Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 6:14 (KJV): “Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?”
—
When the scripture warns us not to be unequally yoked, this yoking, is among other things, an unequalness in purpose. It means attempting to unite your destiny with someone who does not share your spiritual direction in God.
Understand that the language of purpose is foreign to a man or woman who is not under God’s covenant. They cannot understand your walk of faith and they will despise your sacrifices in service to God.
They can never appreciate the weight of your calling, lead, support or align with your purpose in Him.
This is why you should never sacrifice your destiny by marrying someone who has no relationship with God, no matter how good, kind, or charming they may be.
Marriage is among other things, a partnership in destiny. It is a union where two lives are woven together in pursuit of a common purpose in God.
The right partner will amplify your purpose; the wrong one will distract, or derail you from it.
FURTHER STUDY: Amos 3:3, 1 Corinthians 15:33
GOLDEN NUGGET: Marriage is among other things, a partnership in destiny. It is a union where two lives are woven together in pursuit of a common purpose in God.
PRAYER: Loving Father, thank You for this word. I have the wisdom to recognize covenant alignment and the courage to walk away from relationships that do not honor Your purpose for my life. You surround me with people who call me higher, draw me deeper, and stir my spirit toward You. In Jesus’ Name, Amen.
OMUZINGO GW’ENJIGIRIZA KU BY’AMAKA: TEWEGATTANGA WAMU NE GW’OTENKANANKANA NAYE
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 6:14(KJV): Temwegattanga wamu n’abatali bakkiriza, kubanga nkolagana ki eriwo wakati w’obutuukirivu n’obujeemu, oba kutabagana ki okuliwo wakati w’ekitangaala n’ekizikiza?
—
Ekyawandiikibwa bwe kitulabula obuteegatta wamu n’abatakkiriza, okwegatta kuno, kutegeeza mu bintu ebirala, obutenkana mu kigendererwa. Kitegeeza okugezaako okugatta amagenda go n’omuntu atagabana naawe kukulemberwa kw’omwoyo kwe kumu mu Katonda.
Kitegeere nti olulimi olw’ekigendererwa lugwira eri omusajja oba omukazi atali wansi wa ndagaano ya Katonda. Tebasobola kutegeera kutambula kwo okw’okukkiriza era bajja kunyooma ssaddaaka zo mu buweereza eri Katonda.
Tebasobola kusiima obuzito obw’okuyitibwa kwo, okukukulemberwa, okukuwagira oba okukwatagana n’ekigendererwa kyo mu Ye.
Eno y’ensonga lwaki tosaddaakanga magenda go mu kufumbirwa omuntu atalina nkolagana yonna ne Katonda, ne bw’abeera mulungi atya, nga wa kisa oba ng’asanyusa nnyo atya.
Obufumbo ng’oggyeeko ebintu ebirala, kukwatagana mu magenda. Kwe kwegatta kw’obulamu obw’ababiri bwe bulukibwa awamu nga bawondera ekigendererwa eky’awamu mu Katonda.
Omuntu omutuufu ajja kuzimbulukusa ekigendererwa kyo; Omukyamu ajja kukuwugula, oba okukuwabya okuva ku kyo .
YONGERA OSOME: Amosi 3:3, 1 Abakkolinso 15:33
AKASUMBI KA ZAABU: Obufumbo ng’oggyeeko ebintu ebirala, kukwatagana mu magenda. Kwe kwegatta kw’obulamu obw’ababiri bwe bulukibwa awamu nga bawondera ekigendererwa eky’awamu mu Katonda.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Nnina amagezi okulaba okukwatagana kw’endagaano era n’obuvumu okutambula okuva mu nkolagana ezitateeka kitiibwa mu kigendererwa Kyo eri obulamu bwange. Onneetoolooza abantu abampita waggulu, okunsika ebuziba, n’okusitula omwoyo gwange eri Ggwe. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBY’OBUSHWEERE: MUTAKWATANISA N’ABATARIKWIKIRIZA
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 6:14: Mutakwatanisa n’abatarikwikiriza, abu mutaine nabo kakwate. Okuhikiirira n’okutahikiirira biine kakwate ki? Nari omushana n’omwirima nibikwatanisa bita?
—
Eky’ahandiikirwe kukirikuturabura ngu tutakwatanisa n’abatarikwikiriza, okukwatanisa oku omu bindi bintu bingi nikimanyisa okugira ekigyendererwa kimwe n’abo. Nikimanyisa okugyezaho kugaita ebiro byawe by’omumaisho n’eby’ondaijo otaine kigyendererwa kirikushushana n’ekyawe omuri Ruhanga.
