Apostle Grace Lubega
Deuteronomy 8:18 (KJV): “But thou shalt remember the Lord thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.”
—
The Lord is a God of covenants. As such, covenant practice is one of the principles of divine providence.
As a business owner, career person or minister of the gospel, what vows and commitments have you made to God?
Let’s look at giving as a covenant practice.
Do you as an individual, your business or ministry give tithes? If you do or your business does, is it faithful in doing so or this is only done when the business or ministry needs are less and you can afford to give God the extras?
How about helping the less advantaged? Do you have a vow with God concerning this? Is there any part of your salary that you have committed for helping the disadvantaged? Is there a portion of your business profits that you have dedicated to helping those who are less fortunate?
Some people running businesses, pursuing careers or building ministries have not made any vows to God but somehow want Him to get intimately involved in their affairs. If they made Him any promises, they backtracked either when things got hard or when they got easy.
Be a covenant practitioner. Make some commitments and vows to God and follow through. This is one of the pathways of success. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 10:22, Psalm 89:34
GOLDEN NUGGET: Be a covenant practitioner. Make some commitments and vows to God and follow through. This is one of the pathways of success.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I am a covenant practitioner and do so diligently. Today, I choose to make vows with you concerning my career, business, ministry and family. By Your grace and Spirit, I fulfill them because I honour my commitments to You, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
EBY’EMPIIHA: ABAKOZI B’ENDAGAANO
Entumwa Grace Lubega
Eky’Ebiragiro 8:18: “Oryaguma oijukye MUKAMA Ruhanga waawe, ahakuba niwe akubaasisa kutunga eitungo ngu abone kuhamya endagaano ei yaaragaine na baashwenkuru naarahira, nk’oku kiri eri izooba.”
—
Mukama ni Ruhanga w’endagaano. Ahabw’ekyo, okukora endagaano n’emwe aha ngyendererwaho z’obugabirizi bw’obwa Ruhanga.
Nk’omushubuzi, omukozi w’emirimo nari omuheereza w’engiri, oine endagaano nari kurahira ki nari ebi oraganiise Ruhanga?
Reka tureebe okuheereza nari okugaba nk’ekikorwa ky’endagaano.
Iwe nk’omuntu, obushubuzi nari obuheereza bwaawe nibuheereza kimwe ky’ikuumi? Wakikora nari obushubuzi bwaawe bukakikora, nibugumizamu kuheereza nari eki nikikorwa ebyeteengo by’obushubuzi nari obuheereza byaba bikye kandi ngu nobaasa kuheereza Ruhanga ebyashaaga?
Kandi shi okuyamba abateine kiyamba? Oine endagaano nari okurahira na Ruhanga ahari eki? Hariho ekicweeka ky’omushaara gwaawe eki oheireyo kuyamba abateine kiyamba? Hariho ekicweeka ky’amagoba g’obushubuzi eki oheireyo kuyamba abateine migisha?
Abashubuzi abamwe, abaine emirimo nari abarikwombeka obuheereza tibakozire ndagaano na Ruhanga kwonka nibeenda ngu abe munonga omu bintu byaabo. Baba baine ekibamuraganiise, bakabihindura obu ebintu biguma nari obu byoroba.
Ba omukozi w’endagaano. Raganisa Ruhanga kandi ohikirize. Ogu nigumwe aha mihanda y’okugogyeera. Areruya!
SHOMA N’EBI: Enfumu 10:22, Zaaburi 89:34
EBIKURU MUNONGA: Ba omukozi w’endagaano. Raganisa Ruhanga kandi ohikirize. Ogu nigumwe aha mihanda y’okugogyeera.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ndi omukozi w’endagaano kandi ninkikora n’obweziriki. Erizooba, nincwamu kukuraganisa aha bikwatiraine n’omurimo gwangye, obushubuzi bwangye, obuheereza bwangye hamwe n’eka. Ahabw’embabazi zaawe n’omwoyo, nimbihikiriza ahabw’okuba nimpa ekitiinisa ebinkuraganiise, omu iziina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA: ABATEEKA ENDAGAANO OMUNKORA
Omukwenda Grace Lubega
Eky’Ebiragiro 8:18 (KJV): “Baitu iwe noija kwijuka Mukama Ruhanga wawe: habwokuba nuwe akuhereza amaani kutunga obuguuda, nukwo asobole kuhikiriza endagaano Ye eyiyarahiriire aba taata, nk’obukiri kiro kinu.”
