rwot, lara do.
Pi kare mapol, lukricitayo kipwonyo gi pe me neno yamo ma tyeka kodo pien gin aye tyenlok ma oweko Petero ocako lwiny woko ki i pii.
Ento ginma jo mapol weko woko en aye ada ni Petero owok ki i pii! Kwan wa matin nyutu ni Petero OWOK KI I PII me cito bot Yecu.
I komlok, i buk pa Matayo 14:32, Baibul waco ni, “ento ka gu bino i yeya, yamo ojuke.”
Yecu pe otingo Petero me dok cen i yeya. Gin gu WOTO kacel me dokcen.
Roj ma tye i pwony wa mukene i kom niye en aye ni watye ka waco ki dano matye i yeya pe me lworo yamo ma tyeka kodo. Gin peke waki tyenlok mo me bedo ki lworo, gin tye i yeya!
Lupwonye pa Yecu ma Petero oweko angec pe obedo ka kok i kom yamo ma tyeka kodo, gin onongo gitye ka winyo kwo mayot kama gitye iye ni.
Kwena ma kanica pwonyo omyero obed ma okeme twatwal i kom jo ma tye i yeya ni. Man pingo? Pien Lubanga pe yubu Kanica, biacara onyo kwo maber ki dano ma tye i yeya.
En mito lakit niye pa Petero ni dok pi lakit jo man en waco ni, “I wi got man, abiyubu Kanica na” (Matayo 16:18).
Alelua!
KWAN MUKENE: Matayo 16:18; Jo Ibru 10:38
LWOD MADIT:
Pien Lubanga pe yubu Kanica, biacara onyo kwo maber ki dano ma tye i yeya. En mito lakit niye pa Petero ni dok pi lakit jo man en waco ni, “I wi got man, abiyubu Kanica na”
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ngec man. Apwoyi pi tugu cwinya me a woko ki kama i bedo iye mot. An awinyo ka in iwaca ni abin i pii, i kabedo ma dano pwod peya ogudu dok pii mogo ma dano peya gu woto ki iye. An awinyo dogi dok aa woko i niye, inying Yesu, Amen.
KIKALAMIYARI CANAII KIŊA ANATUBA II
Apostle Grace Lubega
Matayo. 14:28-30 (KJV); Tolimok Petero iŋes tema, “Ekapolon, ani kerae iyoŋ, tolimokinae ayoŋ daŋ obu neni kon alosi alokidiama nakipi.” Tolimok nai Yesu iŋes tema, “Bua!” Todoku Petero anataker, torotok alokidiama nakipi, tolot neni ayai Yesu. Nai ani iŋolikini iŋes ekuwuam ekutunit, tobul, kisyak asipor, kiworou tema, “Ekapolon, toiunae!”
Ŋinapei kanuani, itatamitae ŋikiristo akiŋer akiŋolekinet ŋikuamisinei anierae ikes ŋuna ageunia petero alomari nakipi.
Naait ŋuna emulenito ŋikalalak erae ŋuna akiire ebe abu petero torotoki anakipi! Elimorit ayoko siometait ebe ABU PETERO TOROTOKI ANAKIPI arotokin neni’a Yesu.
Ŋuna iyookino, alotooma Matayo 14:32, ebala ebaibul ebe, “Ani edokarete ikes nataker, todipakin ekuwuam.”
Emame pa abu Yesu toodaka petero nataker. Apotu ikes TOROTOKIS KAAPEI.
Adiakaret apei alotooma eyoko kitatame ana nupit erae, ŋuna elimonokinere iwoni ŋituŋa anataker alemari akurianu alokuamisinei. Eee cha emamukatari ikec ŋuna ekuriaketa, eyakasi nataker!
Emame pa ebutubutasi ŋikiakia ŋulu abu Petero kimieki alokaku aŋuna ka ekuamu, eboyete ejok aneni ayakasi.
Mati eemut ka ekelesia elosikinit nooi ŋituŋa ŋulu eyakasi nataker. Kotere inyoni? Anikerae emame ŋedukuunui Akuj ŋarioŋeta, ŋamucurusyo kori akiyar ka ŋituŋa ŋulu eyakasi nataker.
Ecamit ŋituŋa ŋulu eyakatatari anupit ŋina ata petero ka ŋituŋa ŋulu ikote neni, Ebala iŋes, Ana taaba anaga, adukokini eka kelesia.” (Matthew 16:18) Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Matayo 16:18; Ŋiburaniai 10:38
ŊUNA ACEBUN: Emame ŋedukuunui Akuj ŋarioŋeta, ŋamucurusyo kori akiyar ka ŋituŋa ŋulu eyakasi nataker. Ecamit ŋituŋa ŋulu eyakatatari anupit ŋina ata petero ka ŋituŋa ŋulu ikote neni, Ebala iŋes, Ana taaba anaga, adukokini eka kelesia.”
