Apostle Grace Lubega
Numbers 11: 4-6 (KJV); And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat? We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick: But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
When manna first fell from heaven, it was a wonder to the children of Israel and they treated it as so. This was heavenly food, available to them daily for which they did not have to labour and toil.
With time, they became familiar with this window of divine providence. They complained about the manna because it was all that was available on the menu.
But what was the problem?
The real issue was that the children of Israel had ceased to be grateful for this divine food for the simple reason that they were not digging in the wilderness.
With time, what was easily available was abused and despised. With familiarity, came contempt.
This attitude is not very different from that of some Christians today.
In our day, the Church of Christ is suffering from too much knowledge because it is easily available. They are not digging but are continuously fed and this availability of knowledge has bred a contempt for what are otherwise priceless pearls in the realm of the Spirit.
The saddest truth is that there is so much more that God wants to give. He is calling us to a deeper hunger. However, we cannot hunger for more when we still treat cheaply what is priceless.
May this wisdom teach you to treat the Word of God with reverence regardless of its availability and simplicity.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 27:4, Psalm 42:1
GOLDEN NUGGET: God is calling us to a deeper hunger. However, we cannot hunger for more when we still treat cheaply what is priceless. Treat the Word of God with reverence regardless of its availability and simplicity.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. My spirit understands the bottomlessness of Your depths. It is these depths that I hunger for. Thank You for launching me deep and leading me in the paths of the unsearchable things, to the glory of Your name, Amen.
BEERA MUYALA KU LW’EBISINGAWO – 1
Omutume Grace Lubega
Okubala 11:4-6 (KJV); Awo ekibiina eky’abasenze ekyali mu bo ne batanula okwegomba: n’abaana ba Isiraeri nabo ne bakaaba amaziga nate, ne bagamba nti Ani anaatuwa ennyama okulya? Tujjukira ebyennyanja bye twaliiranga obwereere mu Misiri; wujju n’ensujju n’enva n’obutungulu n’eby’okuliira: naye kaakano obulamu bwaffe bukalidde ddala; tewali kintu n’akatono: tetulina kintu kye tuba twesiga wabula emmaanu eno.
Emmaanu bwe yasooka okugwa okuva mu ggulu, kyali kyewuunyo eri abaana ba Isiraeri era ne bakitwala bwe batyo. Eno yali mmere ya ggulu, eyalingawo gye bali buli olukedde gye bataalina kukolerera yadde okutuuyanira.
Nga wayise ekiseera, baamanyiira eddirisa lino ery’obugabirizi obw’obwakatonda. Beemulugunya olw’emmaanu kubanga ye yokka eyali ku lukalala lw’ebyokulya.
Naye nga obuzibu bwali ki?
Ensonga eya ddala yali nti abaana ba Isiraeri baali balekedde awo okusiima emmere eno ey’obwakatonda olw’ensonga ennyangu nti baali tebalima mu ddungu.
Nga wayise akaseera, ekyaliwo kyavvoolwa era ne kinyoomebwa. Olumannyomannyo lwajja n’akamanyiiro.
Endowooza eno teyawukana nnyo ku y’abakristaayo abamu leero.
Mu nnaku zaffe, ekkanisa ya Kristo ebonaabona n’okumanya okungi kubanga weekuli mu bwangu. Tebalima naye balya buli lunaku era okubeerawo kw’okumanya kuno kuleetedde okumanyiira oba oli awo ebyo eby’omuwendo ogutabalika mu nsi ey’omwoyo.
Amazima agasinga okubeera ag’ennaku gali nti wakyaliwo bingi Katonda by’ayagala okutuwa. Atuyita eri enjala esingako awo. Wabula, tetusobola kubeera bayala ku lw’ebisingawo nga eby’omuwendo ogutabalika tukyabiyisa nga ebya layisi.
Leka amagezi gano gakusomese okukwata ekigambo Kya Katonda n’ekitiibwa wadde nga weekiri mu bungi era kyangu okufuna.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 27:4, Zabbuli 42:1
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda atuyita eri enjala esingako awo. Naye, tetusobola kubeera bayala ku lw’ebisingawo nga eby’omuwendo ogutabalika tukyabiyisa nga ebya layisi. Kwata ekigambo Kya Katonda n’ekitiibwa wadde nga weekiri mu bungi era kyangu okufuna.
