Apostle Grace Lubega
Genesis 13:5-6 (KJV); And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents. And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
One of the blessings that follow true submission is that as your spiritual authority increases so must you.
God does not expect you to remain stagnant while the man or woman you submit to continues to prosper. It is not God’s desire for a minister to swim in wealth while his congregants wallow in poverty.
We see this pattern in the life of Abraham and Lot. The Hebrew name Lot is translated to mean “covering.”
The scriptures reveal to us that when Abraham increased, Lot, who was under the covering of Abraham also increased.
If your spiritual authority is growing and increasing and your life is not improving in any way, question your submission.
There is a possibility that you may be misaligned as regards this principle. Search and examine your heart because increase comes to men under a spiritual covering that is also increasing.
FURTHER STUDY: Hebrews 13:7, 1 Corinthians 11:1
GOLDEN NUGGET: One of the blessings that follow true submission is that as your spiritual authority increases so do you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I thank You for my spiritual authority and the cover under which I am submitted. I know under whose garments I was anointed. I grow and increase under that anointing and see multiplication in my life every day. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’ABANTU ABALI WANSI W’OKUBIKKIBWA
Omutume Grace Lubega
Olubereberye 13:5-6 (KJV); Era ne Lutti, eyagenda ne Ibulaamu, yalina embuzi n’ente n’eweema. Ensi n’etebayinza bombi okutuula awamu: kubanga ebintu byabwe byali bingi, n’okuyinza ne batayinza kutuula wamu.
Ogumu ku mikisa egigoberera okugondera obuyinza okutuufu guli nti ng’obukulembeze bwo obw’omwoyo we bweyongera, naawe oteekeddwa okweyongera.
Katonda takusuubira kusigala mu kifo kimu ng’ate omusajja oba omukazi gw’ogondera yeeyongera kukulaakulana. Ssi kwegomba kwa Katonda omuwereza okuwugira mu by’obugagga ng’ate abagoberezi be babbidde mu bwavu.
Tulaba enkola eno mu bulamu bwa Ibulayimu ne Lutti. Erinnya ery’ebbulaniya Lutti livvuunulwa okutegeeza “okubikkibwa.”
Ebyawandiikibwa bitubikkulira nti Ibulayimu bwe yeeyongeranga, Lutti, eyali wansi w’okubikkibwa kwa Ibulayimu naye yeeyongera.
Singa obukulembeze bwo obw’omwoyo buba bukula ng’obulamu bwo tebweyongerako mu ngeri yonna, buusabuusa okugonda kwo eri obuyinza.
Kisoboka okuba nti tokwataganye bulungi na nnono eno. Wekebere era wekkaanye omutima gwo kubanga okweyongera kujja eri abantu abali wansi w’okubikkibwa okw’omwoyo nakwo okweyongera.
YONGERA OSOME: Abbaebulaniya 13:7, 1 Abakkolinso 11:1
AKASUMBI KA ZAABU: Ogumu ku mikisa egigoberera okugondera obuyinza okutuufu guli nti ng’obukulembeze bwo obw’omwoyo we bweyongera, naawe weyongera.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Nkwebaza ku lw’obukulembeze bwange obw’omwoyo era n’okubikkibwa kwe ŋŋondera. Mmanyi wansi wa byambalo by’ani wenafukibwamu amafuta. Nkula era neeyongera wansi w’amafuta ago era ndaba okukubisibwamu mu bulamu bwange buli lunaku. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’ABANTU ABASHWEKIRWE
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 13:5-6 (KJV); Kandi Looti nawe, owaagyenzire na Abramu, akaba aine amasyo g’entaama n’ag’ente n’amahema. Ensi egyo ekaba etabahikire kugituuranamu, ahakuba amatungo gaabo gakaba gari maingi; nikyo baabaire batarikubaasiza kutuura hamwe omuri obwo bunaku.
Gumwe aha migisha erikukuratira okworobera ab’obushoboorozi okuhikire n’okugira ngu omwebembezi waawe ow’omwoyo yaaba naayeyongyera kukanya, naiwe nikwo oine kuba.
Ruhanga tarikwenda ngu otsigare omu mwanya gumwe kandi obwo omushaija narishi omukazi ow’orikworobera arikweyongyera kukurakurana. Tikyeteengo kya Ruhanga ngu omuheereza ayegaranjure omu butungi haza obwo entaama ze ziri kuhwerekyerera omu bwooro.
Nitureeba eky’okureeberaho eki omu magara ga Abrahamu na Looti. Eiziina Looti omu ruheburaayo nirimanyisa “ekirikushweeka”.
Ebyahahandiikirwe nibitushuuruurira ngu Abrahamu ku yayeyongyeire kukanya, Looti, owabaire ashwekirwe ahansi ya Abrahamu nawe yayeyongyera kukanya.