Oyetegyereze ngu orurimi rw’ekigyendererwa tirurikumanywa omushaija nari omukazi otari omu ndagaano na Ruhanga.
Tibarikubaasa kumanya orugyendo rw’okweetwa kwawe, okukwebembera, okukushagika nari okwetereeza omu kigyendererwa kyawe omuri Ruhanga.
Egi niyo nshonga ahabw’enki otashemereire kwita ebiro byawe by’omumaisho omu kushweera nari okushweerwa omuntu weena otaine buzaare na Ruhanga oihireho omutima murungi ogu aine nari oburungi obu aine.
Obushweere omu bintu ebindi n’okukwatanisa omu rugyendo. N’obumwe oburikunywanisa abantu babiri kusherura ekigyendererwa kimwe omuri Ruhanga.
Omukundwa ohikire nazakukuza ekigyendererwa kyawe kandi ogwiire nazakukwiha aha muramwa gwakyo.
SHOMA N’EBI: Amosi 3:3, 1 Abakorinso 15:33
EBIKURU MUNONGA: Obushweere omu bintu ebindi n’okukwatanisa omu rugyendo. N’obumwe oburikunywanisa abantu babiri kusherura ekigyendererwa kimwe omuri Ruhanga.
ESHAARA: Taata omukundwa, yebare ahabw’ekigambo eki. Nyine obwengye bw’okumanya okutebeekanisibwa kw’endagaano hamwe n’obumanzi bw’okuhunga emikago etarikuha ekitiinisa ekigyendererwa kyawe aha magara gangye. Nonyehinguririza abantu abarikuntwaara omu maisho, bakanteera enjara y’okukumanya munonga kandi bakongyera omwoyo wangye amaani g’okweyongyera kukumanya. Omu eiziina rya Yesu, Amina.
OMUZINGO GW’OBUSWEZI: *OTETEERANIZA HALI OKUTAINGANAIGANA
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakolinso 7:14(KJV): “Muteteeraniza n’abatarukwikiriza okutainganaigana: baitu okuhik’ira kunyina omugabo ki n’obwemi rundi omusana niguterana guta n’omuirima?”
—
Ebyahandikirwe bituhabura obuteteeraniza hali okutainganaigana, okuteeraniza kunu, kuli omu bintu ebindi, obutainganaigana omu kigenderwa. Kikumanyisa kuleengaho kuteeraniza amagenda gawe hamu n’omuntu atagabana n’endagiiro yawe ey’omwoyo omu Ruhanga.
Wetegereze ngu orulimi rw’ekigenderwa ruba rutamanyirwe omukazi orundi omusaija atali hansi y’endagano ya Ruhanga. Tibasobora kwetegereza okurubata kwawe okw’okwikiriza kandi baija kugaya okwehayo kwawe omu kuhereza hali Ruhanga.
Tibamanya oburungi bw’obulemeezi bw’okwetwa kwawe, okwebembera, okusagika orundi okuterekera n’ekigenderwa kyawe omuli We.
Nikyo habwaki otaina okuhongayo amagenda gawe noswera omuntu ataina enkoragana na Ruhanga, n’obwakuba ali murungi ata, w’embabazi, orundi nasikiriza.
Obuswezi mubintu ebindi buli, enkoragana omu magenda. Kuli kuteranizibwa namberi obwomeezi bw’ababiri buyungibwa hamu omu kigenderwa ekyahamu omu Ruhanga.
Omuntu ahikire aija kugazihya ekigenderwa kyawe; atahikire aija kukuhugura, orundi kukwiha hali ekigenderwa.
GALIHYA N’OSOMA: Amosi 3:3, 1 Abakolinso 15:33.
EKIKURU MUBYONA: Obuswezi mubintu ebindi buli, enkoragana omu magenda. Kuli kuteranizibwa namberi obwomeezi bw’ababiri buyungibwa hamu omu kigenderwa ekyahamu omu Ruhanga.
ESAARA: Taata ow’okugonza, webale habw’ekigambo kinu. Nyina amagezi okumanya okuterekeera omu ndagano kandi obumanzi bw’okuruga hali enkoragana ezitateekamu ekitinisa ekigenderwa Kyawe hali obwomeezi bwange. Onyetorooza abantu abanyeta haiguru, abantwara omunziha, kandi abaimukya omwoyo gwange hali Iwe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM NYOM: PE WURIBBE KUN OBEDO KACEL KI JO MA PE OYE YECU .