ESSAALA: Kitaffe omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Omwoyo gwange gutegeera obuziba bwo obutaliiko ntobo. Obuziba buno bwe njayaanira. Weebale kuntwala buziba n’okuntwala mu makubo g’ebintu ebitanoonyezeka, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, amiina.
Entumwa Grace Lubega
Okubara 11:4-6; Omutwe gw’ebijwangye by’abanyamahanga abaabaire bari omuribo baatandika kweteenga; Abaisraeli nabo baagaruka baarira, nibagira bati: N’oha oraatuhe enyama
y’okurya? Twaijuka eby’enyanja, ebi twabaire turiira busha, tukiri omuri Misri, emyongo, ebihaaza, obutunguru bw’ebibabi n’obw’ebitakuri, na katunguricumu; mbwenu twomire, titwine kindi kyona eki turikureeba kureka emaanu egi yonka.
GIRA ENJARA Y’EBIINDI I
Emaanu kuyabandize kuruga omwiguru, kikatangaaza abaana ba Israeli haza bakitwara batyo. Ebi bikaba biri ebyokurya bya Iguru, ebyabaire biriho burizooba ebi batarakoreire nari okututukira.
Bwanyima, bamanyiira omuhanda ogwo ogw’obugabirizi bw’obwa Ruhanga. Bayetomboita ahabw’emaanu ahabw’okuba niyo yabaire eriho omu byokurya.
Kwonka ekizibu kikaba kiri ki?
Enshonga nkuru ekaba eringu abaana ba Isreali bakareka okushemererwa ebyokurya by’obwa Ruhanga ahabw’okuba bakaba batarikuhinga omu ihamba.
Bwanyima, ekyabaire kiriho kyanagaijurwa kandi kyagaywa. Ahabw’akamanyiiro, hakaija akagayano.
Enteekateeka egi terikutaana n’eyabakristaayo abamwe erizooba. bamwe ahabakristaayo eri eizooba.
Omu biro byaitu, Ekanisa ya Kristo n’ebonabonesibwa okumanya kwiingi ahabw’okuba kuriho. Tibarikufayo kusherura kureka nibaguma nibarisibwa kandi okubaho kw’okumanya oku kuretsire okugaya ebintu ebitaine muhendo omunsi y’omwoyo.
Amazima agarikusaasa ningu hariho byingi munonga ebi Ruhanga arikwenda kuha. Natweeta kugira enjara nyingi. Kwonka, titurikubaasa kugira enjara nyingi kuturikuba tutarikuha ekitiinisa ebitaine muhendo.
Nkabasibwaki obwengye obu bukwegyesa okutiina Ekigambo kya Ruhanga n’obu kiraabe kiriho kandi kyorobi.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Zaaburi 27:4, Zaaburi 42:1
EZAABU: Ruhanga natweeta kugira enjara nyingi. Kwonka, titurikubaasa kugira enjara nyingi kuturikuba tutarikuha ekitiinisa ebitaine muhendo. Tiina Ekigambo kya Ruhanga n’obu kiraabe kiriho kandi kyorobi.
OKUSHABA: Taata omukundwa ninkusiima ahabw’amazima aga. Omwoyo wangye nayetegyereza byingi ebiri omuriiwe. Ebyo nibyo binyiniire enjara. Ninkusiima ahabw’okunyoreka byingi hamwe n’okunyebembera omu mihanda y’ebintu ebitarikusherurwa, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
WEK KEC ONEKI PI MADWONG – 1
Lakwena Grace Lubega
Wel 11:4-6 (KJV); I kare meno lwak jo a ta ma gitye i kingi cwinygi opukke matek, omiyo jo Icrael bene gucako koko doki, kun giwaco ni, “Lutuwa, aŋa ma bimiyowa riŋo me acamawa? Pud wapo pi rec ma yam wacamo nono i Ejipt, ki pi okwer ki okono ki kituŋgulu maboco ki kituŋgulu matino ki kituŋgulu matikki; ento i kare-ni kero komwa doŋ peke, dok gin mo bene doŋ peke, kono nyo manna man ma waneno keme-ni.”
Ikare ma manna opoto me acel ki i polo, obedo ur mada bot lutino pa Icrael dok gutero kumeno. Man obedo cam ma oa ki polo, onongo kiminigi nono nino ducu ma onongo pe mite botgi me tic dok yele pire.