Omwembezi waawe ow’omwoyo yaaba nakura kandi arikweyongyera kukanya kwonka amagara gaawe gatari kweyongyera omu muringo gwoona, yebuuze aha kumworobera kwaawe.
Nobaasa kushanga otari mu muhanda guhikire omu bikwatiraine n’engyenderwaho egi. Caaka kandi oshwijume omutima gwaawe ahabw’okuba okukanya nikwiija aha bantu abashwekirwe omuntu omu mwoyo, ogwo orikweyongyera kukanya.
SHOMA NEEBI: Abaheburaayo 13:7, 1 Abakorinso 11:1
EZAABU: Gumwe aha migisha erikukuratira okworobera ab’obushoboorozi okuhikire n’okugira ngu omwebembezi waawe ow’omwoyo yaaba naayeyongyera kukanya, naiwe nikwo oine kuba.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’omwebembezi wangye ow’omwoyo kandi n’orikunshweeka ou ndikworobera. Nimanya eminagiro ei naashukiirweho amajuta. Ninkura kandi nyeyongyera kukanya ahansi y’amajuta ago kandi ndeeba okukanya omu magara gangye buri eizooba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
DANO MATYE ITE GWOK
Lakwena Grace Lubega
Acakki 13:5-6 (KJV); Ki Lot ma yam onywako wot ki Abram, ceŋ tye ki romi ki dyangi-gu ki kema bene. Lobo onoŋo doŋ pe romo ka kwat pi gin aryo ducu; pien onoŋo gin ducu ciŋgi ki lim madwoŋ, ma pe romogi bedo kacel.
Gum acel ma lubu mine me ada ite loc pa dano en aye ni, macalo latela me cwiny ma megi mede ameda ci in myero bene.
Lubanga pe mito ki in me gak kakare acel kun nongo dako onyo laco ma imine ite loc ma mege ni mede ameda ki lony. Pe obedo miti pa Lubanga pi latic pa Lubanga me kwang i lonyo kun dul ma en telo gin lele alela i can.
Waneno kit yo man ikwo pa Aburaim ki lot. Nying lot i leb me Ibru ki gonyo tyen loke ni “gwok”.
Lok acoya pa Lubanga nyutu botwan kamaleng ni ikare ma Aburaim omede, lot, ma onongo tye ite gwok pa Aburaim bene omede.
Kace inen latela ma megi me cwiny tye ka dongo dok mede ameda dok kwo ma meri pe tye ka yube iyo mo keken, peny kong mine ma megi ite loc ma mege.
Twero bedo ni in pe itye ma itike ki yo malube ki gin aluba man. Yeny dok ingi cwinyi pien mede ameda bino bot dano ma tye i te gwok me cwiny ma bene tye ka mede ameda.
KWAN MUKENE: Jo Ibru 13:7, Jo Korint 11:1
LWOD MADIT: Gum acel ma lubu mine me ada ite loc pa dano en aye ni, macalo latela me cwiny ma megi mede ameda ci in myero bene.
LEGA: Wora me amara, Apwoyo In pi ada man. Apwoyo In pi lutela ma mega me cwiny dok gin ma gwoko an ma amine ite loce. Angeyo ngat ma ki wiro an ite gin aruka ma mere. Adongo dok amede ameda ite niwire meno dok aneno nya i kwo ma mera nino ducu. I nying Yecu, Amen.
EBYA BANTU ABALI HANSI YA KISWIKO
Mukwenda Grace Lubega
Kudubha 13:5-6 (KJV); Loti oghu akaghenda na Ebbulahi̱mu̱ naye akaba ali na’erungo, bisolo na manumba ghakaniye. Kandi etakka tilyaghubiye kubakaliya bombililli kukala hamui. Nanga bakaba batunguye munu, Kukala hamui kyatimbikana.
Kimui haa mighisa eghu ekukwamagha bantu abebundaye niyo ngu muntu oghu ali na’butoki mumwoyo mubwomili bwawe akakukulakulanagha nawe oli n’akukulakulana.
Luhanga takwete kunihila uwe kutighala mukikalo kimui musasa kedha mukala wa Luhanga oghu oli hansi eyee naneyongela kukulakulana. Luhanga tabaliye mulisiya kwe’ghonjela mubughuuda bhaitu ntaama siye kedha bantu akulisiya bali banaku.
Tuboone mulingo ghuni mubwomili bwa Ebbulahi̱mu̱ na Loti. Liina Loti mu luhebbulayo likumanyisiya “Kiswiko.”
Ebyahandikuuwe byatwolekiye ngu obu Ebbulahi̱mu̱ akulakulane, Loti oghu akaba ali hansi ya kiswiko kya Ebbulahi̱mu̱ naye akakulakulana.