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 6:14(KJV): “Pe wuribbe kun wubedo kacel ki jo ma pe guye Yecu, pien kitwu patpat. Doŋ kit ma atir ki tim maraco gitwero bedo lurem niŋinŋ? Leŋo ki colpiny gitwero ribbe gibedo kacel niŋniŋ?”
—
Ka ginacoya cikowa ni pe myero waribe kacel ki jo ma pe guye Yecu, ribe man teloke i kin jami mukene, dog tic pa Lubanga ma pe rom.
Teloke ni temo me ribo anyimi ni ki ngat mo ma pe ribo kama cwinyi teli iye i Lubanga.
Niang ni leb me tyenlok me kwo ni winye pat bot laco nyo dako ma pe tye i te gicikke pa Lubanga. Pe gitwero niang wot me niye ni dok gubicayo jami ma imiyo i tic pi Lubanga.
Gin pe gitwero pwoyo pek pa lwongo ni, tela ni, miyo kony onyo pe gi rwate ki tyenlok me kwoni i en.
Man aye gin mumiyo pe myero imi woko anyimi ki nyomo ngat mo ma pe ki wat mo ki Lubanga, kadi bed en tye maber, lakica, nyo mwonya ningning.
Nyom ikin jami mukene, obedo ribe kacel i anyim wu. Obedo ribbe ma kwo aryo gikubbu kacel i yenyo tyenlok acel i Lubanga.
Ngat ma atir obi medo tyenlok me kwo ni; ngatma pe opore obi kelo lanywen, onyo obi rwenyo tammi ki iye.
KWAN MUKENE: Amoc 3:3, 1 Jo Korint 15:33
LWOD MADIT: Nyom ikin jami mukene, obedo ribe kacel i anyim wu. Obedo ribbe ma kwo aryo gikubbu kacel i yenyo tyenlok acel i Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyo pi Lok man. Atye ki ryeko me ngeyo gicikke dok tek cwiny me a woko ki ikom ribbe ma pe keto deyo i kom yub ni pi kwona. In irumo an ki dano ma lwongo diro an malo, diro an matut, dok diro cwinya cok boti. I nying Yecu, Amen.
PWONY AKWAKO NYOM: KUR INOTTE WUNU KARACEL ŊO A MOM OYE YECU
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 6:14 (Lango): Kur inotte wunu karacel ŋo a mom oye Yecu, pien pe irom wunu. Kara kite atir kede tim areco twero bedo owot iŋo? Lero kede colpiny twero notte bedo karacel iŋo?
—
Ka tyeny jiri okwenyoro wa ni myero kur onotte karacel kede jo a mom oye Yecu, notte man, tye i akina jami okene obedo, mom bedo arorom i ticcoro me acoba. Obedo temo notto anyimmi karacel kede ŋattoro a mom nywako yo ame yin i lubo i cuny iyi Obaŋa.
Niaŋ ni leb me ticcoro me atia obedo ginnoro anyen tutwal pi icoo onyo dako a mom tye ite cikkere Obaŋa. Gin mom twero niaŋ wotti me iyee kede daŋ gin bino cayo jami ame yin i jalo iyi ticci pi Obaŋa.
Gin mom bino pwoyo dit a lwoŋo ni, tela, kony onyo bedo alubere kede tic ame yin itye kede iyi En.
Man en tyen kop omio yin myero mom i jal anyimmi pi nyomo ŋattoro a mom tye i wat karacel kede Obaŋa, akadi bed ni ober gini, otye kede cuny amwol, onyo otye amwonya gini.
Nyom tye iyi akina jami okene, owotte pi kwo luŋ. Obedo ribere karacel kan ame kwo aryo ribere karacel i cobo tic acel iyi Obaŋa.
Ŋat opore amiyo ticci abedo ayot; ŋat a mom opore bino balo ticci, onyo kwanyo tammi oko iye.
MEDE IKWANO: Amoc 3:3; 1 Korinti 15:33
APIRE TEK: Nyom tye iyi akina jami okene, owotte pi kwo luŋ. Obedo ribere karacel kan ame kwo aryo ribere karacel i cobo tic acel iyi Obaŋa.
KWAC: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Atye kede ryeko me neno cikkere ame rwatte kede daŋ abedo i tekcuny me yaa weko wat onyo owotte a mom woro tic ame Yin i yubo pi kwo na. Yin iketa iyi akina jo ame lwoŋa i kabedo amalo, kela iyi kabedo ame tut, eka te miyo cunya bedo ikomi. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANAKINETA NUEDUKONE: SIRI KIENIKINOS AJOOKOT NAMAM ERIANA
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikorinton 6:14 (KJV): “Sirikienikinos ajookot nepepe kalumam iyuunito. Naarai emorete biai adolit ka amamus adolit? Arai ejai eidicane enyoin kidiŋ kaica ka amuton?”
