Apostle Grace Lubega
Leviticus 19:9-10 (MSG); When you harvest your land, don’t harvest right up to the edges of your field or gather the gleanings from the harvest. Don’t strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am GOD, your God.
—
God, through our theme scripture, reveals to us one of the fundamental principles of how men should harvest. He says, do not strip your vineyard bare, leave something for the poor or the foreigner.
What does this mean?
God does not expect you to consume everything you receive, remember those that are less advantaged than you.
For example, if you receive your salary at the end of the month, by principle, spare something for someone you know is less well off.
It is contrary to the principles of the scriptures for you to earn a pay or an income and go off to spend merrily on yourself, gorging yourself on food, shopping, and all manner of luxury with no other person in mind. Even if you are spending on essentials such as utilities, school fees, rent, and meals, there must be a portion, at the very least, that you reserve for people who do not have much.
Remember that you are a steward of everything that you receive, no matter how little it is. God seeks to bless the disadvantaged through you.
As you respond to this wisdom, He will trust you with more.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Galatians 2:10; 1 John 3:17
GOLDEN NUGGET: You are a steward of everything that you receive, no matter how little it is. God seeks to bless the disadvantaged through you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I know that I have been blessed with all spiritual blessings in the heavenly places in Christ Jesus. I live in an atmosphere of abundance and it is out of this abundance that I give, reach out, and bless those around me, in Jesus’ name, Amen.
ENGIGA Z’IGESA: IJUKA ABANAKU
Omukwenda Grace Lubega
Abalevi 19:9-10 (MSG); Obu oraaba nogesa omu musiri gwawe, otaligesa kumarrayo kimu ensaro zoona ezemisiri yaawe rundi buli kimu kyona eky’igesa. Otalisukurra kimu engonjo zaawe z’emizabbibbu rundi otaligenda kukoma buli kimu ekiragaire. Birekere abanaku n’abahinguzi. Ninyowe Ruhanga, Ruhanga waawe.
—
Ruhanga kuraba omu kyahandikirwe kyaitu eky’omutwe natusukurra engiga nkuru nk’oku abantu basemeriire kugesa. Nagamba, otagesira kimu eby’omurugonjo rwawe rw’emizabbibbu, sigamu ebimu habw’abanaku n’abahinguzi.
Kinu nikimanyisa ki?
Ruhanga takukunihira kumaraho buli kimu ekyotungire, ijuka abo abataine mugisa oku kwingana.
Ekyokurorraho, kakuba otunga omusaara gwawe hampero y’omwezi, habw’engiga, sigaho akantu habw’ogu owokumanya ngu tali kurungi muntaahya.
Nikihakaniza engiga z’ebyahandikirwe habwawe kutunga omusaara rundi entahya kandi okaguturukya gwona okagwemalizaaho, noyegurra ebyokulya, nogura ebintu by’okwejaahiika kandi otakutekerezaaho omuntu ondi weena. Nobworaaba nosasura ebikozesibwa, ebisale by’isomero, obusuuru bw’obugonyi hamu n’okulya, nihasemerra kubaho ekicweka, ekikukirayo, noyahurraho n’abo abaseege.
Ijuka ngu oli mukeeto wa buli kimu ekyotunga, nobukikuba kitaito kwinganaki. Ruhanga agonza kukonyera abaseege kuraba omuli iwe.
Obu oikiriza Amagezi ganu, Akwesiga na bingi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abagaratiya 2:10, 1 Yohana 3:17
EBIKURU MUBYOONA: Ijuka ngu oli mukeeto wa buli kimu ekyotunga, nobukikuba kitaito kwinganaki. Ruhanga agonza kukonyera abaseege kuraba omuli iwe.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Manyire ngu mpairwe omugisa hamu n’emigisa yoona ey’omwoyo omu bicweka by’omwiguru omu Kristo Yesu. Nyikara omu nyikara y’ebisaagire kandi kiruga omu bisaagire binu, ngaba, mpikaho kandi ngabira abo abanyetoroire, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
CIK ME KAYO CAM: WII OPO IKOM LUCAN
Lakwena Grace Lubega
Lulevi 19:9-10(MSG); Ka wukayo cam ma ocek i lobowu, pe wuka woko ducu nio wa i ŋet potowu, pe dok wubed ka beko obote ma odoŋ i kare me kac, Pe wupwon nyig olokwu wugwer ducu, pe bene wucok nyige ma opoto piny i poto olokwu; wubiwekogi pi konyo lucan ki lubedo; an a Rwot Lubaŋawu.
—
Lubanga, maluke ki kwan wa matin nyutiwa cik me guti i kom kitma dano omyero gukar kwede cam. En waco ni, Pe wupwon nyig olokwu wugwer ducu, wek ginmo pi konyo Lucan ki lubedo.