Muntu wa butoki bwa mumwoyo abwomilli bwawe kasita aba nakulakulana uwe otakweyongelayo mumulingo ghwoona, w’ebuliye akwebundaliya kwawe.
Wangubba otakwete kulubatangila mu’nsita eni. Webuuliye mumutima kandi wekubemu toci nanga kukulakulana kukwisagha ewa bantu abali hansi ya kiswiko kya mwoyo eki kwete kukulakulana.
OTODHE OSOME: Bahebbulayo 13:7, 1 Bakolinto 11:1
KASUSI KA FEZZA: Kimui haa mighisa eghu ekukwamagha bantu abebundaye niyo ngu muntu oghu ali na’butoki mumwoyo mubwomili bwawe akakukulakulanagha nawe oli n’akukulakulana.
TUSABE: Baba w’engonzi, Webale habwa majima ghani. Webale habwa obutoki bwamumwoyo bwa bwomili bwanje hamui na kiswiko ekinsitamiye ndi hansi yakiyo. Maniye lighoye na munaghilo oghwa nsesiyo maghita. Nibuwo nakula kandi nineyongelayo mu maghita ghani kandhi mboone kwetelanija mubwomili bwanje buli kilo. Mu liina lya Yesu, Amiina.
KUHUSU WALIO CHINI YA MAMLAKA
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 13:5-6 (KJV); Lutu pia, ambaye alikuwa akienda na Abrahamu, alikuwa na kondoo, na ng’ombe, na hema. Na nchi haikuweza kuwachukua, wakakaa pamoja; kwa maana mali zao zilikuwa nyingi, hata wasiweze kukaa pamoja.
Mojawapo ya baraka zinazofuata utii wa kweli ni kwamba kadri mamlaka yako ya kiroho anavyoongezeka ndivyo lazima uongezeke.
Mungu hatarajii ubaki pale pale wakati mwanaume au mwanamke uliyejinyenyekeza kwake anaendelea kufanikiwa. Sio matakwa ya Mungu kwa mtumishi kuogelea katika utajiri ilhali washirika wake wanaingia kwenye umaskini.
Tunaona mfano huu katika maisha ya Ibrahimu na Lutu. Jina la Kiebrania “Lot” linatafsiriwa kumaanisha “kufunika.”
Maandiko yanatufunulia kwamba wakati Ibrahimu alipoongezeka, Lutu, ambaye alikuwa chini ya kifuniko cha Ibrahimu pia aliongezeka.
Ikiwa mamlaka yako ya kiroho inakua na kuongezeka na maisha yako hayabadiliki kwa njia yoyote, jiulize usajilishaji wako.
Kuna uwezekano kwamba unaweza kupotoshwa kwa kanuni hii. Tafuta na uchunguze moyo wako kwa sababu ongezeko huja kwa walio chini ya mamlaka ya kiroho ambayo pia inaongezeka.
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 13:7, 1 Wakorintho 11:1
UJUMBE MKUU: Mojawapo ya baraka ambazo hufuata uwasilishaji wa kweli ni kwamba kadiri mamlaka yako ya kiroho inavyoongezeka ndivyo wewe pia unavyoongezeka.
SALA: Baba mpenzi, Ninakushukuru kwa ukweli huu. Ninakushukuru kwa mamlaka yangu ya kiroho na mamlaka niliyojisajilisha kwake. Ninajua niliyepakwa mafuta chini yake. Ninakua na kuongezeka chini ya upako huo na kuona uzidi katika maisha yangu kila siku. Katika jina la Yesu, Amina.
神庇护的人
使徒卢贝加
★ 创世记 13:5-6 CUNPSS “与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。 那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。”
跟随真正顺服的祝福之一是,当你的灵性权威增加时,你也必须如此。
神不指望你停滞不前,而你所臣服的男人或女人却继续兴旺发达。 神不希望牧师在财富中游弋,而他的国会议员却在贫穷中沉沦。
我们在亚伯拉罕和罗得的生活中看到了这种模式。 希伯来语中的罗得这个名字被翻译成“覆盖”的意思。
圣经告诉我们,亚伯拉罕长大以后,罗得, 在亚伯拉罕掩护下的人也增多了。
如果你的灵性权威在增长,你的生活没有任何改善,质疑你的顺从。
有一种可能性,你可能是不符合这一原则。 你们要察看自己的心,因为人在一个也在增多的人之下,就有增多的。
◆进深学习◆:希伯来书13:7,哥林多前书11:1
◆要领◆: 跟随真正顺服的祝福之一是,当你的灵性权威增加时,你也必须如此。
◆祷告◆: 亲爱的父亲,我感谢你告诉我真相。 我感谢你们给予我的精神权威和我被提交的掩护。 我知道我是在谁的衣服下受膏的。 我在那膏油下成长成长,每天看见生命的倍增。以耶稣的名义,阿门.