—
Ne ikwenyarata ooni nuiwadikatai mam awenikin ariokot namam itiriana, awenikin na, erai koboro icie, amamus arian kotoma alosikinet. Epoloikinit atamakin aimorikikin iŋarenekon keda ituŋanan yen mam jo imoriata elose loka omoyo kotoma Edeke.
Komisiik ebe aŋajep naka alosikinet erai naitet kane ejai ekiliokit arai aberu na ejai kwap naka aitutuket Edeke. Mam kesi epedorete amisiinikin alosit kon naka aiyuun ido epote aimuar aswamisio kon kotoma aijaanakin Edeke. Mam cut epote aisialamikin alaŋiru naka anyarauno kon, aiŋarenikin, aiŋaŋakin arai aitereikin keda alosikinet kon kotoma Ke.
Nu kesi mam ekotor jo cut aijal aŋeset kon koipone loka amanyakin keda ituŋanan yen emamei ajena keda Edeke, araida ejokuna, esiana arai ibus biai.
Edukone erai koboro aluce, aiswamanar kotoma aŋeset. Erai arucokin neimorikikinotor ituŋa iarei nepepe kotoma atupakin alosikinet adiope kotoma Edeke.
Yen owai yen abeit ebuni aitopolor alosikinet kon; yen aronon itapaari, arai elemari jo kanen.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Amos 3:3, 1 Ikorinton 15:33
NUEPOSIK BALA ESABU: Edukone erai koboro aluce, aiswamanar kotoma aŋeset. Erai arucokin neimorikikinotor ituŋa iarei nepepe kotoma atupakin alosikinet adiope kotoma Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Ajaatatar epŋ acoa ajenikin aitereikino naka aitutuket keda atitiŋu anyoun ajenasinei numam eyoŋitos alosikinet Kon kanuka aijaraka. Ilukuni Jo eoŋ keda ituŋa luenyaritos eoŋ neikeuna, luiriunete eoŋ neidulokina, igurokinete eka emoyo aipudakin Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MFULULIZO WA MAFUNDISHO YA NDOA: MSIFUNGWE KWA NIRA ISIYO SAWA
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 6:14 (KJV): “Msifungwe pamoja na wasioamini kwa nira isiyo sawa; maana kuna ushirika gani kati ya haki na uovu? Au nuru ina ushirika gani na giza?”
—
Wakati Maandiko yanapotuonya tusifungwe kwa nira isiyo sawa, kufungwa huku, miongoni mwa mambo mengine, kunamaanisha kutokulingana katika kusudi. Ni kujaribu kuunganisha hatima yako na mtu ambaye hashiriki mwelekeo wako wa kiroho katika Mungu.
Elewa kwamba lugha ya kusudi ni ya kigeni kwa mwanaume au mwanamke ambaye hayuko chini ya agano la Mungu. Hawezi kuelewa mwendo wako wa imani, na atadharau kujitoa kwako katika kumtumikia Mungu.
Hawezi kamwe kuthamini uzito wa wito wako, kukuongoza, kukuunga mkono, au kuambatana na kusudi lako ndani ya Mungu.
Ndiyo maana hupaswi kamwe kutoa kafara hatima yako kwa kuoa au kuolewa na mtu asiye na uhusiano na Mungu, haijalishi ni mzuri kiasi gani, mwenye fadhili au mvuto kiasi gani.
Ndoa ni, miongoni mwa mambo mengine, ushirikiano katika hatima. Ni muungano ambapo maisha mawili yanafungamana pamoja katika kufuata kusudi moja ndani ya Mungu.
Mwenzi sahihi ataongeza na kukuza kusudi lako; yule asiye sahihi atakuvuruga au kukutoa kwenye mwelekeo wa kusudi hilo.
MASOMO YA ZIADA: Amosi 3:3, 1 Wakorintho 15:33
UJUMBE MKUU: Ndoa ni, miongoni mwa mambo mengine, ushirikiano katika hatima. Ni muungano ambapo maisha mawili yanafungamana pamoja katika kufuata kusudi moja ndani ya Mungu.
