Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 9:11 (KJV); I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.
Every man has prevenient grace. Because the love of God is all-encompassing and all reaching, no man has been left out.
For this reason, our theme scripture explains, “time and chance HAPPENETH TO THEM ALL.”
God has availed opportunities in the spiritual realm for every man in the world to access salvation, success, growth and deliverance.
God’s love is not for a select and chosen few. In fact, when He sent His only begotten Son, it was to the world.
The critical issue is, how do you respond when your time or chance comes? Some are too blind to see it; Others are too indifferent to recognise it; Others are too proud to know it.
This however does not take away the fact that the realm of spirits avails these opportunities TO ALL MEN. Everyone has a chance to receive the saving grace of our Lord, everyone has a chance to succeed, everyone has a chance to transform his or her life completely.
God is no respecter of persons (Romans 2:11). He is calling upon you to discipline yourself to continuously recognise the opportunities and experiences that He has made available for your progress and advancement.
FURTHER STUDY: John 1:9, 1 Timothy 2:4.
GOLDEN NUGGET: Every man has prevenient grace. Because the love of God is all-encompassing and all reaching, no man has been left out.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for the opportunities You have set before me. Thank You for the prevenient grace that has given me ability beyond what I can do or my own accomplishments. I yield to it and walk into the abundance of what You have prepared for me. In Jesus’ name, Amen.
EBIKWATA KU KISA EKIJJA ERI BULI MUNTU NGA TANNASALAWO NA KUKIFUNA
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 9:11 (KJV); Awo ne nzirayo ne ndaba wansi w’enjuba ng’ab’embiro si be basinga empaka ez’embiro, so n’ab’amaanyi si be basinga okulwana, so n’abagezigezi si be bafuna emmere, so n’abantu abategeevu si be bafuna obugagga, so n’abakabakaba si be baganja; naye bonna bibagwira bugwizi ebiseera n’omukisa.
Buli muntu alina ekisa ekijja gy’ali nga tannasalawo na kukifuna . Kubanga okwagala kwa Katonda kuvumbagira era kutuuka wonna, tewali muntu alekeddwa bweru.
Olw’ensonga eno, ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kinnyonnyola nti, “ebiseera n’omukisa BIGWIRA BONNA AWAMU.”
Katonda ataddewo emyagaanya mu nsi ey’omwoyo ku lwa buli muntu mu nsi okusobola okutuuka ku bulokozi, obuwanguzi, okukula era n’okusumululwa.
Okwagala kwa Katonda ssi kw’abatono abalondemu. Okukakasa kino, bwe Yatuma omwana we omu yekka, yali ku lwa nsi yonna.
Ensonga enkuukuutivu eri nti, oyanukula otya eri ekiseera kyo oba n’omukisa gwo bwe bijja? Abamu bazibe nnyo okugulaba; Abalala beeyawudde nnyo ku nkola ey’omwoyo okugutegeera; N’abalala ba malala nnyo okugumanya.
Kino wabula tekiggyawo bukakafu nti ensi ey’omwoyo ewa emyagaanya gino ERI ABANTU BONNA. Buli muntu alina omukisa okufuna ekisa ekirokola ekya mukama waffe, buli muntu alina omukisa okuwangula, buli muntu alina omukisa okukyusa obulamu bwe mu bujjuvu.
Katonda tasosola mu bantu (Abaruumi 2:11). Akuyita okweteekamu empisa ey’okutegeera buli kiseera emyagaanya era n’ensisinkano ezo Z’akuwadde ku lw’okugenda kwo mu maaso era n’okweyongerako kwo.
YONGERA OSOME: Yokaana 1:9, 1 Timoseewo 2:4.
AKASUMBI KA ZAABU: Buli muntu alina ekisa ekijja gy’ali nga tannasalawo na kukifuna. Kubanga okwagala kwa Katonda kuvumbagira era kutuuka wonna, tewali muntu alekeddwa bweru..
