Apostle Grace Lubega
Psalm 145:8 (KJV): “The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and great in mercy.”
—
One of the most comforting truths in Scripture is that God does not simply show mercy, He is mercy. Mercy is not an occasional mood for Him. It is His nature and His character.
Human beings often give mercy sparingly, inconsistently, or only when they feel like it. For some, anger comes easily and forgiveness comes slowly. But God is the exact opposite. While people may be naturally predisposed to irritation or impatience, God is naturally predisposed to mercy.
The Bible says, “For the LORD your God is a merciful God; He will not forsake you nor destroy you” (Deuteronomy 4:31). This means His mercy is not an exception to how He acts, it is the rule. He leans toward compassion and bends toward forgiveness.
When He revealed His glory to Moses, He proclaimed, “The LORD, the LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abounding in goodness and truth” (Exodus 34:6). God wanted Moses to understand that His heart was primarily of mercy.
This is why you can always come to Him with confidence. You never have to wonder if He will turn you away. His mercy does not run out, and it does not wear thin. Every morning you wake up, there is fresh mercy waiting because mercy is who He is. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Lamentations 3:22-23, Hebrews 4:16
GOLDEN NUGGET: While people may be naturally predisposed to irritation or impatience, God is naturally predisposed to mercy. It is who He is.
PRAYER: Father, thank You for this word and the blessed assurance it gives. You are rich in mercy. Thank You that You do not treat me according to my mistakes, but according to Your compassion. I rest in the truth that Your heart toward me is always mercy. By Your power, I extend the same mercy to others and show the world who You are. In Jesus’ name, Amen.
OKUSAASIRA, EMBALA YA KATONDA.
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 145:8(KJV): “Mukama wa kisa ajjudde okwagala; Alwaawo okusunguwala era okusaasira Kwe kungi.”
—
Agamu ku mazima agasinga okubudaabuda mu Byawandiikibwa gali nti Katonda talaga bulazi kusaasira, Ye, kwe kusaasira. Okusaasira si mbeera ejja obuzzi gy’Ali ebiseera ebimu. Ye mbala Ye era empisa Ye.
Abantu ebiseera ebisinga okusaasira bakuwa nga beerekerayo, si buli kaseera, oba olwo lwokka lwe bawulira nga baagadde. Eri abamu, obusungu bujja mangu ate okusonyiwa ne kujja mpola. Naye Katonda akontananira ddala n’abantu. Wadde ng’abantu mu butonde bwabwe beekubira ku ludda lw’okunyiiga oba obutabeera na bugumiikiriza, Katonda mu butonde bwe yeekubira ku ludda lw’okusaasira.
Bayibuli egamba, “Kubanga Mukama Katonda wo Katonda wa kusaasira; tajja kukulekerera newakubadde okukusaanyawo” (Ekyamateeka 4:31). Kino kitegeeza nti Okusaasira Kwe tekwawukana na ngeri gy’Akolamu, ky’ekiragiro. Yeesigama eri okwagala era ne yeekubira eri okusonyiwa.
Bwe yalaga ekitiibwa kye eri Musa, yalangirira, “MUKAMA, MUKAMA Katonda, ajjudde okusaasira era ow’ekisa, alwawo okusunguwala, era alina okusaasira okungi, n’amazima amangi;” (Okuva 34:6). Katonda yayagala Musa ategeere nti omutima Gwe mu kusookera ddala gwa kusaasira.
Eno y’esonga lwaki bulijjo osobola okujja gy’Ali n’obuvumu. Tolina kwebuuza oba anaakugoba. Okusaasira Kwe tekuggwaawo, era tekuggwerera. Buli lw’ozuukuka kumakya, wabeerawo okusaasira okupya okukulinze kubanga okusaasira ky’Ali. Aleruya.
YONGERA OSOME: Okukungubaga 3:22-23, Abaebbulaniya 4:16
AKASUMBI KA ZAABU: Wadde ng’abantu mu butonde bwabwe beekubira ku ludda lw’okunyiiga oba obutabeera na bugumiikiriza, Katonda mu butonde bwe yeekubira ku ludda lw’okusaasira.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino n’obukakafu obuweereddwa omukisa bwe kigaba. Oli mugagga mu kusaasira. Weebale kubanga tompisa okusinziira ku nsobi zange, naye okusinziira ku kusaasira Kwo. Mpummulira mu mazima nti omutima Gwo gyendi bulijjo gwa kusaasira. Ku lw’amaanyi Go, nsembeza okusaasira kwe kumu eri abalala era ndaga ensi oyo gw’Oli. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKUSAASIRA, OBUHANGWA BWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 145:8: “MUKAMA n’owembabazi kandi n’omunyasaasi buzima, Tarahuka kuguubwa kubi, kandi aine okusaasira kwingi.”