—
Ruhanga ali Ruhanga w’endagaano, Nk’obukiri kityo, okuteeka omunkora endagaano kiri kimu ha ngiga ez’obugabirizi bw’obwa Ruhanga.
Nka mukamu w’ebyobusuubuzi, omuntu akukora ebiwasomeriire oba omuhereza w’enjiri, birahiro ki oba kwehayo ki okwokozire na Ruhanga?
Leka tutunuule okuhayo nk’enkora y’okuteeka endagaano omunkora.
Iwe nk’omuntu, eby’obusuubuzi byawe oba obuhereza bihayo kimu kye ikumi? Obubiraaba bikikora oba eby’obusuubuzi byawe bikikora, nokikoora omubwesigwa oba kinu kikorwa obwo eby’obusuubuzi oba ebyetaago by’obuhereza biri bitoito kandi obwo nosobora kuhereza Ruhanga ensaagi?
Kandi omumulingo gw’okuhereza abakwetaaga? Iwe onyina ekirahiro na Ruhanga habikwasire aho? Haroho ekicweka ha musaara gwawe eky’ohaireyo kuyambaga abanyakuli omubiikaro by’obutesobora? Haroho ekicweka haby’amagoba g’obusuubuzi bwa we eky’ohaireyo kuyambaga abantu abatali omumbeera nungi?
Abantu abamu, abakwirukaniza eby’obusuubuzi, abakwirukya ebibasomeriire oba abakwombeka obuhereza tibanyina ndagaano yoona eyibakozire na Ruhanga baitu bakugonza We ayeteranize omubintu byabu. Obubaraaba baakozire okuraganiza kwoona hali We, bakagarukiira enyuma obwo ebintu obubyagumangaine oba obubyayorobere.
Iwe ba muntu akuteeka endagaano omunkora. Baho nokwehayo okwokukora kandi n’ebirahiro okukoora Ruhanga kandi obihondeere okubihikiriza. Gunu nugwo gumu ha mihanda yobusinguzi. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 10:22, Zabuli 89:34
EBIKURU MUBYOONA: Iwe ba muntu akuteeka endagaano omunkora. Baho nokwehayo okwokukora kandi n’ebirahiro okukoora Ruhanga kandi obihondeere okubihikiriza. Gunu nugwo gumu ha mihanda yobusinguzi.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu, nyowe ndi muntu ateeka omunkora endagaano kandi nkikora nobwekambi. Kiro kinu, Nyowe ninkomamu kukora ebirahiro hamu na Iwe habikwatagaine n’okukora ebinyasomeriire, eby’obusuubuzi, obuhereza kandi n’amaka. Kuraba omumbababzi zaawe kandi n’Omwoyo, nyowe mbihikiriza habwokuba nteekamu ekitinisa okwehayo kwange hali Iwe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: LUGWOK CIKE MA GITYE KWEDE
Lakwena Grace Lubega
Nwoyo cik 8:18(KJV): Wun wubipo i kom Rwot Lubaŋawu, pien en aye ma miyowu tek me limo lonyo; wek en omok gicikkene ma yam okwoŋo pire bot kwarowu, macalo pud tye wa kombeddi.”
—
Rwot obedo Lubanga ma moko cike ki dano. Pi meno, tic me moko cike obedo cik acel mamite wek inong kibot Lubanga.
Macalo lalo biacara, dano ma tyeki dog tic onyo latuc jiri, kwonge dok cike ango ma imoko ki Lubanga?
Kong wanen miyo tyer calo tic me cobo cike.
In mono macalo piri keni, biacara ni onyo dog tic pa Lubanga mono miyo acel me apar? Kace itimo meno onyo biacara ni timo meno, in mono igene i timo meno onyo man gitimo keken kace inen miti pa biacara onyo dog tic pa Lubanga odoko nok dok ityeki lim ma odong ma itwero miyo ne ki Lubanga?
Konyo jo ma kero gi nok Kono? In mono ityeki cike ki Lubanga pi timo man? Tye but mucara ni mo ma iketo pat me konyo jo ma lugoro? Tye but magoba me biacara ni mo ma iketo pat me konyo jo ma kero gi nok?
Jo mukene tyeka timo biacara, tyeka tic onyo tyeka gedo dog tic pa Lubanga pe gumoko cike mo keken ki Lubanga ento gin mito ni En odony matut ilok komgi. Kace gu moko cike mo keken, gutimo meno ikare ma jami odoko tek onyo ikare ma jami odoko yot.