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza olw’ekigambo kino. Weebale ku lw’emyagaanya gy’otadde mu maaso gange. Weebale ku lw’ekisa ekijja gyendi nga sinnasalawo na kukifuna ekimpadde obusobozi okusukka kwekyo kyensobola okukola oba ebyo byensobola okutuukako. Neewaayo gye kiri era ntambulira mu bungi bw’ebyo by’ontegekedde. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBY’EMBABAZI EZIRIKUTUGYENDA OMU MAISHO
Entumwa Grace Lubega
Omubuurizi 9:11 (KJV); Naagaruka naareeba ahansi y’eizooba ngu abairuki rugambwa tibo basinga omu mpaka z’okwiruka, n’ab’amaani tibo basingura omu rugamba, n’ab’obwengye tibo batunga eby’okurya, n’abarikwetegyereza tibo bagira eitungo, n’abahangu tibo bashongoka; kureka boona bahikwaho obunaku n’ebihikiirizi.
Buri muntu aine embabazi ezirikumugyenda omu maisho. Ahabw’okuba
rukundo ya Ruhanga nehika burihamwe kandi nehika buri omwe, tihariho muntu otahikirwe.
Ahabw’enshonga egi, omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigushoborora ngu, “obunaku n’omugisha NIBIHIKA AHARI BOONA.“
Ruhanga ataireho emigisha omunsi y’omwoyo eya buri muntu omunsi kubaasa kujunwa, kusingura, kukura kandi n’okukomoororwa.
Rukundo ya Ruhanga ti y’abantu bakye abatoorainwe. Nambwenu obu yaahayo Omwana we omwe nyamunegyere, akamuhayo ahabw’ensi yoona.
Enshonga enkuru neegi, notwaaza ota, obunaku bwaawe n’omugisha gwaawe ku birikwiija? Abamwe bahumire munonga kukireeba; abandi bahugire munonga kukyetegyereza; abandi baine amaryo mingi kukimanya.
Eki kwonka tikirikumanyisa ngu ensi y’emyoyo terikuheereza emigisha egi ABANTU BOONA. Buri muntu aine omugisha gw’okwakiira embabazi za Mukama waitu ezirikujuna, buri muntu oine omugisha gw’okusingura, buri muntu oine omugisha gw’okuhindurira kimwe amagara gye.
Ruhanga tashoroora mu bantu (Abarooma 2:11). Ariyo nakweeta kugira emicwe y’okubaasa kwetegyereza emigisha n’ebihikiirizi obutoosha, ebi ataireho ahabw’okukura kwaawe n’okweyongyera omumaisho.
SHOMA NEEBI: Yohaana 1:9, 1 Timoseo 2:4.
EZAABU: Buri muntu aine embabazi ezirikumugyenda omu maisho. Ahabw’okuba rukundo ya Ruhanga nehika burihamwe kandi nehika buri omwe, tihariho muntu otahikirwe.
OKUSHABA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’Ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’emigisha ei otaire omu maisho gangye. Ninkusiima ahabw’embabazi eziri kungyenda omu maisho kandi ezimbaasiise okukira ebi ndikubaasa kukora ningashi ebindikubaasa kuhikiiriza nk’omuntu. Ninyehayo aha mbabazi ezo kandi ntaaha omu bwingi bw’ebyo ebi ontebeekanisiize. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KICA MATYE PI DANO DUCU
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 9:11 (KJV); Dok aneno ni ŋat madwir pe loyo ŋwec, ŋat matek bene pe en aye ma loyo lweny, pe ŋat maryek aye ma noŋo kwon ma myero ecam, kadi jo ma tye ki ŋec matut pe gin aye ma ginoŋo lonyo madwoŋ, nyo jo makwiri i tic pe gin aye jo ma gipwoyogi; ento kare kacel ki gumkom poto i komgi ducu.
Danu ducu tye ki kica matye pi dano ducu. Pien mar pa Lubanga tye ma orumo dano ducu dok o ka ducu, pe tye ngat mo madong kiweko woko.
Pi tyen lok man, wi kwan ma mewa ma okwongo me Lok pa Lubanga tito ni, “kare ki gumkom POTO IKOM DANO DUCU.“
Lubanga dong otyeko miyo kare ma kere i lobo me cwiny pi dano ducu matye ilobo me nongo nilare, bedo maber, mede ki dongo dok nigonye.
Mar pa Lubanga pe tye pi jo ma ki yero dok jo ma kikwanyo manok. Ki lok ada, ikare ma En ocwalo Wode acel keken, onongo obedo pi lobo.