SALA: Baba mwenye upendo, asante kwa neno hili. Nina hekima ya kutambua ulinganifu wa agano na ujasiri wa kuachana na mahusiano yasiyoheshimu kusudi lako kwa maisha yangu. Unanizunguka na watu wanaoniita kwenda juu zaidi, kunivuta ndani zaidi, na kuuchochea moyo wangu kukuelekea Wewe. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HUWELIJKSREEKS: VORM GEEN ONGELIJK SPAN
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 6:14 (HSV): “Vorm geen ongelijk span met ongelovigen, want wat heeft gerechtigheid gemeenschappelijk met wetteloosheid, en welke gemeenschap is er tussen licht en duisternis?”
—
Wanneer de Schrift ons waarschuwt om geen ongelijke verbintenis aan te gaan, betekent deze verbintenis onder andere een ongelijkheid in doel. Het betekent proberen je bestemming te verenigen met iemand die jouw geestelijke richting in God niet deelt.
Begrijp dat de taal van doel vreemd is voor een man of vrouw die niet onder Gods verbond staat. Zij kunnen je geloofswandel niet begrijpen en zullen je offers in dienst van God minachten.
Ze kunnen nooit de zwaarte van je roeping begrijpen, je leiden, steunen of je doel in Hem nastreven.
Daarom moet je je bestemming nooit opofferen door te trouwen met iemand die geen relatie met God heeft, hoe goed, aardig of charmant die persoon ook mag zijn.
Het huwelijk is onder andere een partnerschap in je bestemming. Het is een verbintenis waarin twee levens met elkaar verweven worden in het nastreven van een gemeenschappelijk doel in God.
De juiste partner zal je doel versterken; de verkeerde zal je afleiden of je ervan afbrengen.
VERDERE STUDIE: Amos 3:3, 1 Korinthe 15:33
HET GOUDKLOMPJE: Het huwelijk is onder andere een partnerschap in je bestemming. Het is een verbintenis waarin twee levens met elkaar verweven worden in het nastreven van een gemeenschappelijk doel in God.
GEBED: Liefdevolle Vader, dank U voor dit woord. Ik heb de wijsheid om de verbondsafstemming te herkennen en de moed om afstand te nemen van relaties die Uw doel voor mijn leven niet eren. U omringt mij met mensen die mij tot hogere doelen oproepen, mij dieper trekken en mijn geest naar U toe bewegen. In Jezus’ naam, amen.
DIE PARTNERSCHAFTS-SERIE: BEUGT EUCH NICHT UNTER EIN FREMDES JOCH
Apostel Grace Lubega
2. Korinther 6,14 (EU): „Beugt euch nicht unter ein fremdes Joch mit Ungläubigen! Was haben denn Gerechtigkeit und Gesetzwidrigkeit miteinander zu tun? Was haben Licht und Finsternis gemeinsam?“
—
Wenn die Schrift uns davor warnt, uns nicht unter einem Joch mit den falschen Leuten zu beugen, bedeutet dieses Joch auch, dass eure Ziele nichts gemeinsam miteinander haben. Es bedeutet, dass du versuchst, deine Bestimmung an Leute anzupassen, die deine geistige Orientierung zu Gott nicht teilen.
Sei dir bewusst, dass das Thema Berufung befremdlich ist für Menschen, die nicht unter Gottes Bund stehen. Sie können deinen Glaubensweg nicht verstehen und sie werden deinen aufopfernden Dienst für den Herrn verachten.
Sie können niemals die Bedeutung deiner Berufung nachvollziehen und unterstützen oder sich auf deine Bestimmung ausrichten.
Deshalb solltest du niemals deine Bestimmung opfern, indem du eine Person heiratest, die keine Beziehung zu Gott hat, egal wie gut, nett oder charmant sie auch sein mag.
Außerdem ist die Ehe eine Art Schicksalsgemeinschaft. Sie ist eine Einheit, in der zwei Menschen ihr Leben miteinander verflechten, um ein gemeinsames Ziel für Gott zu verfolgen.
Der richtige Partner wird deine Bestimmung vertiefen; der falsche Partner wird dich davon ablenken oder dich sogar zu Fall bringen.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Amos 3,3; 1. Korinther 15,33
FAZIT: Die Ehe ist eine Art Schicksalsgemeinschaft. Sie ist eine Einheit, in der zwei Menschen ihr Leben miteinander verflechten, um ein gemeinsames Ziel für Gott zu verfolgen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich besitze die Weisheit, mich an Gottes Bund zu halten, und habe den Mut, Beziehungen zu beenden, die Deinem Ziel für mein Leben nicht entsprechen. Du umgibst mich mit Menschen, die mich zu Höherem berufen, mir Halt geben und mir helfen, meinen Geist auf Dich auszurichten. In Jesu Namen, Amen.