Man teloke ningo?
Lubanga pe mito ni icam jami ducu ma inongo, wek wi opo ni jo magi mito kony loyo in.
Labole, kace igamo mucara ni itum dwe, maluke ki cik pa Lubanga, wek ginmo pi ngatmo ma ingeyo ni petye ka timo maber loyo in.
Pe rwate ki cik me gin acoya pi in me nongo cul onyo lim dok icito woko ka tic kwede ikomi kekeni, ka balo ne i cam, wilo jami ikomi dok kit jami ducu ma bejo wa labongo paro pi ngatmo keken. Kadi kabed ityeka tic kwede ikom jami ma pigi tek calo jami ot, culu kwan, pango ot dok cam, bute mo omyero obed tye, kadi ma tidi mo, wek iwek ki jo ma petye ki ginmo madi.
Wek wi opo ni in aye lagwok jami ducu ma inongo, kadi dong tidi ningning. Lubanga mito miyo gum ki jo ma lugoro kun wok kibot in.
Makun nongo itiyo ikom ryeko man, En bi miyo boti mapol.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Galatia 2:10; 1 Jon 3:17
LWOD MADIT: In aye lagwok jami ducu ma inongo, kadi dong tidi ningning. Lubanga mito miyo gum ki jo ma lugoro kun wok kibot in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. An angeyo ni ki tyeko mina gum me cwiny ducu matye i kabedo me polo i Yecu Kricito. An akwo i piny ma jami dwong atar iye dok ki dwong pa jami magi, an amiyo, alimo dok amiyo gum ki jo ma ingeta, inying Yesu, Amen.
ŊADOKETA ŊUNA KA AKILEM: TOTAMUNITE ŊIKULIAKANOTIN
Apostle Grace Lubega
Ŋilepitikae. 19:9-10 (MSG); “‘Ani ilemunete iyes ŋikinyom alomanikorin kus, nyilema tari ŋulu eyakasi nawaetin emanikor, kori nyiboŋokis akidep tari ŋulu ecakanakina kwap. Nyemaikina iyes isokataete emanikor kus ŋolo ke epiini, kori ilosete akidep ŋaraito a epiini ŋuna ecakanakina kwap. Kimyekisi ŋul aŋuna a ŋulu a ŋican ka ŋigelaanotin. Arae ayoŋ Ekapolon Akuj kus.
—
Akuj, tari kebala akosi siometait ikisilerekinit iwoni ebe apei doketait ŋina apolon alotooma epite ŋolo emaasi ŋituŋa tolemeta. Ebala ebe, ŋilemu robo ibore dadaŋ idio kidoŋ ekitoe elemur. Toesik idio bore kotere ŋikuliakanotin ka ŋulu ŋeyenio.
Nugu iŋes atemari aii?
Emame ŋacamit Akuj iyoŋ akirikari ibore dadaŋ ŋini ijau, totamunite ŋulu emamu ibore eyakatari akilo iyoŋ.
Ikwa akidodikinet, ani kiriamu iyoŋo ekoni mucaara kedaun elap, ikwa adoketait, toŋicarite idio bore kotere ituŋanan ŋini iyeni iyoŋo atemari emame ibore eyakatari.
Erae akibil ŋadoketa ŋuna eyakasi nakigirigireta iyoŋ ariamun ekoni tacit kori ekoni mucaara ka akiirikarit iyoŋ elope, iramiramakinit kori igumakina nakimuj, akigiel ibore ŋini ka akilalatori arure dadaŋ emame idio tuŋanan anatametait kon. Tari kitacitori iyoŋo ŋiboro ŋulu iitana, ŋisiliŋa ka esukul, akai ŋina ipaŋgatae ka akimuj, emaasi toyaii idio bore, tari kedit aŋicari kotere ŋituŋa ŋulu emamu ibore eyakatatari.
Totamunite atemari irae iyoŋo ituŋanan ŋini ajokon alotooma ibore dadaŋ ŋini iriamununui iyoŋo, tari kedit. Ecamit Akuj akimwaimwakin ŋulu kuliak anakan’i kon.
Ani iboŋokinit aosou naga, ikikinyomi iyoŋ aibore aŋini alalan. Hallelujah!.