—
Gamwe aha mazima agarikureeta obusingye omu byahandiikirwe gari ngu Ruhanga tarikworeka kusaasira kwonka, We nokusaasira. Okusaasira tikintu ekirikumwijaho rimwe na rimwe. N’obuhangwa bwe n’omucwe gwe.
Abantu nibakira kusaasira barikwekwaata, tibutoosha, nari obu barikuhurira barikwenda. Abamwe, ogubwa kubi nikurahuka kandi okusaasira kwiija mpora. Kwonka Ruhanga we n’omuringo ogundi. N’obu abantu omu buhangwa barikurahuka kugubwa kubi nari obutagumisiriza, Ruhanga omu buhangwa narahuka kusaasira.
Baiburi negira eti, “Ahabw’okuba MUKAMA Ruhanga waawe ni Ruhanga orikusaasira; tarikuhemukaho, kandi tarikucwekyereza” (Eky’Ebiragiro 4:31). Eki nikimanyisa ngu okusaasira kwe tikurikutaana n’oku arikukora, nikyo ekiragiro. Nayegamira okugira esaasi kandi eyinamira okusaasira.
Kuyayorekire Musa ekitiinisa kye, akarangirira ati, “MUKAMA yaaraba omu maisho ga Musa, yaaranga naagira ati: MUKAMA, MUKAMA, Ruhanga ow’okusaasira n’embabazi, otarahuka kugira ekiniga, oijwire embabazi n’amazima” (Okuruga 34:6). Ruhanga akaba nayeenda Musa kwetegyereza ngu omutima gwe nigubaanza omu kusaasira.
Eki nikyo ahabw’enki orikubaasa kumwijaho n’obumanzi. Toshemereire kwebuuza yaaba naaza kukubinga. Okusaasira kwe tikurikuhwayo, kandi tikurikukyendeera. Buri kasheeshe aku orikwimuka, hariho okusaasira kusya okurinzire ahabw’okuba okusaasira nikyo eki ari. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Okutonzya kwa Yeremia 3:22-23, Abaheburaayo 4:16
EBIKURU MUNONGA: N’obu abantu omu buhangwa barikurahuka kugubwa kubi nari obutagumisiriza, Ruhanga omu buhangwa narahuka kusaasira.
ESHAARA: Taata, Yebare ahabw’ekigambo eki n’obuhame bw’omugisha obukirikuha. Ori omunyambabazi. Yebare ahabw’obutantwariza nk’oku enshobi zangye ziri, kureka nk’oku esaasi yaawe eri. Ninduhuukira omu mazima ngu omutima gwaawe ahariinye gutuura gwiine embabazi. Ahabw’amaani gaawe, ninyongyezayo embabazi ezo ahabandi kandi nyoreka ensi eki ori. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKUGANYIRA, EKIKURA KYA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Zabulu 145:8(NKJV): “Mukama wembabazi, kandi aijwire okuganyira, tayanguha kukwatwa ekiniga kandi mukuru omu kuganyira.”
—
Agamu ha mananu agakyasingireyo kuhumuza omu byahandiikirwe gali ngu Ruhanga tayoleka bwoleka okuganyira, We ali kuganyira. Okuganyira teri mbeera ebaho omuliwe habw’akaanya, kiri kikura Kye kandi engeso Ye.
Abantu boleka okuganyira nibasoroora, nibahinduka hinduka, oba obubahuura kibarumu. Abandi, ekiniga kiija omubwangu, kandi okuganyira kwikaraho kwija. Baitu Ruhanga akwahukanira kimu aho. Kunu abantu basobora kuba nukwo omubuzaale babihizibwa oba batagumisiriza, Ruhanga omukikura kye ali kuganyira.
