Apostle Grace Lubega
Matthew 17:19-20 (KJV); Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
Faith in its seed form is the Word of God.
In Luke 8:11, Jesus explains this when He says, “Now the parable is this, the seed is the Word.”
In size, a mustard seed may be one or two millimeters. However, when it grows, it can reach up to twenty feet.
When He speaks of faith that is as small as a mustard seed, He means that THE SLIGHTEST REVELATION OF THE WORD CAN COMMAND VERY GREAT FAITH.
If something that is the size of a mustard seed can move an entire mountain, one word received into your spirit can stir up the faith to alter the toughest and roughest of circumstances. One word enlightening your spirit can provoke you to believe God in a deeper dimension than you have ever known.
This is why we never take the word for granted and give it our undivided attention.
One sentence may change the entire course of your destiny. One verse may transform your vision and set you on a path to greatness.
God wants your attention and the greatest way to give Him your attention is by attending to His Word (Proverbs 4:20). As you do so, faith is stirred in you to move the immovable, shake the unshakeable and break the unbreakable.
FURTHER STUDY: Colossians 3:16, Psalms 119:11
GOLDEN NUGGET: Faith in its seed form is the Word of God. The slightest revelation of the Word of God can command very great faith.
PRAYER: Father, I thank You for this truth. I am eternally grateful for the gift of Your Word. It directs my life, lights my path, and shapes my future. It dwells richly in my spirit and is constantly on my lips. With revelation, I do the impossible in my world because faith by Your Word is at work in me. In Jesus’ name, Amen.
EBY’ENSIGO EY’OKUKKIRIZA
Omutume Grace Lubega
Matayo 17:19-20 (KJV); Awo abayigirizwa ne bajja eri Yesu kyama, ne bagamba nti Kiki ekitulobedde ffe okuyinza okumugoba? N’abagamba nti Olw’okukkiriza kwammwe okuba okutono: kubanga ddala mbagamba nti Singa mulina okukkiriza okwenkana ng’akaweke ka kaladaali, bwe muligamba olusozi luno nti Vaawo wano genda wali; kale luligenda; so singa tewali kigambo kye mutayinza.
Okukkiriza mu kikula kyakwo nga kukyali nsigo ky’Ekigambo kya Katonda.
Mu Lukka 8:11, Yesu annyonnyola kino bw’agamba, “Olugero lwe luno, ensigo kye Kigambo kya Katonda.”
Mu bunene, akasigo ka kaladaali kayinza okuba mirimita emu oba bbiri. Naye, bwe kakula kayinza okuwanvuwa okwenkana ffuuti abiri.
Bw’ayogera ku kukkiriza okwenkana akaweke ka kaladaali, Ategeeza nti N’OKUBIKKULIRWA OKUTONO ENNYO OKW’EKIGAMBO KUSOBOLA OKUVAAMU OKUKKIRIZA OKW’AMAANYI ENNYO.
Bwe kiba ng’ekintu eky’enkana n’akaweke ka kaladaali kisobola okusengula olusozi lulamba, Ekigambo kimu ekyaniriziddwa mu mwoyo gwo kisobola okusiikuula okukkiriza okusobola okukyusa embeera enzibu ennyo era entabangufu. Ekigambo kimu ekimulisizza omwoyo gwo kisobola okukuleetera okukkiriza Katonda mu mutendera ogw’ebuziba okusinga gyonna gye wali otegeddeko.
Eno y’ensonga lwaki tetutwala Kigambo nga eky’obutaliimu era tukissaako omwoyo gwaffe gwonna. Enjogera emu yokka esobola okukyusa amagenda go gonna. Olunyiriri lumu lusobola okukyusiza ddala okwolesebwa kwo era n’oteekebwa ku kkubo ery’obusukkulumu.
Katonda ayagala ofeeyo nnyo Gy’ali era engeri esinga gy’oyinza okufaayo eri Ye kwe kufaayo eri Ekigambo Kye(Engero 4:20). Nga bw’okola bw’otyo, okukkiriza kusiikuulibwa mu ggwe okutambuza ebitatambuzika, okunyeenya ebitanyeenyezebwa n’okumenya ebitamenyezebwa.