Kun nino woto ki Kato, gin gucako ngi woko ki wang ot me mic ma a kibot Lubanga. Gin gu nguu ikom manna man pien en keken aye onongo ginma tye calo gin acama.
Ento peko onongo ngo?
Kom Lok kikome en aye ni lutino mr Icrael onongo dong gu giko pwoyo gin acama man ma Lubanga onongo minigi ni pi tyenlok ni gin onongo gi peke ka pur idye aroo.
Ka nino woto ki kato, ginma yeto ne dok cayo ne obedo yot twaltwal ni, malube ki ngio, konye odoko peke.
Lakit tam man pe bor twaltwal ki ikom ma Lukricitayo tyer kwede i kom kareni.
Ikare wani, Jo ma oyee ikom Kricito gitye ka deno can me bedo ki ngec mapol okato pien nongo ne yot mada. Gin peke ka pur ento kityeko pito gi kare ki kare dok tyer pa ngec man konye odoko peke pi ginma bene wele peke ilobo me cwiny.
Ada madong lit loyo en aye ni jami ma Lubanga mito miyo ne dwong makato. En tye ka lwongo wan me donyo i bedo ki kec matut. Ento, pe watwero winyo kec pi madwong makato ka nongo pwod watero ginma wele peke calo ginma wele yot
Wek ryeko man opwonyi me tero lok pa Lubanga calo ginma pire tek labongo paro tye ne dok yotte.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jabuli 27:4, Jabuli 42:1
LWOD MADIT: En tye ka lwongo wan me donyo i bedo ki kec matut. Ento, pe watwero winyo kec pi madwong makato ka nongo pwod watero ginma wele peke calo ginma wele yot.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Cwinya niang peke pa agiki me tut ni. Obedo tut man ma kec neka iye ni. Apwoyo cwala kama tut dok tela iyo me jami ma pe yenye, me dwoko deyo Inyingi, Amen.
ENJARA YE’ BIKUSINGAHO – 1
Omukwenda Grace Lubega
Okubara 11: 4-6 (KJV); Kandi abantu nyamwingi abamahanga gatabwire abakaba bali omulibo bakagwa omukwegomba okutarumu: kandi n’abaana ba Isaleeri bagaruka omukuura, nibagamba bati, nooha aratuhereza enyama okulya? Kale nitwijuka encu, ezitukaba nituliira busa omunsi Misiri; cukamba, ne’ myongo, ebihweju, obutunguru, na galiki: Baitu hati emyoyo yaitu ehoire amaani: tiharoho kantu koona okuleka maanu enu, enyakuli omaiso gaitu.
Maanu obuyabandize kugwa kuruga omwiguru, kikaba kintu kyokuhuniriza hali abaana ba Isaleeri kandi nikwo bakaba nibakitwaara. Kinu kikaba kyokulya kyomwiguru, ekyaroho buli kiro halibo ekibakaba batakukolerera, nobukwakuba okutuyanira.
Okugenda omaiso n’akasumi, bakatandika okumanyiira ekihuru kinu ekyobugabirizi bweiguru. Bakemurugunya ha maanu enu habwokuba hoona niyo yonka ekaba eroho omubyokulya.
Baitu ekizibu kikaba nikyo kiraha?
Ensonga yenyini ekaba ngu, abaana ba Isaleeri bakaba balekiire aho kusiima habwa ekyokulya kyeiguru kinu habwe’nsonga enceke ngu bakaba batakulima obwo Bali omu irungu.
Okweyongera omaiso n’akasumi, ekikaba nikyanguha okubaho kikajumibwa kandi kyagarukirizibwa. Na’ kamanyiiro, hakarugamu okukitwaara nkekitakugasa.
Enu engeso tekwahukana muno kuruga haya’ba Kristo abamu ebiro binu.
Omukiro kyaitu, Ekanisa ya Kristo ekubonabona habw’okumanya kwingi okunyakuroho habwokuba kuroho omumulingo ogukwanguha. AbaKristo tibakuseera n’amaani, baitu bakugenda omaiso nokulisibwa, kandi okubaho kwo’ kumanya kunu kuzaireho okutwara nkekitakugasa ebintu ebikutwairwe nka ebyomuhendo muno baitu kunu biri byabusa omunsi eyo Mwoyo.