Baitu egamba, “Habwokuba Mukama Ruhanga waawe ali Ruhanga aijwire okuganyira; We taija kukulekaho nobukwakuba kukurugaho nobukwakuba kukuhwerekereza iwe” (Ekyebiragiro 4:31). Kinu kikumanyisa okuganyira tikwebaganiize hali omulingo akora, nikyo kipimyo. We ayesigama harubaju rwokuganyira kandi nagwera hali okuganyira kuli.
We obuyayolekere ekitinisa Kye Musa, We akarangiira, “Mukama, Mukama Ruhanga, aijwire embabazi, n’okuganyira, nagumisiriza, kandi aijwire oburungi kandi namananu” (Okubanza 34:6). Ruhanga akagonza Musa ayetegereze ngu omutima Gwe omukubandiriza kimu gw’embabazi.
Enu niyo ensonga habwaki nosobora kwija nambere ali nobumanzi. Iwe toteekwa kuhuniira ngu oba alikubinga omurugeho. Embabazi ze tizihwayo, kandi tikimujwahya. Buli nyenkya kara obwoimuka nyenkyakara habaho okuganyira okuhyaka kulindiriire, okuganyira nikyo We ali. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Empamo 3:22-23, Abaheburaayo 4:16
EBIKURU MUBYOONA: Kunu abantu basobora kuba nukwo omubuzaale babihizibwa oba batagumisiriza, Ruhanga omukikura kye ali kuganyira.
ESAARA: Taata, webale habw’ekigambo kinu kandi nomugisa ogugumiziibwe ogukihereza. Iwe oli muguuda omu kuganyira. Webale habwokuba tontwara nk’esobi zange kuziri, baitu kusigikira ha kuganyira Kwawe. Nyowe mpumuura omu mananu ngu omutima Gwawe hali nyowe gw’embabazi butoosa. Kuraba omu maani Gaawe, Nyowe ngiira embabazi nizo zimu abantu abandi kandi ninyoleka ensi oha Iwe owooli. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
KICA, KIT PA LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 145:8(KJV): “Rwot lakica dok maro dano, kiniga pe mako oyot, mar mere ma pe lokke dwoŋ.”
—
Lok ada acel ma kweyo cwiny ma tye i ginacoya en aye ni Lubanga pe nyutu kica keken, en tye kica. Kica pe obedo gin ma en timo kare ki kare pi en. Obedo ngatma en obedo dok kite.
Dano pol kare gi miyo kica manok nok, kicel kicel, onyo kace gi winyo calo gi mito. Pi jo mukene, kiniga bino oyotoyot dok timo kica bino motmot. Ento Lubanga dok pat ki meno. Kadi bed ni dano twero bedo ki cwiny me akemo nyo pegi diyo cwiny, Lubanga tye ki cwiny me timo kica.
Baibul wacci, “Pien Rwot Lubangani En Lubanga ma lakica, en pe bibwoti ata, pebi neki woko” (Nwoyo Cik 4:31). Man tere ni kica ne pe obedo gin ma pat ki kit ma en tiyo kwede, en aye cik. En dire cok ki kica dok dire cok ki timo kica.
I kare ma En onyutu deyo ne bot Moses, En owaco ni, “Rwot, Rwot Lubanga, ma lakica, ma diyo cwinye, dok ma opong ki ber kit dok ada” (Nia 34:6). Lubanga onongo mito ni Moses oniang ni cwinye obedo me kica me acel.
Man aye gin mumiyo kare ducu itwero bino bote ki tekcwiny. Pe mite ni ibed ki par kace en obiryemi woko. Kicane pe tum, dok pe doko nok. Odiko ducu ma i icoo, tye kica manyen ma tye ka kuri pien kica aye ngatma En obedo. Aleluya!
KWAN MUKENE: Koko 3:22-23, Jo Ibru 4:16
LWOD MADIT: Kadi bed ni dano twero bedo ki cwiny me akemo nyo pegi diyo cwinygi, Lubanga tye ki cwiny me timo kica.
LEGA: Wora, wapwoyo pi Lok man dok tekcwiny ma en miyo. In ipong ki kica. Apwoyi pien pe itero an maluke ki bal ma atimo, ento maluke ki kica ni. Abedo ki yweyo i ada ni cwinyi i koma kare ducu obedo kica. Ki teko ni, an amiyo kica acel-lu bot dano mukene dok anyuto bot lobo ngat ma in ibedo. I nying Yecu, amen.