YONGERA OSOOME: Abakolosaayi 3:16, Zabbuli 119:11
AKASUMBI KA ZAABU: Okukkiriza mu kikula kyakwo nga kukyali nsigo ky’Ekigambo kya Katonda. N’okubikkulirwa okutono ennyo okw’Ekigambo kusobola okuvaamu okukkiriza okw’amaanyi ennyo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’amazima gano. Nkwebaza olubeerera ku lw’ekirabo eky’ekigambo Kyo. Kiruŋŋamya obulamu bwange, kimulisa amakubo gange era kibumba ebiseera byange eby’omu maaso. Kituula mu mwoyo gwange mu bugagga era tekiva ku mimwa gyange. N’okubikkulirwa nkola ebitasoboka mu nsi yange kubanga okukkiriza ku lw’Ekigambo Kyo kukola mu nze. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
ME NYIG KODI NIYE
Apostle Grace Lubega
Matayo 17:19-20 (KJV); Lacen lupwonye gubino bot Yecu i mung gupenye ni, “Gin ango mugengowa ryemo ne?” Yecu odok iye botgi ni, pien niyewu nok. Pien ada, awacciwu ni, ka ce niyewu obedo calo nyig kodi karadali, ci obi waco ki got ni dirre i kabedo ma tye loka ca,’ kit meno bi dirre; ci gin mo pe biloyowu,”
Niye ma tye calo kodi obedo Lok pa Lubanga.
I buk pa Luka 8:11, Yecu tito man i kare ma En waco, “nen carolok man tye kit man, kodi obedo Lok.”
I kit ma dite tye kwede, kodi karadali twero bedo millimetre acel onyo aryo. Kadi kit meno, ka odongo, twero o wa i futi pyere-aryo.
Ka En loko i kom niye ma tidi macalo kodi karadali, En nongo waco ni NIYABO ME NIYE KADI MA DONG TIDI LOYO ME LOK TWERO GOLO NIYE MADIT TWATWAL.
Kace gin mo ma tye calo kodi karadali twero reto got lung, Lok acel ma i jolo i cwiny in twero rubo niye me loko tekare matek dok magwa. Lok acel ma lyel i cwiny in twero tugu in me ye i kom Lubanga i rwom matut makato ma yam peya i ngeyo.
Man aye ma omiyo pe watero Lok pa Lubanga calo gin ma konye peke dok wa miyo bot en tam wa ki cwiny wa ducu. Lok acel keken twero loko kwo ma meri pi anyim ducu. Tyeng acel me wang jiri pa Lubanga twero loko neno ma megi dok keto in i yo me dito.
Lubanga mito tam ma meri dok yo acel keken madit loyo me miyo bot En tam ma meri tye niwok ki i mine i Lok ma Mere. (Carolok4:20). Ka i timo meno, niye rube i wan me timo gin ma nen calo pe twere, yengo gin ma pe yenge dok me turu gin ma pe ture.
KWAN MUKENE: Jo Kolocai 3:16, Jabuli 119:11
LWOD MADIT: Niye ma tye calo kodi obedo Lok pa Lubanga. Niyabo me niye kadi ma dong tidi loyo me lok twero golo niye madit twaltwal.
LEGA: Wora, Apwoyo In pi ada man. Cwiny an yom nakanaka pi mot me Lok ma Meri. En tiro kwo ma mera, menyo yo ma mera dok yubu anyim ma mera. Tye ma opong i cwiny an dok tye i dog an i cawa ducu. Ki niyabo, an atimo gin ma pe twere ma tye i lobo ma mera pien niye niwok ki i Lok ma Meri tye ka tic i an. I nying Yecu. Amen.
NSIGHO YA KUHIKILIJA
Mukwenda Grace Lubega
Matayo 17:19-20 (KJV); Haanu̱ma ya ebi, beeghesebuwa baa Yesu baamu̱bu̱u̱li̱ya mu ki̱bi̱so bati, “Ekyaleki̱ye ki̱li̱mu̱ eki kyatusaagha kubhinga nkiki?”Aabakuukamu ati, “Nanga tamuli na ku̱hi̱ki̱li̱ja kukani̱ye. Mbaghambiiye majima, nimwabaaye na ku̱hi̱ki̱li̱ja kwengaane na kasigho kati̱i̱ kaa kalatu̱u̱si̱, mukugubha kughila mwena oghu muti, ‘Olu̱ghe hani, oghende hali̱’ kandi ghu̱ku̱lu̱ghʼo. Ti̱ taaliyo ekikubasaagha kukola bbaa.”
Kuhikilija mu’nsigho nikiyo kighambo kya Luhanga.
