Apostle Grace Lubega
Genesis 1:31 (KJV); And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
The Word of God works with vision. When it is spoken, it must be accompanied by sight.
This pattern is set for us in the story of creation. The Bible says that God spoke life into being. For everything that He spoke, the scriptures further reveal that He saw that it was good (Genesis 1).
The created things were not good merely because they were created as good but because when God created them, He saw the goodness in them.
The reason why many confess but never seem to see the results of their confession is that they speak but do not accompany their speech with vision.
A man cannot claim healing and not behold healing. He cannot confess prosperity and not behold prosperity. He cannot speak of deliverance and not see deliverance.
If God did this at the beginning, there is no other way. It means that the laws of creation dictate that what you speak you also must see.
When you say “by His stripes, I was healed”, imagine yourself walking out of that hospital. If you say, “He became poor that I may be rich,” paint the picture of your new bank balance, see the extra zeros, see yourself sign off on big cheques, see yourself finance big projects.
Do not just speak, see!
FURTHER STUDY: Psalm 119:105, Genesis 1.
GOLDEN NUGGET: The laws of creation dictate that what you speak you also must see. When you say “by His stripes, I was healed”, imagine yourself walking out of that hospital. If you say, “He became poor that I may be rich,” paint the picture of your new bank balance, see the extra zeros, see yourself sign off on big cheques, see yourself finance big projects. Do not just speak, see!
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. I receive this wisdom and exercise it in every area of my life. My faith is activated and stirred. I do not stop at confession but meditate, reflect and see the things I speak. My life is changing because of this revelation. In Jesus’ name, Amen.
YOGERA ERA OLABE
Omutume Grace Lubega
Olubereberye 1:31 (KJV); Katonda n’alaba buli ky’akoze; era, laba, nga kirungi. Ne buba akawungeezi ne buba enkya, olwo lwe lunaku olw’omukaaga.
Ekigambo kya Katonda kikola na kulaba. Bwe kyogerwa, kirina okugobererwa okulaba.
Enkola eno yatuteelwawo mu lugero lw’okutonda. Baibuli egamba nti Katonda yayogera obulamu okubeerawo. Buli kye Yayogera, ebyawandiikibwa byeyongera okubikkula nti Yalaba nga kirungi (Olubereberye 1).
Ebyatondebwa tebyali birungi kubanga byali bitondeddwa ng’ebirungi naye kubanga Katonda bwe yabitonda, Yalaba obulungi mu byo.
Ensonga lwaki bangi baatula naye ne batayinza kulaba ku biva mu kwatula kwabwe eri nti boogera naye tebagobereza kwogera kwabwe na kulaba.
Omuntu tayinza kugamba nti atwala okuwonyezebwa n’atalaba kuwonyezebwa. Tayinza kwatula kweyongera n’atalaba kweyongera. Tayinza kwogera ku kusumululwa n’atalaba kusumululwa.
Katonda bw’aba nga yakola kino mu ntandikwa, tewali ngeri ndala. Kitegeeza nti amateeka g’okutonda galagira nti ky’oyogera oteekeddwa okukiraba.
Bw’ogamba nti “emiggo gye gye gy’amponya” weerabe ng’otambula ofuluma eddwaliro eryo. Bw’ogamba “yafuuka omwavu nze mbeere omugagga,” siiga ekifaananyi ky’omuwendo gwo omupya mu bbanka, laba zeero ezeeyongeddeko, weerabe ng’ossa omukono ku zi kyeke ennene, weerabe ng’ossa ensimbi mu puloojekiti ennene.
Toyogera bw’ogezi, laba!
YONGERA OSOME: Zabbuli 119:105, Olubereberye 1.
AKASUMBI KA ZAABU: Amateeka g’okutonda galagira nti ky’oyogera oteekeddwa okukiraba. Bw’ogamba nti “emiggo gye gye gy’amponya” weerabe ng’otambula ofuluma eddwaliro eryo. Bw’ogamba “yafuuka omwavu nze mbeere omugagga,” siiga ekifaananyi ky’omuwendo gwo omupya mu bbanka, laba zeero ezeeyongeddeko, weerabe ng’ossa omukono ku zi kyeke ennene, weerabe ng’ossa ensimbi mu puloojekiti ennene. Toyogera bwogezi, laba!
