Apostle Grace Lubega
Hebrews 9:3-4 (KJV): “And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant.”
—
In the previous devotion, we discussed that the pot of manna in the ark of the covenant represents God’s free provisions.
Today, we emphasize another aspect of these provisions—the gifts and callings that have been freely given to you by God.
Have you used your gift as a tool for manipulation? For example, if you have the gift of healing, do the sick need to pay you to access what God has freely given you?
If you have the gift of prophecy, must one pay for the oracles of God on your lips?
The Apostle Paul instructed in 1 Corinthians 9:18, “What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.”
Jesus also taught in Matthew 10:8, “Freely you have received, freely give.”
Ministries, destinies, and mantles have been lost because some did not handle what was freely given to them properly.
May this never be your story.
FURTHER STUDY: Matthew 10:8; 1 Corinthians 9:18
GOLDEN NUGGET: Ministries, destinies, and mantles have been lost because some people did not handle what was freely given to them properly. May this never be your story.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I receive it with humility, knowing it is one of the protocols of Your presence. May I never place a price on what You have given me to benefit others. As I bless multitudes with my gifts, I trust that my reward comes only from You. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKU OSHEMEREIRE KUTWAAZA OMU MAISHO GA RUHANGA III
Entumwa Grace Lubega
Abaheburaayo 9:3-4: “Kandi omunda y’omukingo ogwa kabiri hakaba heetwa Aharikwera munonga, harimu eky’okwotereraho obubaane ekiheesirwe omu zaabu, n’eshanduukye y’endagaano eshwekirwe ezaabu embaju zoona, eyaabaire erimu orwabya rw’ezaabu orwabiare rubiikirwemu emaanu, n’enkoni ya Arooni eyaatookire, kandi n’ebishate by’amabaare g’endagaano.”
—
Omu kweega okuhingwiire, tuganiire ngu orwabya rw’emaanu omu shanduukye y’endagaano nirumanyisa ebi Ruhanga atuheera busha.
Erizooba, nituhamisiriza ekicweeka ky’obugabirizi obu—ebicoonco n’okwetwa ebi Ruhanga atuhereire busha.
Okoziise ekicoonco kyaawe nk’ekikwaato ky’okukanyisa? Eky’okureberaho, waaba oine ekicoonco ky’okukiza, abarwaire nibeteenga kushashura kutuunga eki Ruhanga akuhareire busha?
Waaba oine ekicoonco ky’obunabi, omuntu ashemereire kushabira ebigambo kya Ruhanga aha minwa yaawe?
Entumwa Paulo akatuhabura omu 1 Abakorinso 9:18, “Mbwenu ebihembo byangye niki? Nibyo ebi ngu, ku ndaabe nimbuurira engiri, ngibuurire ahabw’embabazi, ndekye kukoresa obushoboorozi bwangye bwona obu nyine omu murimo gw’engiri.”
Yesu nawe omu Matayo 10:8, “Mukaheerwa busha, naimwe muheere busha.”
Obuhereza, engyendo, n’eminagiro bikabura ahabw’okuba abamwe tibarakwatsire gye ebyabahereirwe busha.
Reka eki kitaba ekitebyo kyaawe.
SHOMA N’EBI: Matayo 10:8; 1 Abakorinso 9:18
EBIKURU MUNONGA: Obuhereza, engyendo, n’eminagiro bikabura ahabw’okuba abamwe tibarakwatsire gye ebyabahereirwe busha. Reka eki kitaba ekitebyo kyaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkyakiira n’obucureezi, ndikumanya ngu nikimwe ahabikuru omu maisho gaawe. Reka ndeke kuta omuhendo aha bi ompaire kugasha abandi. Naaba nimpisa baingi omugisha n’ebicoonco byangye, ninyesiga ngu ekihembo kyangye nikiruga owaawe honka. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
OKU OSEMERIIRE KW’ETWAZA MUKUBAHO KWA RUHANGA III
Omukwenda Grace Lubega
Abahebburaniya 9:3-4 (KJV): Kandi omunda yenyigamo eyakabiri, hakaba harumu ehema erukwetwa erukukira okwera; enyakurumu ekiswa ekya zabu, nesanduko eyekiragano enyakuswekerwe ezabu embaju zona; ekaba erumu ekibindi ekya zabu, nambere harumu emanu, nomuigo gwa Aroni ogwamezere, namabale agekiragano.