Mu Luka 8:11, Yesu akakisobolola ati, “lu̱si̱mo niluwo luni, ngu kighambo niyo nsigho “
Mukunyeta, kasigho kaa kalatuusi nka tii munu. Bhaatu, kasita kakula, kakughubha kuhika fuuti makumi abili.
Akakubughagha akuhikilija ngoku kwengaane na kasigho kati̱i̱ kaa kalatu̱u̱si̱,akubagha namanyisiya ati KASITA OTUNGA KUSUUKULULUWA MUKIGHAMBO OKUGUBHA KULAGHILA BINTU NOKOLESIYA KUHILIJJA KWA MAANI.
Kuhikilija okyengaane kasigho ka kalatuusi kukakuba kukakuba nkugubha kughila mwena ngu Olu̱ghe hani, oghende hali̱’ kandi ghu̱ku̱lu̱ghʼo, kighambo kimui otungiye mumutima gwawe kikugubha kukuha kuhikilija mukintu kyoona. Kighambo kimui ekiotaye mumutima ghwawe kikugubha kukuha kuhikilija muluhanga mumulingo otaka muhikilijaghamu.
Kini nikiyo kikulekagha tutagyanisiya kighambo kandi tukiha bwile. Kighambo kimui kikugubha kuhindula bwomili bwawe nabilo byawe byomumaaso. Kighambo kimui kyonguhindula kubona kwawe kikuta mukihanda afooka wamaani. Luhanga nubuwo abala bwile bwawe kandi okugubha kumuha bwile bwawe kasita osoma kighambo kiye(Nsimo 4:20). Eki nuwakoliye, okutunga kuhikilija kusindika mwena gwona, okugubha kutingita ebibhengheye mukihanda kyawe kandi okugubha kuhenda ebitakuhendekagha.
OTODHE OSOME: Bakolosai 3:16, Jabbu̱li̱ 119:11
KASUSI KA FEZZA: Kuhikilija mu’nsigho nikiyo kighambo kya Luhanga. Kasita otunga Kusuukululuwa mukighambo okugubha kulaghila bintu nokolesiya kuhikilija kwa maani.
TUSABE: Tita, webale habwa majima ghani. Webale munu munu habwa kighambo kyawe. Nikiyo kihanda kyanje, kimpaye kyeleleji kubona bilo byanje byomumaiso. Kighambo Kitobheeleye kwonini mu mwoyo ghwanje kandi kili mukanuwa kanje bulikilo. Kusalila mu Kusuukululuwa, nkukola ebitakabagho’o nanga kuhikilija kwakighambo kyawe nubuwo kwakolela mulisiye. Muliina lya Yesu, Amiina.
使徒卢贝加
◆ 马太福音 17:19-20 CKJV 门徒们单独到耶稣跟前,说,我们为什么不能赶出他呢?耶稣对他们说,是因你们的不信。我实在对你们说,你们若有信心,像一粒芥菜种,就是对这座山说,你从这边挪到那边。它也必挪去;并且你们没有一件不能作的事了。
种子信仰
信仰的种子形式是上帝的话。
在路加福音8:11中,耶稣解释说:“现在比喻是这样,种子就是道。”
芥菜籽的大小可以是一到两毫米。然而,当它长大时,它能长到20英尺。
当他说到像芥菜籽一样小的信仰时,他的意思是说这个词的最轻微的启示可以代表非常伟大的信仰。
如果某种芥菜种子大小的东西可以移动整座山峰,进入你的精神的一句话会在你心中激起改变最困难情况的信念。一个能启发您的精神的词可以激发您在比您所知道的更深的层面上相信上帝。
这就是为什么我们从不认为这个词是理所当然的,并且全神贯注于它。一句子可能会改变您的整个命运。圣经的一段经文可能会改变你的愿景,让你走上一条通往伟大的道路。
上帝要您的关注,而给予他关注的最大方法就是遵守他的话(箴言4:20)。当你们这样做的时候,信心在我们里面被激发,去移动不可移动的,动摇不可动摇的,打破不可打破的。
◆进深学习◆: 歌罗西书 3:16 ,诗篇 119:11
◆要领◆:信仰的种子形式是上帝的话。上帝的话哪怕是一点点的启示,都能获得极大的信仰。
◆ 祷告◆:天父,我感谢你的真理。我永远感激您的话语的恩赐。它指引我的生活,照亮我的道路,塑造我的未来。它丰富地居住在我的精神,并不断在我的嘴唇。凭着启示,我在世界上实现了不可能的事,因为在我心中工作的你的话语的信仰。以耶稣的名义,阿门。