Lok ma pire tek en aye ni, in idok iye ningning kace kare ma meri onyo gumkom obino? Jo mukene wang gin oto twatwal me neno ne; mukene tim gin pat twatwal me niang iye; mukene opong ki awaka twatwal me ngeyo ne.
Man kadi bed kumeno pe twero kwanyo lok ada man ni lobo me cwiny miyo kit kare ma kere magi ki dano ducu. Dano ducu tye ki gumkom me nongo kica ma laro dano pa Rwot ma mewa, dano ducu tye ki gumkom me bedo maber, danu ducu tye ki gumkom me loko kwo ma megi liweng.
Lubanga pe poko dano mo (Jo Roma 2:11). En tye ka lwongo in me loko kit in me tiko bedo ka niang ikom kare ma kere ki wot igin ma en dong oweko tye pi wot anyim ma meri ki mede anyim ma meri.
KWAN MUKENE: Jon 1:9, 1 Temceo 2:4.
LWOD MADIT: Dano ducu tye ki kica matye pi dano ducu. Pien mar pa Lubanga tye ma orumo dano ducu dok o ka ducu, pe tye ngat mo madong kiweko.
LEGA: Wora me amara, Apwoyo In pi Lok man. Apwoyo In pi kare ma kere ma In dong ityeko keto inyim an. Apwoyo In pi kica matye madong omiyo bot an kero makato gin ma an atwero timo onyo gin ma atyeko cobo kikoma. Amine iye dok awoto i jami ma opong pi gin ma In dong ityeko yubu pi an. I nying Yecu, Amen.
KUHUSU NEEMA INAYOKUTANGULIA
Mtume Grace Lubega
Mhubiri 9:11 (KJV); Nikarudi, na kuona chini ya jua, ya kwamba si wenye mbio washindao katika michezo, wala si walio hodari washindao vitani, wala si wenye hekima wapatao chakula, wala si watu wa ufahamu wapatao mali, wala wenye ustadi wapatao upendeleo; lakini wakati na bahati huwapata wote.
Kila mtu ana neema inayomtangulia. Kwa sababu upendo wa Mungu unayajumuisha yote na kuwafikia wote, hakuna mtu aliyeachwa nje.
Kwa sababu hii, andiko letu kuu linaelezea, “wakati na bahati HUWAPATA WOTE.”
Mungu ametayarisha fursa katika ulimwengu wa kiroho kwa kila mtu duniani kupata wokovu, mafanikio, ukuaji na ukombozi.
Upendo wa Mungu sio kwa wateule wala kwa wachache waliochaguliwa. Kwa kweli, alipotuma Mwanawe wa pekee, ilikuwa kwa ulimwengu mzima.
Suala muhimu ni je? unajibu vipi wakati au nafasi yako inapokuja? Wengine ni vipofu wasioweza kuiona; Wengine ni wazembe wasioweza kuitambua; Wengine wana majivuno wasioweza kuijua.
Hata hivyo, hii haiondoi ukweli kwamba eneo la roho hutayarisha fursa hizi KWA WATU WOTE. Kila mtu ana nafasi ya kupokea neema ya wokovu wa Bwana wetu, kila mtu ana nafasi ya kufaulu, kila mtu ana nafasi ya kubadilisha maisha yake kabisa.
Mungu hana upendeleo kwa mtu yeyote(Warumi 2:11). Anakuita ujifunze nidhamu kwa kufanya mazoezi kila wakati uweze kutambua fursa na bahati ambao ametayarisha kwa maendeleo yako na ukuaji.
MASOMO YA ZIADA: Yohana 1:9, 1 Timotheo 2:4.
UJUMBE MKUU: Kila mtu ana neema inayomtangulia. Kwa sababu upendo wa Mungu unayajumuisha yote na kuwafikia wote, hakuna mtu aliyeachwa nje.
SALA: Baba mpenzi, ninakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa fursa Uliyoweka mbele yangu. Asante kwa neema inayonitangulia ambayo imenipa uwezo zaidi wa kile ninaweza kufanya au mafanikio yangu mwenyewe. Ninajitolea na kutembea katika wingi wa yale uliyoniandalia. Katika jina la Yesu, Amina.