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lw’okumanya kuno. Ntwala amagezi gano era ngeetendekamu mu buli kitundu ky’obulamu bwange. Okukkiriza kwange kukoleezebwa era kusiikuulibwa. Ssikoma ku kwatula naye nfumiitiriza, nkuba ebifaananyi era ne ndaba ebintu bye njogera. Obulamu bwange bukyuka ku lw’okubikkulirwa kuno. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
GAMBA KANDI OREEBE
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 1:31; Ruhanga yaareeba byona ebi ahangire; kandi reeba, bikaba biri birungi munonga. Bwaira, bwasheesha, kyaba ekiro kya mukaaga.
Ekigambo kya Ruhanga nikikora n’okureeba. Ku kiri kugambwa, kyaine kugyenda hamwe n’okureebwa.
Egi enkora ekozire ahabwaitu omu byahandiikirwe eby’okuhanga. Baiburi negira ngu Ruhanga akagamba amagara gaaza omu buhangwa. Buri kimwe ekiyagambire, ebyahahandiikirwe nibyongyera kushoborora ngu akareeba ngu nikirungi (Okutandika 1).
Ebyahangirwe bikaba bitari birungi ahabw’okugira ngu bikahangwa biri birungi kureka ahabw’okuba ngu Ruhanga kuyabihangire, akareeba oburungi omuri byo.
Enshonga erikureetera baingi okwatura kwonka bakashusha nk’abatarikureeba ebikuruga omu kwatura kwaabo n’ahabw’okugira ngu nibagamba kwonka tibarikukuratsa okugamba kwabo n’okureeba.
Omuntu tarikubaasa kutambirwa atareebire okutambirwa. Tarikubaasa kwatura okukurakurana atareebire okukurakurana. Tarikubaasa kugamba aha businguzi atareebire obusinguzi.
Ruhanga ku araabe yakozire ati omu kutandika, tihariho omuringo ogundi. Nikimanyisa ngu ebiragiro by’okuhanga nibiragiira ngu eki orikugamba, oine kukireeba.
Ku orikugira ngu “emihiririzi ye enkankiza”, yereebe omubiteekateeko orikuruga omu eirwariro eryo. Ku oraagire ngu, “Akahinduka omworo ngu nkabaasa kuba omutungi,” teera ekishushani ky’empiiha zaawe eziri omu banka, reeba za nooti ezirikweyongyeraho, yereebe orikuhandiika empiiha nyingi aha mpapura za banka, yereebe orikushashurira emirimu mihango.
Otagamba kwonka, reeba!
SHOMA NEEBI: Zaaburi 119:105, Okutandika 1.
EZAABU: Ebiragiro byokuhanga nibiragiira ngu eki orikugamba oine kukureeba. Ku orikugira ngu “emihiririzi ye enkankiza”, yereebe omubiteekateeko orikuruga omu eirwariro eryo. Ku oraagire ngu, “Akahinduka omworo ngu nkabaasa kuba omutungi,” teera ekishushani ky’empiiha zaawe eziri omu banka, reeba za nooti ezirikweyongyeraho, yereebe orikuhandiika empiiha nyingi aha mpapura za banka, yereebe orikushashurira emirimu mihango. Otagamba kwonka, reeba!
OKUSHABA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’okumanya oku. Ninyakiira obwengye obu kandi mbwemanyiiza omu bicweeka byoona eby’amagara gangye. Okwikiriza kwangye kurabukire kandi kwenegyezeibwe. Tindikukoma aha kwatura kureka ninteekateeka, nteekateeka kandi ndeeba ebintu ebintu bindikugamba. Amagara gangye nigahinduka ahabw’okushuuruura oku. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
LOK CI INEN
Lakwena Grace Lubega
Acakki1:31(KJV): oneno gin ma doŋ otiyo ducu, ci nen, tye mabeco twatwal. Piny oyuto dok piny oru, meno nino me abicelle.
Lok pa Lubanga tiyo ki neno. Ka inen ki loko, omyero neno olub kore.
Kit tic man ki keto pi wan i lok me cwec. Baibul waco ni meno Lubanga oloko ci kwo obedo tye. Pi jami ducu ma En oloko, Lok acoya pa Lubanga mede ki nyutu kamaleng ni En oneno ni ber (Acakki 1).
Jami ma ki cweyo pe onongo ber mere pien ononyo kicweyo gin maber ento pien ikare ma Lubanga ocweyo gin, En oneno ber matye i gin.
Tyen lok ma omiyo jo mapol tucu ento bedo calo gin pe nongo adwogi me lok ma gin tucu en aye ni meno gin loko ento pe gin lubu kor lok ma meg-gi ki neno.