KICA, IPONE OBAŊA
Akwena Grace Lubega
Jabuli 145:8 (Lango): Rwot akica dok maro dano, akemo mom mako oyot, dok marrere a mom lokere, dwoŋ meicel.
—
Ateni acel ame dio cunywa tutwal i tyeny jiri obedo ni Obaŋa mom ka nyuttiwa kica, En obedo kica. Kica mom obedo ka ginnoro ame En winyo icel icel. Kica obedo ipone karacel kede kite.
Jo polkare mio kica anonok, icel icel, onyo ka gin winyo bala myero otim kica. Pi jo okene, akemo bunyo bino eka timo kica bino momot. Ento Obaŋa mom bedo amano. Akadi bed ni jo cunygi cwer onyo mom diocunygi, kica obedo kite Obaŋa.
Baibul kobo ni, “Pien Rwot Obaŋawu, en Obaŋa ame akica.” (Lodo Cik 4:31). Man tero ni kica Mere mom pokkere ikom ticcere, obedo cik. Jo cone kede daŋ En obedo akica.
Ikare ame En nyut kede kwogo mere baŋ Muca, En obin orabo ni, “Rwot, Rwot, Obaŋa ame akica, dok a timo jo ber, ame akemo mom mako oyotoyot, Obaŋa ame marrere dwoŋ dok mom lokere, dok ame genne meicel.” (Yaa 34:6). Obaŋa onwoŋo tye amito ni Muca niaŋ ni cunye obedo cuny me kica.
Mano en omio yin pwod itwero bino baŋe kede tekcuny. Yin mom itwero wuro ka en bino ryemi oko. Kica Mere mom tum, daŋ mom dok atidi. Odiko luŋ ame yin icoo kede, tye kica anyen ame nwoŋo tye akuri pien kica obedo ŋa ame En obedo. Alleluya!
MEDE IKWANO: Wer Koko 3:22-23; Jo Eburania 4:16
APIRE TEK: Akadi bed ni jo cunygi cwer onyo mom diocunygi, kica obedo kite Obaŋa.
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man karacel kede tekcuny ame mio. Yin ipoŋ kede kica. Apwoyi pien yin mom itera alubere kede balle na, ento alubere kede kica Ni. Awe mot iyi ateni ni cunyi ikoma obedo kica ikare luŋ. Pi teko Ni, anyutti jo okene kica acello eka daŋ ate nyutti wilobo ŋa ame Yin ibedo. Inyiŋ Yecu, Amen.
AITIMOKIN, EINONO LOKA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Isabulin 145:8 (KJV): Esiana EJAKAIT, ileleba aision; Iyapi anyunyurikin, ido loka aitim naepol.
—
Ediope akere kotoma abeito nuisinapikinete kotoma a Nuiwadikatai erai ebe mam Edeke bon itimokini, erai Ŋesi aitim. Mam aitimokin erai epupe loisawan icie kanu Ke. Erai einono Ke keda ipokesio Ke.
Ituŋa duc itimokinete koseete, komam inyikokinitos, arai ne epupioto bala. Kanuka icie, ebuni anyunyura kapatanu kosodi aitimio ebuni mot. Konye Edeke egitara noi. Karaida einakina ituŋa koipone kec aipup erono arai amamus atitiŋu, einakina Edeke aitimokin.
Ebala Ebaibuli, “Naarai EJAKAIT Ekonideke erai Edeke loketimon, mam kijalakini, karaida amudiar jo” (Ikisila 4:31). Epoloikinit naebe aitimokin Ke ŋesi mam erai na egitaritai koipone loisoma Ŋesi, erai ekisil. Epuni aitimokino konye okukumi aitimio.
Ne apukuna aibuses Ke ne ejai Musa, kobu olimo, “EJAKAIT, EJAKAIT, Edeke loileleba aitim loesiana, loiyapi anyunyurikin, loepol aitim ka abeit: (Anyoun 34:6). Akoto Edeke Musa amisiikin ebe arai etauke kanuka aitimio.