Bed ngatma gwoko cike. Mok cike mogo bot Lubanga dok ilubgi. Man aye obedo yoo acel me timo maber. Alelua!
KWAN MUKENE: Carolok 10:22, Jabuli 89:34
LWOD MADIT: Bed ngatma gwoko cike. Mok cike mogo bot Lubanga dok ilubgi. Man aye obedo yoo acel me timo maber.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An abedo ngatma moko dok gwoko cike dok atimo neno ki cwinya ducu. Tini, ayero me moko cike kwedi pi dog ticca, biacara na, dog tic pa Lubanga na dok ganga. Ki kica ni dok cwinyi, an acobo gi pien aworo cike na boti, inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: JO AME TIO ITE CIKERE
Akwena Grace Lubega
Lodo Cik 8:18 (Lango): Myero ipo wunu i kom Rwot Obaŋawu, pien en omii teko me nwoŋo lonyo, me wek emok cikere mere ame rik ekwoŋo baŋ kwariwu, kite ame tye kede atot tin.
—
Rwot obedo Obaŋa me cikkere. Acalo amano, tic ite cikkere obedo cik acel akwako jami ame Obaŋa mio.
Acalo atim biacara, atic onyo atic Obaŋa, cikkere aŋo ame yin imio Obaŋa?
Wek doŋ onen miyo lim acalo tic ame tye ite cikkere.
Yin apiri keni, biacara onyo gutti kanica ni mio acel me apar? Ka yin itimo amano onyo biacara ni timo amano, mio kare ikare onyo imio ka ikare ame miti a biacara onyo gutti kanica nok daŋ ame nwoŋo itwero miyo Obaŋa ŋidoŋido?
Konyo ogoro doŋ kono? I cikkere bot Obaŋa akwako gin man? Tye apude moro me ocara ni ame yin i moko tammi me konyo kede ogoro? But magoba i biacara ni moro tye ame imio bot ocan?
Jo okene ame tye kede biacara, otye otic gini onyo otye ogero gutti kanica mom omio Obaŋa cikkere moro keken me bedo kede twero ikom jami man ame gin tio. Ka gin omie cikkere moro keken, gin maro jalo oko ka jami odoko atek onyo ka odoko ayot.
Bed ŋat ame tio ite cikkere. Mi cikkere ni moro bot Obaŋa eka ite lubo. Man en yore acel ame kato aber. Alleluya!
MEDE IKWANO: Carokop 10:22; Jabuli 89:34
APIRE TEK: Bed ŋat ame tio ite cikkere. Mi cikkere ni moro bot Obaŋa eka ite lubo. Man en yore acel ame kato aber.
KWAC: Papo me amara, apwoyi tutwal pi ateni man. Abedo atic ame lubo cikkere daŋ atio amano aber odoco. Tin, ayero me miyo cikkere na botti akwako ticca, biacara na, gutti kanica kede paco na. Pi winyo karacel kede Cunyi, acobo cikkere man ducu pien aworo cikkere na botti, inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: ESWAMAK NUKA AITUTUKETA
Ekiyakia Grace Lubega
Ikisila 8:18 (KJV): “Konye kiitu ijo EJAKAIT Ekonideke, naarai ŋes lokikorakini jo agogoŋ naidumunia abar; tetere iticasi akeitutuket naeyapoikini lukapapaakon, kwape ejaar lolo.”
—
Erai Ejakait Edeke loka aitutuketa. Dobodo, aswamisio nuka aitutuket erai ekisil ediope loka ainakin naka alaunan.
Kwape elope ebiasara, eswaman arai ijaanakinan yen eijiri, aiyapoeta boani keda aititiŋeta iswama jo keda Edeke?
Kasesenata ainakin kwape aswamisiot naka aitutuket.
Ijo kwape ituŋanan, ebiasara arai aijaanakinet iinanakini idiope kotomon? Arai iswamai jo arai ebiasara kon, ŋesi einakina kotoma aswam ŋun arai iswamao bon neikidiokotor ipudesia arai ipedori jo ainakin Edeke kanu iyatakina?
Dobodo aiŋaranakin numam epedoritos? Ijo ijai keda aiyaposit keda Edeke kanu ikamunitos nu? Atutubet naka eropit kon, ejai nainakinit jo kanuka aiŋaranakin numam epedoritos? Atutubet naka adumun kon kobiasara naiinakinit jo kanuka aiŋaranakin numam ejaasi ejok?