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋigalatiyae 2:10; 1 Yoana 3:17
ŊUNA ACEBUN: Irae iyoŋo ituŋanan ŋini ajokon alotooma ibore dadaŋ ŋini iriamununui iyoŋo, tari kedit. Ecamit Akuj akimwaimwakin ŋulu kuliak anakan’i kon.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Ayeni atemari ekemwaimwakinitae ayoŋ alotooma ŋakimwaimwakineta dadaŋ ŋuna ke’etau anakiboisyo aŋuna alokidiama aneni’a Yesu Kristo. Eboii anakibois aŋina ka alalakau aŋiboro ka erae alotooma alalakau naga iŋes ainanakinia ayoŋo ŋuluce, adolokinio akimwaimwakin ŋulu eyakasi diyete kaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
PRINCIPES DE MOISSON: SOUVENEZ-VOUS DES PAUVRES
L’Apôtre Grace Lubega
Lévitique 19:9-10 (NBS); Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu ne moissonneras pas ton champ jusqu’au bord et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu abandonneras cela au pauvre et à l’immigré. Je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu.
—
Dieu, à travers notre Écriture thématique, nous révèle l’un des principes fondamentaux sur la manière dont les hommes devraient moissoner. Il dit : ne dépouillez pas votre vigne, laissez quelque chose aux pauvres ou à l’étranger.
Qu’est-ce que cela signifie?
Dieu ne s’attend pas à ce que vous consommiez tout ce que vous recevez, souvenez-vous de ceux qui sont moins avantagés que vous.
Par exemple, si vous recevez votre salaire à la fin du mois, par principe, épargnez quelque chose pour quelqu’un que vous savez moins aisé.
Il est contraire aux principes des Écritures de gagner un salaire ou un revenu et de partir dépenser joyeusement pour vous-même, vous gaver de nourriture, de shopping et de toutes sortes de luxes sans aucune autre personne en tête. Même si vous dépensez pour des dépenses essentielles telles que les services publics, les frais de scolarité, le loyer et les repas, il doit y avoir au moins une partie que vous réservez aux personnes qui n’ont pas grand-chose.
N’oubliez pas que vous êtes l’intendant de tout ce que vous recevez, aussi petit soit-il. Dieu cherche à bénir les défavorisés à travers vous.
À mesure que vous répondez à cette sagesse, Il vous fera davantage confiance.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Galates 2:10; 1 Jean 3:17
PÉPITE D’OR: Vous êtes l’intendant de tout ce que vous recevez, aussi petit soit-il. Dieu cherche à bénir les défavorisés à travers vous.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette parole. Je sais que j’ai reçu toutes les bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Jésus-Christ. Je vis dans une atmosphère d’abondance et c’est de cette abondance que je donne, tends la main et bénis ceux qui m’entourent, au nom de Jésus, Amen.
PRINCIPES VAN DE OOGST: GEDENK DE ARME
Apostel Grace Lubega
Leviticus 19:9-10 (HSV); Wanneer u nu de oogst van uw land binnenhaalt, mag u de rand van uw akker niet helemaal afmaaien, en wat van uw oogst is blijven liggen, mag u niet oprapen. U mag ook uw wijngaard niet nalopen en de afgevallen druiven van uw wijngaard niet oprapen. U moet ze voor de arme en voor de vreemdeling achterlaten. Ik ben de HEERE, uw God.
—
God, door middel van onze thematekst openbaart ons een van de fundamentele principes van hoe mensen zouden moeten oogsten. Hij zegt: plunder je wijngaard niet kaal, maar laat iets achter voor de armen of de buitenlander.
Wat betekent dit?
God verwacht niet dat je alles consumeert wat je ontvangt, denk aan degenen die minder bevoordeeld zijn dan jij.
Als u bijvoorbeeld aan het einde van de maand uw salaris ontvangt, reserveer dan iets voor iemand waarvan u weet dat deze het minder goed heeft.
Het is in strijd met de principes van de Schriften als je een loon of een inkomen verdient en dat vrolijk aan jezelf uitgeeft, terwijl je jezelf overgeeft aan eten, winkelen en allerlei soorten luxe, zonder dat je iemand anders in gedachten hebt. Zelfs als je geld uitgeeft aan essentiële zaken als nutsvoorzieningen, schoolgeld, huur en maaltijden, moet er op zijn minst een deel zijn dat je reserveert voor mensen die niet veel hebben.
Vergeet niet dat u een rentmeester bent van alles wat u ontvangt, hoe weinig het ook is. God probeert via jou de benadeelden te zegenen.
Als u op deze wijsheid reageert, zal Hij u meer toevertrouwen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Galaten 2:10; 1 Johannes 3:17
HET GOUDKLOMPJE: Je bent een rentmeester over alles wat je ontvangt, hoe weinig het ook is. God probeert via jou de benadeelden te zegenen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Ik weet dat ik gezegend ben met alle geestelijke zegeningen in de hemelse gewesten in Christus Jezus. Ik leef in een sfeer van overvloed en het is vanuit deze overvloed dat ik geef, uitreik en zegen degene die om mij heen zijn, in Jezus’ naam, Amen.