Ngat mo pe twero waco cango pire ci pe neno cango. En pe twero tucu lonyo ci pe neno lonyo. En pe twero lok ikom nigonye ci pe neno nigonye.
Ka Lubanga otimo man i acakki, pe dok tye yo mo mukene. Tyen loke ni cik me cwec waco ni gin ma iloko omyero bene inen.
Kace iwaco ni, “ki odoo ma ki goyo En kwede ni an acang”, goo ni in itye ka a woko ki i ot yat meno. Ka iwaco ni, “En odoko lacan ni wek an adok lalonyo,” goo cal me wel cente madit madong tye i beng, nen jero mukene ma omede, nene ka itye ka keto cing in pi cente madit. nene keni ka itye ka miyo cente me timo jami madongo.
Pe ilok mere aloka keken! Nen!
KWAN MUKENE: Jabuli 119:105, Acakki 1.
LWOD MADIT: cik me cwec waco ni gin ma iloko omyero bene inen. Kace iwaco ni, “ki odoo ma ki goyo En kwede ni an acang”, goo ni in itye ka a woko ki i ot yat meno. Ka iwaco ni, “En odoko lacan ni wek an adok lalonyo,” goo cal me wel cente madit madong tye i beng, nen jero mukene ma omede, nene ka itye ka keto cing in pi cente madit. nene keni ka itye ka miyo cente me timo jami madongo. Pe ilok mere aloka keken! Nen!
LEGA: Wora me amara, Apwoyo In pi ngec man. Agamo ryeko man dok atiyo kwede i kabedo ducu me kwo mera. Niye ma mera ki yabo dok ki rubu. An pe agik itucu ne ki doga keken ento alwodo, atamo dok aneno jami ma aloko. Kwo ma mera tye ka loke pi niyabo man. I nying Yecu, Amen.
SEMA NA UONE
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 1:31 (KJV); Mungu akaona kila kitu alichokifanya, na tazama, ni chema sana. Ikawa jioni ikawa asubuhi, siku ya sita.
Neno la Mungu hufanya kazi na maono. Inaposemwa, lazima iambatane na maono.
Mfano huu umewekwa kwa ajili yetu katika hadithi ya uumbaji. Biblia inasema kwamba Mungu alinena na uhai ukawa kiumbe. Kwa kila kitu alichozungumza, maandiko yanafunua zaidi kwamba aliona ni nzuri (Mwanzo 1).
Vitu vilivyoumbwa havikuwa vizuri tu kwa sababu viliumbwa vizuri lakini kwa sababu wakati Mungu alipoviumba, aliona wema ndani yao.
Chanzo kubwa cha watu wengi kukiri lakini hawaonekani kuwa na matokeo ya kukiri kwao ni kwamba wanazungumza lakini hawaambatanishi mazungumzo yao na maono.
Mtu hawezi kudai uponyaji na asiwe na maono ya uponyaji. Hawezi kukiri kufanikiwa na asiwe na maono ya mafanikio. Hawezi kusema juu ya ukombozi na asiwe na maono ya ukombozi.
Ikiwa Mungu alifanya hivi mwanzoni, hakuna njia nyingine. Inamaanisha kwamba sheria za uumbaji zinaamuru kwamba kile unachosema lazima pia uone.
Unaposema “kwa kupigwa Kwake niliponywa”, fikiria mwenyewe ukitoka nje ya hospitali hiyo. Ukisema, “Alikuwa masikini ili nipate kuwa tajiri,” chora picha ya salio lako jipya la benki, angalia zero za ziada, jione ukisaini cheki kubwa, jione ukifadhili miradi mikubwa.
Usiseme tu, ona!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 119:105, Mwanzo 1.
UJUMBE MKUU: Sheria za uumbaji zinaamuru kwamba kile unachosema lazima pia uone. Unaposema “kwa kupigwa Kwake niliponywa”, fikiria mwenyewe ukitoka nje ya hospitali hiyo. Ukisema, “Alikuwa masikini ili nipate kuwa tajiri,” chora picha ya salio lako jipya la benki, angalia zero za ziada, jione ukisaini cheki kubwa, jione ukifadhili miradi mikubwa. Usiseme tu, ona!
SALA: Baba mpenzi, ninakushukuru kwa maarifa haya. Ninapokea hekima hii na kuitumia katika kila eneo la maisha yangu. Imani yangu imemakinika na kuamshwa. Siishii kwenye ukiri lakini ninatafakari, nafikiri na kuona vitu ninavyozungumza. Maisha yangu yanabadilika kwa sababu ya ufunuo huu. Katika jina la Yesu, Amina.