Na ŋes epedor jo abunere duc ne ejai Ŋesi ka atitiŋu. Mam jo iomomoi arai ebuni aikunyar. Mam aitimio Ke ebuni aonikin, ido mam eriim. Ŋinitupuruc neikwenyuna jo, ejai aitimio naitetet idarit naarai aitim ŋes Ŋesi. Alleluia!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Akuudian 3:22-23, Iburanian 4:16
NUEPOSIK BALA ESABU: Karaida einakina ituŋa koipone kec aipup erono arai amamus atitiŋu, einakina Edeke aitimokin. Erai loerai Ŋesi.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka akirotana keda arereŋu naisirereŋitai na einakini. Ibarit Jo kotoma aitim. Eyalama naarai mam Jo iyaŋarit eoŋ kotupite aibucanareta ka, konye kotupite aitimokin Kon. Eyeŋuni kotoma abeite naebe etaukon kaneka erai aitimokin duc. Keda apedor Kon, esieikini aitim naeputo ne ejaasi lucie ka aitodikin akwap loirai Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
REHEMA, ASILI YA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Zaburi 145:8(KJV): “BWANA ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi wa rehema.”
—
Mojawapo ya ukweli unaofariji zaidi katika Maandiko ni kwamba Mungu haoneshi huruma tu, Yeye ni rehema. Rehema si hali ya mara kwa mara kwake. Ni asili yake na tabia yake.
Mara nyingi wanadamu hutoa rehema kwa uhaba, bila mpangilio, au tu wanapohisi hivyo. Kwa baadhi, hasira huja kwa urahisi na msamaha huja polepole. Lakini Mungu ni kinyume kabisa. Ingawa watu wanaweza kuwa na mwelekeo wa kukasirika au kukosa subira, Mungu kwa kawaida huelekea rehema.
Biblia inasema, “Kwa kuwa BWANA, Mungu wako, ni Mungu mwenye rehema; hatakuacha wala kukuangamiza” (Kumbukumbu la Torati 4:31). Hii ina maana kwamba rehema yake si tofauti na jinsi anavyotenda, ni kanuni. Anaegemea huruma na kuinama kuelekea msamaha.
Alipomfunulia Musa utukufu wake, alitangaza, “BWANA, BWANA, Mungu mwingi wa rehema na neema, mpole wa hasira, mwingi wa wema na kweli” (Kutoka 34:6). Mungu alitaka Musa aelewe kwamba moyo wake ulikuwa wa rehema hasa.
Hii ndiyo sababu unaweza kumjia Yeye kila wakati kwa ujasiri. Huwezi kujiuliza kama atakukataa. Rehema zake haziishi, na hazichakai. Kila asubuhi unapoamka, kuna rehema mpya inayokungoja kwa sababu rehema ni yeye mwenyewe. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Maombolezo 3:22-23, Waebrania 4:16
UJUMBE MKUU: Ingawa watu wanaweza kuwa na mwelekeo wa kukasirika au kukosa subira, Mungu kwa asili ana mwelekeo wa rehema. Ni jinsi alivyo.
SALA: Baba, asante kwa neno hili na uhakikisho baraka linalotoa. Wewe ni mwingi wa rehema. Asante kwamba hunitendei kulingana na makosa yangu, bali kulingana na huruma Yako. Ninapumzika katika kweli kwamba moyo Wako kwangu ni wa rehema kila wakati. Kwa nguvu zako, ninawapa wengine rehema hiyo hiyo na kuonesha ulimwengu wewe ni nani. Kwa jina la Yesu, amina.
Loading…
GENADE, DE AARD VAN GOD
Apostel Grace Lubega
Psalm 145:8 (HSV):“Genadig en barmhartig is de HEERE, cheth geduldig en groot aan goedertierenheid.”
—
Een van de meest troostrijke waarheden in de Schrift is dat God niet alleen genade toont, maar dat Hij genade ís. Genade is voor Hem geen incidentele gemoedstoestand. Het is Zijn aard en Zijn karakter.
Mensen tonen vaak spaarzaam, inconsistent of alleen wanneer ze er zin in hebben genade. Voor sommigen komt woede snel en vergeving langzaam. Maar God is precies het tegenovergestelde. Terwijl mensen van nature geneigd zijn tot irritatie of ongeduld, is God van nature geneigd tot genade.
De Bijbel zegt: “Want de HEER, uw God, is een barmhartige God; Hij zal u niet verlaten en u niet vernietigen” (Deuteronomium 4:31). Dit betekent dat Zijn barmhartigheid geen uitzondering is op Zijn handelen, maar de regel. Hij neigt naar mededogen en buigt zich naar vergeving.