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aosou anaga. Eketalakrit aŋuna ikiterieŋunia anajo ka akeile. Akapupi ayoŋ ikikedikedi alomun nakiipi, neni emame ajot ka neni cukul emame sake ituŋanan ŋini elumitori. Atupakinit ayoŋ ekoni toil ka alomu kiŋa ka anupit, Alokiro Ayesu, Amen
RUBATA ORUGE OMULYATO II
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 14:28-30(KJV); Kandi Petero yamugarukamu kandi yagamba, Mukama, obwaraaba ali Niiwe, ngamba nyije hali Iwe ha maizi. Kandi yamugamba, ija. Kandi Petero obuyarugire omulyato ahikire hansi, we yarubatira ha maizi, kugenda hali Yesu, Baitu obuyaboine omuyaga guhinguraine obwingi, we yatiina; kandi atandikire kudikira, yacura, nagamba Mukama, nyowe njuna.
Habw’akasumi karaira, abakristaayo basomesiibwe obutatunuura ha muyaga ogukuteera n’amaani, habwokuba nugwo ensonga habwaki Petero yatandikire kudikira.
Baitu abaingi ekibatatunulira nikyo ekinyakuroho ngu Petero mananukwo akarubatira ha maizi! Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigwoleka ngu Petero AKARUBATIRA HA MAIZI kugenda hali Yesu.
Ekyamazima, omu Matayo 14:32, baibuli egamba, “Kandi obubamazire kwija omulyato, omuyaga gwalekeraaho.”
Yesu atahimbe Petero kumugaara omulyato. BAKARUBATA bagaruka hamu.
Ensobi omunyegesa zaitu ezimu ha kwikiriza eri ngu tukugambira abasaija omumaato obutatiina omuyaga ogutabukire. Ego kyo ky’amananu tibanyina nsonga yoona kuba nibatiina, bali omulyato!
Abegeswa Petero abayalekere enyuma bakaba batakutongana ha muyaga, bakaba bacuraine hali bakaba bali.
Obukwenda bw’Ekanisa busemeera kuba busimbire ha basaija abanyakuli omumaato. Habwaki? Habwokuba Ruhanga tayombeka buhereza, eby’obusubuzi oba obwomeezi bw’obusinguzi hamu nabasaija abali omumaato.
We nayetaaga abokwikiriza-nkokwa Petero kandi habw’abasaija nkaabo We agamba, “Ha mwandaara gunu, Nyowe nyija kwombeka Ekanisa yange”(Matayo 16:18)
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 16:18; Abaheburaniya 10:38
EKIMURU MUBYOONA:
Ruhanga tayombeka buhereza, eby’obusubuzi oba obwomeezi bw’obusinguzi hamu nabasaija abali omumaato.
We nayetaaga abokwikiriza-nkokwa Petero kandi habw’abasaija nkaabo We agamba, “Ha mwandaara gunu, Nyowe nyija kwombeka Ekanisa yange”
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’okumanya kunu. Webale habw’okunsikuura kuruga omumwanya gwange ogwokuhumura. Nyowe ninkuhuura nongamba kwija ha maizi, omu mwanya ogutakacwerwaga nsaro kanndi naha misa yenyanja abantu eyibatakahikahoga. Nyowe ninyetebuka iraka Lyawe kandi nindugamu habw’okwikiriza, omu ibara lya Yesu, Amiina.
STAP UIT DE BOOT II
Apostel Grace Lubega
Matteüs 14:28-30 (NBV21); Petrus antwoordde: ‘Heer, als U het bent, zeg me dan dat ik over het water naar U toe moet komen.’ Hij zei: ‘Kom!’ Petrus stapte uit de boot en liep over het water naar Jezus toe. Maar toen hij voelde hoe sterk de wind was, werd hij bang. Hij begon te zinken en schreeuwde het uit: ‘Heer, red me!’
Voor lange tijd, Christenen hebben geleerd om niet naar de onstuimige winden te kijken, omdat die de reden zijn waarom Petrus begon te zinken.
Maar wat velen negeren, is het feit dat Peter daadwerkelijk op het water liep! Ons themaschrift onthult dat Petrus OP HET WATER LIEP om naar Jezus te gaan.
In feite zegt de Bijbel in Mattheüs 14:32: “Toen ze aan boord kwamen, ging de wind liggen.”
Jezus droeg Petrus niet terug naar de boot. Ze liepen samen terug.
De fout in sommige van onze doctrines over geloof is dat we mensen in boten vertellen niet bang te zijn voor de onstuimige wind. Natuurlijk, ze hebben geen reden om bang te zijn, ze zitten in de boot!
De discipelen die Petrus achterliet klaagden niet over de wind, ze voelden zich erg op hun gemak waar ze waren.
De boodschap van de kerk zou meer gericht moeten zijn op de mensen in de boten. Waarom? Omdat God geen bedieningen, bedrijven of succesvolle levens bouwt met mensen in boten.
Hij heeft het Petrus-achtige geloof nodig en voor zulke mannen zegt Hij: “Op deze rots, zal ik mijn kerk bouwen” (Matteüs 16:18)
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Mattheüs 16:18; Hebreeën 10:38
HET GOUDKLOMPJE: God bouwt geen bedieningen, bedrijven of succesvolle levens met mensen in boten. Hij heeft het Petrus-achtige geloof nodig en voor zulke mensen zegt Hij: “Op deze rots, zal ik mijn kerk bouwen”
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze kennis. Dank U dat U me hebt uitgedaagd om uit mijn comfortzone te stappen. Ik hoor dat U me opdraagt om op het water te komen, in niet-gecharterde zones en kusten waar mensen nog nooit hebben gevaren. Ik reageer op Uw stem en stap uit in geloof, in Jezus’ naam, Amen.