—
Omu okusoma kwaijjo, tubalizege ngu emanu omu sanduko y’ekiragano eyolekya obugabirizi bwa Ruhanga obwa busa.Leero, tukuteeka esira hali enkora endi ey’obugabirizi bunu – ebisembo n’okwetwa ebikuheriirwe busa Ruhanga.
Okozesiize ekisembo kyawe nk’ekikwato eky’okubiihabiiha?Eky’okurroorraho, obworaba oina ekisembo ky’okukiiza, abarwaire baina kusasura okuhika hali ekya Ruhanga Akuheriire busa? Obworaba oina ekisembo eky’obunabi, omuntu mali aina okusasura habw’ebigambo bya Ruhanga ebiri ha minwa yawe?
Omukwenda Paulo akahabura omu 1 Abakolinso 9:18, “Nukwo empera yange erinkaha? Baitu obuntebeza enjiri, nfoora enjiri y’okuherwa busa, nukwo ndeke okukozesa kubi obusobozi bwange omu njiri. “Yesu Nauwe Akegesa omu Matayo 10:18,” Mukahabwa kwonka, muhege kwonka.”
Obuhereza, amagenda, N’emyenagiro biferiirwe habwokuba abamu batakwate kurungi ekyabaheriirwe busa.
Runu rutaliba ruganikyo rwawe.
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 10:8,1 Abakolinso 9:18.
EBIKURU MUBYOONA: Obuhereza, amagenda,N’eminagiro biferiirwe habwokuba abamu batakwate kurungi ekyabaheriirwe busa.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima habw’ekigambo kinu. Nkukitunga n’okwebundaza, ninkimanya kiri kimu ha madaara g’okubaho Kwawe. Leeka ntaliteekaho omuhendo hali ekyomperiize habw’abantu okugobamu.Nimpereza ebitebe omugisa n’ebisembo byange, nkwikiriza ngu empera yange eruga hali Iwe wenka.Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
KIT MA OMYERO I KWO KWEDE ITYE PA LUBANGA III
Lakwena grace Lubega
Jo Ibru 9:3-4(KJV); “I ŋe boŋo kicika me aryo yam tye iye kema ma gilwoŋo ni Kabedo Maleŋ Makato Ducu. Keno tyer ma gitiyo ki jabu tye iye kunnu me waŋo odok eceta, ki canduk me gicikke ma gimwono kome woko ki jabu. I canduk me gicikke yam tye iye abino jabu ki manna ki odoo pa Aron ma yam olot-ti, ki got ma apada aryo ma ceŋ gicoyo iye lok me gicikkene.
—
Ikwan wa matin, wa nywako ni agulu me manna matye i canduk pa Lubanga ni cung pi jami ma Lubanga miyo me nono. Tin, wa keto komwa ka pwonyo bute mukene- mic dok lwongo ma Lubanga otyeko mini me nono.
In mono itiyo ki mic nini calo ginme dwoyo Cing Lukricitayo? Labole, kace ityeki mot me cango, mite mono ni lutwo omyero gu culi me nongo ginma Lubanga omini me nono ni? Kace ityeki mot me tucu nebi, mite ni ngatmo omyero ocul pi ginma Lubanga oketo idogi ni?
Lakwena paulo owaco ibuk me 1 Jo Korint 9:18 ni, “Abinoŋo kit bakacic aŋo? Bakacicca en aye yomcwiny ma anoŋo i tito lok me kwena maber, laboŋo ŋolo kit cul mo iye bot dano ma giwinyo, kun bene pe atiyo ki twero ma atye kwede wek anoŋ kony mo ki bot jo ma atito botgi lok me kwena maber.”