Icie ituŋa nuiswamaete aisubus, nu iswamaete kec nuedukete aijaanakineta kesi mam iswamatos aiyaposeta adis keda Edeke konye okotosi ŋesi ainakin toma akiro kec. Arai isumunitos Ŋes idiobore, kopotu kopalata ne atiokorotor iboro arai ne apatanarotor.
Koraun iswaman yen aitutuket. Kiswama ainanikineta keda aiyaposeta keda Edeke kosodi airic kes. Lo ŋesi erot ediope loka akerianar. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Awaragasia 10:22, Isabulin 89:34
NUEPOSIK BALA ESABU: Koraun iswaman yen aitutuket. Kiswama ainanikineta keda aiyaposeta keda Edeke kosodi airic kes. Lo ŋesi erot ediope loka akerianar.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka abeitana. Arai eoŋ eswaman loka aitutuket ido eswamai ŋun kagogoŋu. Lolo, asekuni aswam aiyaposeta keda jo kanuikamunitos aswam ka, ebiasara, aijaanakin keda ekale. Keda asianut Kon keda Emoyo, elelebi eoŋ kes naarai ayoŋit eoŋ ainakineta ka neijai Jo, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA FEDHA ZA UFALME: WATENDAO AGANO
Mtume Grace Lubega
Kumbukumbu la Torati 8:18 (KJV): “Lakini utakumbuka Bwana, Mungu wako, kwa maana ndiye akupaye nguvu za kupata utajiri, ili alithibitishe agano lake alilowaapia baba zako, kama ilivyo leo hii.”
—
Bwana ni Mungu wa maagano. Kwa hivyo, kutenda agano ni moja ya kanuni za upaji wa kimungu.
Kama mmiliki wa biashara, mfanyakazi au mhudumu wa injili, ni nadhiri na maagano gani umefanya na Mungu?
Hebu tuangalie utoaji kama tendo la agano.
Je, wewe binafsi, biashara yako au huduma yako mnaleta zaka? Ikiwa mnafanya hivyo, je, ni kwa uaminifu au ni pale tu ambapo mahitaji ya biashara au huduma yamepungua na unaweza kumpa Mungu vilivyobakia?
Vipi kuhusu kuwasaidia wasiojiweza? Je, una nadhiri na Mungu kuhusu jambo hili? Kuna sehemu yoyote ya mshahara wako ambayo umeweka wakfu kuwasaidia wasiojiweza? Kuna sehemu yoyote ya faida ya biashara yako ambayo umeamua kuwasaidia walioko kwenye hali ngumu?
Wapo watu wanaoendesha biashara, kufuatilia taaluma au kujenga huduma za kiroho bila kufanya nadhiri zozote kwa Mungu, lakini wanataka Yeye ajihusishe kwa karibu na mambo yao. Na hata walipomfanya ahadi, walirudi nyuma ama wakati mambo yalipokuwa magumu au yalipokuwa mepesi.
Kuwa mtenda agano. Fanya maagano na nadhiri kwa Mungu na uyatimize. Hii ni mojawapo ya njia za mafanikio. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 10:22, Zaburi 89:34
UJUMBE MKUU: Kuwa mtenda agano. Fanya maagano na nadhiri kwa Mungu na uyatimize. Hii ni mojawapo ya njia za mafanikio.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Mimi ni mtenda agano na ninafanya hivyo kwa bidii. Leo, nimechagua kufanya nadhiri nawe kuhusu taaluma yangu, biashara, huduma na familia. Kwa neema na Roho wako, ninazitimiza kwa kuwa ninayaheshimu maagano yangu nawe, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
FINANCIËLE PRINCIPEN VAN HET KONINKLIJK: VERBONDSBEOEFENAARS
Apostel Grace Lubega
Deuteronomium 8:18 (HSV): “Vergeet nooit dat de Here, uw God, u de kracht geeft rijk te worden en Hij doet dat om zijn belofte aan uw voorouders na te komen.”
—
De Heer is een God van verbonden. Als zodanig is de verbondspraktijk een van de principes van de goddelijke voorzienigheid.
Welke geloften en toezeggingen hebt u als ondernemer, carrièreman of predikant aan God gedaan?
Laten we eens kijken naar geven als een verbondsoefening.