Amananu ageenaku gali ngu hakyaroho bingi muno kusingaho Ruhanga ebyakugonza kutuha. Natweeta okuba nenjara eyeyongiireho muno omunziha. Nobukyakuba ngu, Titusobora kuba ne’njara ye’ bikusingaho obwo nitukyarabyamu amaiso ebiroho ebyomuhendo baitu bitaroho kusasuurwa.
Leka amagezi ganu gakwegese okukwaata Ekigambo kya Ruhanga ne’kitinisa otatunuliire okubaho kwakyo no’bwangu bwakyo.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 27:4, Zabuli 42:1
EKIKURU MUBYOONA: Ruhanga natweeta okuba nenjara eyeyongiireho muno omunziha. Nobukyakuba, Titusobora kuba ne’njara ye’ bikusinga obwo nitukyarabyamu amaiso ebiroho ebyomuhendo baitu bitaroho kusasuurwa. Kwaata Ekigambo kya Ruhanga ne’kitinisa otatunuliire okubaho kwakyo no’bwangu bwakyo.
ESAARA: Taata owe’ngonzi, Ninkusiima habw’amananu ganu. Omwoyo gwange nigwetegereza enziha zebintu byaawe ebitaroho nkango. Nyina enjara yebintu binu byonyini. Webale habw’okusindika omunziha kandi nokunyebembera omubintu omuntu ebyatasobora kuseera, habwekitinisa kyeibara Lyaawe, Amiina.
NJAA ZAIDI – 1
Mtume Grace Lubega
Nambari 11:4-6 (KJV); Kisha mkutano wa wafuasi waliokuwa kati yao, wakashikwa na tamaa; wana wa Israeli nao wakalia tena, wakasema, N’nani atakayetupa nyama tule? Twakumbuka samaki tuliokula huko Misri bure; na yale matango, na matikiti, na mboga, na vitunguu, na vitunguu saumu; lakini sasa roho zetu zimekauka; hapana kitu cho chote; hatuna kitu cha kutumaini isipokuwa hii mana tu.
Mana ilipoanguka kutoka mbinguni mara ya kwanza, ilikuwa ni ajabu kwa wana wa Israeli na waliichukulia hivyo. Hiki kilikuwa ni chakula cha mbinguni, kilichopatikana kwao kila siku ambacho hawakuwa na kazi ya kutaabika na kutaabika.
Baada ya muda, walifahamu dirisha hili la maongozi ya Mungu. Walilalamikia mana kwa sababu hapakuwa na chakula kingine kwenye menyu.
Lakini tatizo lilikuwa nini?
Suala halisi lilikuwa kwamba wana wa Israeli walikuwa wameacha kutoa shukrani kwa chakula hiki cha kimungu kwa sababu rahisi kwamba hawakuwa wakichimba jangwani.
Baada ya muda, kile kilichopatikana kwa urahisi kilitumiwa vibaya na kudharauliwa. Pamoja na uzoefu, ulikuja dharau.
Mtazamo huu si tofauti sana na ule wa Wakristo wengine leo.
Katika siku zetu, Kanisa la Kristo linateseka kutokana na maarifa mengi kwa sababu yanapatikana kwa urahisi. Hawachimbui bali wanalishwa mara kwa mara na upatikanaji huu wa maarifa umeleta dharau kwa zile ambazo vinginevyo ni lulu zisizokadirika katika ulimwengu wa Roho.
Ukweli wa kuhuzunisha zaidi ni kwamba kuna mengi zaidi ambayo Mungu anataka kutoa. Anatuita kwenye njaa kali zaidi. Hata hivyo, hatuwezi kuwa na njaa zaidi wakati bado tunatibu kwa bei nafuu kile ambacho hakina thamani.
Hekima hii na ikufundishe kulihudumia Neno la Mungu kwa heshima bila kujali kupatikana kwake na usahili wake.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 27:4, Zaburi 42:1
UJUMBE MKUU: Mungu anatuita kwenye njaa kali zaidi. Hata hivyo, hatuwezi kuwa na njaa zaidi wakati bado tunatibu kwa bei nafuu kile ambacho hakina thamani. Hudumia Neno la Mungu kwa heshima bila kujali kupatikana kwake na usahili.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Roho yangu inaelewa kutokuwa na mwisho kwa vilindi Vyako. Ni kina hiki ambacho ninakitamani. Asante kwa kunizindua kwa kina na kuniongoza katika mapito ya mambo yasiyotafutika, kwa utukufu wa jina lako, Amina.