Apostle Grace Lubega
Isaiah 40:31 (KJV); But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
Every child of God must create moments to wait on Him. Our theme scripture teaches that as we do so, our strength is renewed.
We wait on God in the kairos and not the chronos moments. This means that true communion is defined by spiritual time and not earthly time.
A great man of God narrates an interesting experience that he once had. He was invited for a meal with several guests. Just as they were about to start having their meal, the Spirit of God told him that he needed to go and pray. It was strange for him to abandon the table, as a guest and go off to pray but the urgency of the Spirit was greatly impressed upon him.
This was a man who was sensitive to kairos. He could have brushed it off and waited until the meal was over then spent some considerable time in the presence of God to compensate for his disobedience but he understood the importance of waiting on God in kairos.
While being in the presence of God for hours is a great thing, being in the presence of God at the exact moment that He wishes for you to be in prayer is much more important.
If you must grow in the realm of the spirit, it is important to recognise kairos moments and maximise these experiences.
FURTHER STUDY: Psalm 27:13-14, Isaiah 25:9
GOLDEN NUGGET: We wait on God in the kairos and not the chronos moments. This means that true communion is defined by spiritual time and not earthly time.
PRAYER: Loving Father, I thank You for Your word. Thank You for the precious gift of Your Spirit who urges me to pray within the appointed times of the Spirit. I can never miss these moments because I am alert and sensitive to Him. By this wisdom, I am elevated in You every day, in Jesus’ name, Amen.
EBIRO EBYATEEKEBWATEEKEBWA – OKULINDIRIRA MUKAMA
Omutume Grace Lubega
Isaaya 40:31(KJV); Naye abo abalindirira Mukama baliddamu obuggya amaanyi gaabwe; balitumbiira n’ebiwaawaatiro ng’empungu; balidduka mbiro ne batakoowa; balitambula ne batazirika.
Buli mwana wa Katonda ateekeddwa okutondawo ebiseera okumulindirira. Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kiyigiriza nti bwe tukola bwe tutyo, amaanyi gaffe gazzibwa buggya.
Tulindirira Katonda mu kiseera ekyateekebwateekebwa sso si mu kiseera ekigerebwa. Kino kitegeeza nti okussa ekimu okutuufu kunnyonnyolwa ebiseera eby’omwoyo sso si biseera eby’okunsi.
Omuweereza wa Katonda ow’amaanyi anyumya ensisinkano enyuma gye yafunako olumu. Yayitibwa okuliirako awamu n’abagenyi abawerako. Bwe baali nga banaatera okutandika okulya ekijjulo kyabwe, Omwoyo wa Mukama yamugamba nti yali yeetaaga okugenda okusaba. Kyali si kya bulijjo eri ye okuva ku mmeeza, ng’omugenyi era agende asabe naye obwetaavu bw’omwoyo obwamuteekebwako bwasukkuluma.
Ono yali musajja eyali afaayo ennyo eri ebiseera ebyateekebwateekebwa. Yali asobola okukireka awo n’alindirira okutuusa ng’ekijjulo kiwedde amale ekiseera ekiwerako mu kubeerawo kwa Katonda okumuddizaawo olw’obujeemu bwe, naye yategeera omugaso gw’okulindirira Katonda mu kiseera ekyateekebwateekebwa.
Yadde ng’okubeera mu kubeerawo kwa Katonda okumala essaawa ennyingi kintu kisukkulumu, okubeera mu kubeerawo kwa Katonda mu kiseera kye nnyini ky’ayagala gwe obeere mu ssaala kya mugaso nnyo n’okusingawo.
Bw’oba ng’oteekeddwa okukula mu nsi y’omwoyo, kya mugaso okutegeera ebiseera ebyateekebwateekebwa era okozese ensisinkano zino mu bujjuvu.
YONGERA OSOME: Zabbuli 27:13-14, Isaaya 25:9
KASUMBI KA ZAABU: Tulindirira Katonda mu kiseera ekyateekebwateekebwa sso si mu kiseera ekigerebwa. Kino kitegeeza nti okussa ekimu okw’amazima kunnyonnyolwa ebiseera eby’omwoyo sso si biseera eby’okunsi.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’ekigambo Kyo. Weebale olw’ekirabo eky’omuwendo eky’Omwoyo Wo oyo ankubiriza okusabira mu kiseera ekiteeketeeke eky’Omwoyo. Sisobola kusubwa biseera bino kubanga ndi bulindaala era muwulira. Olw’amagezi gano, nyimusibwa mu Ggwe buli lunaku, mu linnya erya Yesu, Amiina.
KAIROS – OKUTEGYEREZA MUKAMA
Entumwa Grace Lubega
Isaaya 40:31; Kwonka abategyereza MUKAMA Baryagarukwamu amaani, Batumbiikye ahaiguru n’amapapa nk’amashamba, Baryairuka, tibariruha, Baryagyenda, tibarigwa nshazi.