Toen Hij Zijn heerlijkheid aan Mozes openbaarde, verkondigde Hij: “De HEER, de HEER God, barmhartig en genadig, lankmoedig en rijk aan goedheid en waarheid” (Exodus 34:6). God wilde dat Mozes begreep dat Zijn hart in de eerste plaats uit barmhartigheid bestond.
Daarom kunt u altijd vol vertrouwen tot Hem komen. U hoeft zich nooit af te vragen of Hij u zal afwijzen. Zijn barmhartigheid raakt niet op en wordt niet minder. Elke ochtend dat u wakker wordt, wacht er nieuwe barmhartigheid op u, want barmhartigheid is wie Hij is. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Klaagliederen 3:22-23, Hebreeën 4:16
HET GOUDKLOMPJE: Hoewel mensen van nature geneigd zijn tot irritatie of ongeduld, is God van nature geneigd tot barmhartigheid. Dat is wie Hij is.
GEBED: Vader, dank U voor dit woord en de gezegende zekerheid die het geeft. U bent rijk aan barmhartigheid. Dank U dat U mij niet behandelt naar mijn fouten, maar naar Uw mededogen. Ik vind rust in de waarheid dat Uw hart jegens mij altijd vol barmhartigheid is. Door Uw kracht zal ik dezelfde barmhartigheid aan anderen betonen en de wereld laten zien wie U bent. In Jezus’ naam, Amen.
BARMHERZIGKEIT – DAS WESEN GOTTES
Apostel Grace Lubega
Psalm 145,8 (LUT): „Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.“
—
Eine Aussage der Heiligen Schrift, die uns immensen Trost spendet, ist, dass Gott uns nicht nur Barmherzigkeit entgegenbringt, sondern dass Er die Barmherzigkeit in Person ist. Barmherzigkeit ist für Ihn keine gelegentliche Gemütslage. Sie ist Teil Seines Wesens und Charakters.
Wir Menschen erweisen anderen Barmherzigkeit oft nur spärlich, inkonsequent oder nur dann, wenn uns danach zumute ist. Einige Menschen werden schnell wütend und vergeben anderen nur sehr zögerlich. Aber Gott ist das genaue Gegenteil. Während wir Menschen uns von Natur aus schnell ärgern oder ungeduldig sind, ist Gott von Natur aus voller Barmherzigkeit.
Die Bibel sagt: „Denn der HERR, dein Gott, ist ein barmherziger Gott. Er lässt dich nicht fallen und gibt dich nicht dem Verderben preis.“ (5. Mose 4,31 EU). Das bedeutet, dass Seine Barmherzigkeit keine Ausnahme ist, sondern die Regel. Er tendiert eher zur Barmherzigkeit und ist gerne bereit, zu vergeben.
Als Er Mose Seine Herrlichkeit offenbarte, verkündete er: „Der HERR, der HERR, der starke Gott, der barmherzig und gnädig ist, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue“ (2. Mose 34,6 SLT). Gott wollte Mose zu verstehen geben, dass Er vom Wesen her vor allem barmherzig ist.
Deshalb kannst du immer voller Zuversicht zu Ihm kommen. Du brauchst nie Angst zu haben, dass Er dich abweisen wird. Seine Barmherzigkeit nimmt kein Ende und Er wird ihrer nicht überdrüssig. Jeden Morgen, wenn du aufwachst, wartet Er mit neuer Barmherzigkeit auf dich, denn Barmherzigkeit ist Seine Natur. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Klagelieder 3,22-23; Hebräer 4,16
FAZIT: Während wir Menschen uns von Natur aus schnell ärgern oder ungeduldig sind, ist Gott von Natur aus voller Barmherzigkeit. Denn das ist Seine Natur.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort und die gesegnete Gewissheit, die es mir schenkt. Du bist reich an Barmherzigkeit. Ich danke Dir, dass Du mich nicht gemäß meinen Fehlern behandelst, sondern gemäß Deiner Barmherzigkeit. Ich ruhe in der Gewissheit, dass Dein Herz mir gegenüber immer barmherzig ist. Mithilfe Deiner Kraft wende ich diese Barmherzigkeit auch bei anderen an und zeige der Welt, wer Du wirklich bist. In Jesu Namen, Amen.