Yecu bene opwonyo ibuk pa Matayo 10:8 ni, “inongo me nono, mii me nono.”
Kanica, anyim dok bongi ma tingo niwire gu rweny pien jo mukene pe gutiyo ki ginma ki minigi me nono ni maber.
Pe iwek man obed ododo ni.
KWAN MUKENE: Matayo 10:8; 1 Jo Korint 9:18
LWOD MADIT: Kanica, anyim dok bongi ma tingo niwire gu rweny pien jo mukene pe gutiyo ki ginma ki minigi me nono ni maber. Pe iwek man obed ododo ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Ajolo ki mwolo, Kun angeyo ni meno obedo yoo acel pa tyeni. Pe iwek aket wel cul i kom ginma imina wek okel gum i kom jo mukene. Makun nongo amiyo gum ki Lwak mapol ki mot nani, an ageno ni pwoca bino kiboti keken, inying Yecu, Amen.
KIT A MYERO IBED KEDE INYIM OBAŊA III
Akwena Grace Lubega
Jo Eburania 9:3-4 (Lango): I yo ŋe boŋo icika me aryo rik tye iye kema ame olwoŋo ni Kabedo Acil Meicel. Kuno tye iye keno me waŋo odok akur ame otio kede jabu, kede canduk me cikere ame omwono kome luŋ kede jabu. Iyi canduk me cikere rik tye iye tabo alibi me jabu kede manna i yie, kede abiro Aron a rik lot ca, kede kiddi apada a nwaŋ ocoo iye kop me cikere.
—
I pwony wa okato a ŋec, wan okobo ni tabo alibi me manna ame bedo iyi canduk me cikere nyutu jami ame Obaŋa mio me nono.
Tin, amito dok lok ikom gin okene akwako jami man ame omio ni- mot me kica karacel kede lwoŋo ame Obaŋa omi me nono.
Itio kede mot-ti no acalo acalo bala ginoro me kwalo jo? Aporrere, ka itye kede mot me caŋo, i mito ni otwo myero koŋ culi me nwoŋo gin ame Obaŋa omi me nono?
Ka itye kede mot me dwarpiny, imito ni koŋ oculi pi kop Obaŋa ame aya i dogi?
Akwena Paulo obin ociko i 1 Korinti 9:17, “Kara an anwoŋo ŋo me ocarana? Ocarana en yomyic ame anwoŋo i rabo amut aber aboŋo miyo jo culo iye ginnoro, kun mom atio kede twer ame atye kede me nwoŋo konnyoro i baŋ jo ame arabbigi amut aber.”
Yecu daŋ obin opwonyo i Matayo 10:8, “Omiowu nono, wun daŋ mi wunu nono.”
Dulticce, anyim a jo, karacel kede wir orwenyo oko pien okene mom obin otio kede gin ame obin omiogi me nono i yore aber.
Wek man mom bed dodo ikomi.
MEDE IKWANO: Matayo 10:7; 1 Korinti 9:18
APIRE TEK: Dulticce, anyim a jo, karacel kede wir orwenyo oko pien okene mom obin otio kede gin ame obin omiogi me nono i yore aber. Wek man mom bed dodo ikomi.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Agamo kede mwolo, kun aŋeo ni tye iyi akina jami a myero olub ka otye inyimmi. Mom abino keto wel ikom gin ame i mia me nono me konyo jo okene. Ka amede i konyo jo apol kede mota, ageno ni cula ya ka iboti keken. Inyiŋ Yecu, Amen.