Buri mwaana wa Ruhanga ashemereire kutaho obwiire bw’okumutegyereza. Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigwegyesa ngu kuturikuba nitukikora, amaani gaitu nigagarurwa busya.
Nitutegyereza Ruhanga omu bwiire bwa kairos butari bwa chronos. Eki nikimanyisa ngu okukwatanisa na Ruhanga okuhikire nikushobororwa obwiire bw’omwoyo butari bw’ensi.
Omushaija w’amaani wa Ruhanga akashoborora ekyamubeireho omurundi gumwe. Bakamweta kutunga eky’okurya n’abandi bagyenyi. Kubabaire barihaihi kutandika kurya, Omwoyo wa Ruhanga yamugira ngu ashemereire kugyenda akashaba. Kikaba kitari kyaburiijo omugyenyi kugyenda kushaba kwonka ekyeteengo ky’omwoyo kikaba kimuhairwe munonga.
Ogu akaba ari omuntu owabaire ayetegire kairos (obwiire obuteekateekirwe). Akaba nabaasa kukirugaho arinda mpaka okurya kuhwaire rero akabona kumara obwiire omu maisho ga Ruhanga kushwekyerera obugomi bwe kwonka aketegyereza omugasho gw’okutegyereza Ruhanga omu kairos.
N’obu okuza omu maisho ga Ruhanga kumara eshaha nyingi n’ekintu kikuru, okuba omu maisho ga Ruhanga omu bwiire obu arikwenda ngu obe ori omukushaba n’ekyomugasho munonga.
Ku orikuba ori ow’okukura omunsi y’omwoyo, nikikuru kureeba obwiire bwa kairos kandi okakozesa gye ebiburimu.
SHOMA NEEBI: Zaaburi 27:13-14, Isaaya 25:9
EZAABU: Nitutegyereza Ruhanga omu bwiire bwa kairos butari bwa chronos. Eki nikimanyisa ngu okukwatanisa na Ruhanga okuhikire nikushobororwa obwiire bw’omwoyo butari bw’ensi.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo kyaawe. Ninkusiima ahabw’ekiconco ky’omuhendo ky’Omwoyo waawe orikunyehanangiriza kushaba omu bwiire obuteekateekirwe obw’omwoyo. Tindikubaasa kufeerwa obwiire obu ahabw’okuba mwetegire. Ahabw’obwengye obu, nintunguurwa omuri iwe buri eizooba, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KAIROS – NENO BOT LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Icaya 40:31 (KJV); ento jo ma neno bot Rwot, teko bidwogo cen i komgi. Gibituk gicito malo calo ocur, gibiriŋo ma pe giol, gibibedo ka wot nakanaka ma komgi pe biloc.
Latin pa Lubanga ki Acel acel myero guket cawa me neno En. Kwan wa matin mukwongo me ginacoya pwonyo ni ka wa timo man, teko wa bidwogo cen.
Waneno bot rwot ikare me kairos dok pe cronos. Man teloke ni wat ikin wan ki Lubanga kikome nen ki kare me cwiny dok pe kare me lobo.
Latic pa Lubanga madit titiwa ginma otime ikome. Kilwonge onongo ka cam ki wele mukene. Macalo dong onongo gicok cako cam, cwiny pa Lubanga owace ni omyero ecet elegi. Onongo nen pat twaltwal ki en me weko meja cam, macalo welo dok ceto woko ka lega ento odonyo icwinye ni cwiny maleng onongo mito kumeno oyot oyot.
Man obedo ngatma onongo obedo atera i kairos(kare me cwiny). En onongo twero bayo lokman cen dok kuru wangma cam otum ci kwanyo kare me bedo i tye pa Lubanga me culu wang kwero timo ginmoni ni ento en oniang ber pa neno bot Lubanga i kairos.
Kadika bedo i tye pa Lubanga pi cawa madwong obedo ginmadit twaltwal, bedo i tye pa Lubanga iwang cawa kikome ma en mito ki in me bedo i lega pire tek maloyo ducu.
Ka ce myero idong i jami me cwiny, pire tek me niang kare me kairos dok ti maber ki kare man.
KWAN MUKENE: Jabuli 27:13-14, Icaya 25:9
LWOD MADIT: Waneno bot rwot ikare me kairos dok pe cronos. Man teloke ni wat ikin wan ki Lubanga kikome nen ki cawa me cwiny dok pe i cawa me lobo.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi lokki. Apwoyi pi mot mamwonya me cwinyi ma weko an alego i cawa me cwiny ma ki moko pire. Pe abikeng kare man pien an atye atera dok aniang ikome. Ki ryeko man, rwoma ki ilo malo i In nino ducu, I nying Yesu, Amen.
KAIROS – KUMNGOJA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Isaya 40:31 (KJV); Bali wao wamngojeao Bwana watapata nguvu mpya; watapanda juu kwa mbawa kama tai; watapiga mbio, wala hawatachoka; nao watakwenda kwa miguu, wala hawatazimia.