Geeft u als individu, uw bedrijf of bediening tienden? Zo ja, bent u of uw bedrijf dat doet, bent u daar dan trouw in, of doet u dit alleen wanneer de behoeften van uw bedrijf of bediening minder zijn en u het zich kunt veroorloven om God extra te geven?
Hoe zit het met het helpen van de minderbedeelden? Heb je hierover een gelofte aan God gedaan? Heb je een deel van je salaris besteed aan het helpen van arme mensen? Is er een deel van je bedrijfswinst dat je hebt besteed aan het helpen van de armen?
Sommige mensen die een bedrijf hebben , een carrière nastreven of een bediening opbouwen, hebben geen geloften aan God gedaan, maar willen op de een of andere manier dat Hij nauw betrokken is bij hun zaken. Als ze Hem beloften hebben gedaan, zijn ze daarop teruggekomen, hetzij toen het moeilijk werd, hetzij toen het gemakkelijk werd.
Wees een verbondsbeoefenaar. Doe een aantal toezeggingen en geloften aan God en houd je eraan. Dit is een van de wegen naar succes. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Spreuken 10:22, Psalm 89:34
HET GOUDKLOMPJE: Wees een verbondsbeoefenaar. Doe een aantal toezeggingen en geloften aan God en houd je eraan. Dit is een van de wegen naar succes.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Ik ben een verbondsbeoefenaar en doe dat ijverig. Vandaag kies ik ervoor om geloften met U af te leggen met betrekking tot mijn carrière, bedrijf, bediening en gezin. Door Uw genade en Geest vervul ik ze, omdat ik mijn beloften aan U nakom, in Jezus’ naam. Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: PRAKTIZIERENDE BÜNDNISPARTNER
Apostel Grace Lubega
5. Mose 8,18 (SLT): „So gedenke doch an den HERRN, deinen Gott − denn Er ist es, der dir Kraft gibt, solchen Reichtum zu erwerben − damit Er seinen Bund aufrechterhält, den Er deinen Vätern geschworen hat, wie es heute geschieht.“
—
Der Herr ist ein Gott der Bündnisse. Daher ist das Praktizieren des Bundes ein Prinzip der göttlichen Vorsehung.
Welche Gelübde und Verpflichtungen hast du als Unternehmer, Berufstätiger oder Prediger des Evangeliums Gott gegenüber abgelegt?
Lasst uns das Geben als das Praktizieren des Bundes betrachten.
Gibst du als Einzelperson, Unternehmen oder Gemeinde deinen Zehnten? Wenn du dies als Privatperson oder als Unternehmen praktizierst, hilfst du dann regelmäßig, oder nur dann, wenn das Unternehmen oder dein Dienst weniger braucht und du genug für Gott übrig hast?
Wie sieht es damit aus, den Benachteiligten zu helfen? Hast du diesbezüglich ein Gelübde vor Gott abgelegt? Hast du einen Teil deines Gehalts für Benachteiligte vorgesehen? Oder hast du einen Teil deines Umsatzes für die Bedürftigen bereitgestellt?
Manche Menschen, die ein Unternehmen leiten, Karriere machen oder einen Dienst für den Herrn verrichten, haben vor Gott bisher keinerlei Gelübde abgelegt, wollen aber trotzdem, dass Er sich persönlich für ihre Belange einsetzt. Aber wenn sie vor Gott ein Gelübde abgelegt hatten, zogen sie sich entweder zurück, wenn es zu schwierig war, oder weil sie keine Lust mehr hatten.
Sei also ein praktizierender Bündnispartner. Erfülle deine Verpflichtungen und Gelübde gegenüber Gott und halte sie auch ein. Das ist ein wichtiger Schlüssel zum Erfolg. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Sprüche 10,22; Psalm 89,35
FAZIT: Sei ein praktizierender Bündnispartner. Erfülle deine Verpflichtungen und Gelübde gegenüber Gott und halte sie auch ein. Das ist ein wichtiger Schlüssel zum Erfolg. Halleluja!
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Botschaft. Ich bin ein praktizierender und gewissenhafter Bündnispartner. Heute nehme ich mir vor, Dir gegenüber ein Gelübde abzulegen, das meine Karriere, mein Unternehmen, meinen Dienst und meine Familie betrifft. Dank Deiner Gnade und Deines Geistes erfülle ich sie, weil ich meine Verpflichtungen Dir gegenüber einhalte, in Jesu Namen, Amen.