Kila mtoto wa Mungu lazima atenge nyakati za kumngoja Mungu. Maandiko ya mada yetu yanafundisha kwamba tunapofanya hivyo, nguvu zetu zinafanywa upya.
Tunamngoja Mungu kwenye kairos na sio kwenye nyakati za chronos. Hii ina maana kwamba ushirika wa kweli unafafanuliwa na wakati wa kiroho na sio wakati wa kidunia.
Mtumishi fulani mkuu wa Mungu anasimulia tukio la kupendeza ambalo aliwahi kuwa nalo. Alialikwa kula na wageni kadhaa. Walipokuwa karibu kuanza kula, Roho wa Mungu alimwambia kwamba alihitaji kwenda kuomba. Ilikuwa ni ajabu kwake kuondoka mezani, kama mgeni na kwenda kuomba lakini uharaka wa Roho ulisisitizwa sana ndani yake.
Huyu alikuwa ni mtu ambaye alikuwa makini na kairos. Angeweza kutupilia mbali himizo hilo la Roho na kungoja hadi chakula kiishe kisha akatumia muda mwingi katika uwepo wa Mungu ili kufidia kutotii kwake lakini alielewa umuhimu wa kumngoja Mungu katika kairos.
Ingawa kuwa katika uwepo wa Mungu kwa masaa mengi ni jambo kubwa, kuwa katika uwepo wa Mungu katika wakati kamili ambao Yeye anataka uwe katika maombi ni muhimu zaidi.
Ikiwa lazima ukue katika ulimwengu wa roho, ni muhimu kutambua wakati wa kairos na kutumia vyema wakati na matukio hayo.
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 27:13-14, Isaya 25:9
UJUMBE MKUU: Tunamngoja Mungu kwenye kairos na sio kwenye nyakati za chronos. Hii ina maana kwamba ushirika wa kweli unafafanuliwa na wakati wa kiroho na sio wakati wa kidunia.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa neno Lako. Asante kwa zawadi ya thamani ya Roho wako anayenihimiza kuomba ndani ya nyakati teule za Roho. Siwezi kamwe kukosa nyakati hizi kwa sababu niko macho na makini Kwake. Kwa hekima hii, ninainuliwa ndani Yako kila siku, katika jina la Yesu, Amina.
KAIROS – KULINDIRRA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Isaya 40:31 (KJV); Baitu abo abategereza MUKAMA baligarukamu obuhyaka amani gabu; balirengera namapapa nkisamba; baliiruka, tibalijwaha; baligenda, tibaliruha.
Buli mwana wa Ruhanga asemerire kutunga obusumi okumulindirra. Ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nikitusomesa ngu buli obutukora ekyo, tugarurwa buhyaka.
Tulindirra Ruhanga omu busumi bwa kairos hatali obwa chronos. Kinu nikimanyisa ngu okuterana okuhikire kuli mubusumi obwa kairos hatali obusumi obw’ensi.
Omusaija wa Ruhanga ow’amaani anyumya obumanyiizi obuyatungire akasumi kamu. Akaralizibwa ha kiihuro n’abagenyi abandi. Obu baali batandikire kulya, Omwoyo wa Ruhanga yamugamba oku akwetaaga kugenda kandi asabe. Kikaba nikihuniriza uwe kuruga ha meeza nk’omugenyi kandi akagenda kusaba baitu obwangu bw’Omwoyo bwali buli haluwe muno.
Onu nuwe yali musaija ayayekengaga omu busumi bwa kairos. Akubaire akyeyihireho alinda kuhikiza kimu ekiihuro kihoire nukwo amale obusumi buraihireho omu kubaho kwa Ruhanga nukwo asumbuse obutigi bwe baitu ak’etegereza omugaso ogw’okulindirra Ruhanga omu busumi bwa kairos.
Nobukiraaba kuba mukubaho kwa Ruhanga kumara akasumi kaingi kiri kikuru muno, okuba omu kubaho kwa Ruhanga hakasumi k’onyini akakukwetagiramu kuba mu kusaba kikuru muno nu.
Obwora’ba oli w’okukura mu mwoyo, kikuru muno kumanyirra obusumi bwa kairos kandi obukozese oku kisemeriire.
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 27:13-14, Isaya 25:9
EBIKURU MUBYOONA: Tulindirra Ruhanga omu busumi bwa kairos hatali obwa chronos. Kinu nikimanyisa ngu okuterana okuhikire kuli mubusumi obwa kairos hatali obusumi obw’ensi.
ESAARA: Taata Ow’engonzi, Ninkusiima habw’ekigambo Kyawe. Webale habw’ekisembo eky’omuhendo muno eky’Omwoyo Wawe owampabura kusaba omu busumi obukomerwe obw’Omwoyo. Tinsobora kuhaba obusumi bunu habwokuba ninyekenga kandi ndi bulindara hali We. Habw’amagezi ganu, ninkuzibwa omuli Iwe buli kiro, mw’ibara lya Yesu, Amiina.