EIPONE LOIYAŊAANARES AKON AKUAN KOTOMA AKONYE NUKA EDEKE III
Ekiyakia Grace Lubega
Iburanian 9:3-4 (AOV): Kau naka aigalisit nakiareit kejai ewema lokenyaritai Aibois nakalaunan noi, lokejai etem loka lukisupurununo lokesabu, ka asaduku naka aitutuket nakiladaaritai kesabu iwaitin kere, nekejai atido nakesabu nakejai emanu, ka ebela loka Aaron loeburukunyit, ka amor da nuka aitutuket;
—
Ko odevotion loka okau, apotu enerata ebe amoti naka emanu kotoma asaduku naka aitutuket abwoikit ainakin Edeke naka titai.
Lolo, iducokin toma akirosit acie naka ainakin kana – ainakineta keda anyarauneta nuainakin jo Edeke titai.
Ijo itosom ainakinet kon kanu aitapaar? Kwape nat, arai kijai jo keda ainakinet naka aitaŋale, nuedekasi ipudasi aitac jo kanu adolokin nuainaki jo Edeke titai?
Kaarai kijai jo keda ainakinet naka aidwar, idiope ejai aitac kanu akiro nuka Edeke aituk kon?
Ekiyakia Paulo abu kicorak kotoma 1 Ikorinton 9:18, “Aso enyoin kereka ekaropit? Ŋes lota, ebe, kalimonok Akiro Nukajokak atai, komam etwasamai akapedor kere nakijaar kotoma Akiro Nukajokak.”
Abu Yesu da isisianak kotoma Matayo 10:8, “Kiinakinitai atitai, yes da koinakis atitai.”
Aijaanakineta, aŋeseta keda iloin etolior naarai mam icie apotu itiŋata jokan nuainakinitai kesi.
Elipi mam cut lo araun awaragat kon.
AISISIA NAIYATAKINA: Matayo 10:8; 1 Ikorinton 9:18
NUEPOSIK BALA ESABU: Aijaanakineta, aŋeseta keda iloin etolior naarai mam icie apotu itiŋata jokan nuainakinitai kesi. Elipi mam cut lo araun awaragat kon.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Ejauni ŋes ka aitasono, ajeni erai eipone ediope loloset akonye Kon. Elipi mam cut aibwaikin etiai toma nuiinak Jo eoŋ kanu aimedauna luce. Esirereŋi eoŋ luipu keda ainakineta ka, amuno ebe ainakinet ka ebuni bon kane ijai Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NAMNA YA KUJIENDA MBELE YA MUNGU III
Jumanne, 19 Novemba 2024
Waebrania 9:3-4(KJV): Na nyuma ya pazia la pili, ile hema iitwayo Patakatifu pa patakatifu, yenye chetezo cha dhahabu, na sanduku la agano lililofunikwa kwa dhahabu pande zote, mlimokuwa na kopo la dhahabu lenye ile mana, na ile fimbo ya Haruni iliyochipuka, na vile vibao vya agano;
—
Katika ibada iliyotangulia, tulijadili kwamba chungu cha mana katika sanduku la agano kinawakilisha maandalizi ya bure ya Mungu.
Leo, tunasisitiza kipengele kingine cha maandalizi haya—karama na miito ambayo imetolewa kwako bila malipo na Mungu.
Je, umetumia kipawa chako kama chombo cha kudanganya? Kwa mfano, ikiwa una karama ya uponyaji, je, wagonjwa wanahitaji kukulipa ili kupata kile ambacho Mungu amekupa bure?
Ikiwa una kipawa cha unabii, je!
Mtume Paulo aliagiza katika 1 Wakorintho 9:18, “Tuzo langu ni nini basi? Hakika, niihubiripo Injili, niifanye Injili ya Kristo bila malipo, nisije nikatumia vibaya uwezo wangu katika kuihubiri Injili.”
Yesu pia alifundisha katika Mathayo 10:8, “Mmepokea bure, toeni bure.”
Wizara, hatima, na majoho yamepotea kwa sababu wengine hawakushughulikia kile walichopewa bure ipasavyo.
Hii kamwe isiwe hadithi yako.
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 10:8; 1 Wakorintho 9:18
UJUMBE MKUU: Wizara, hatima, na majoho yamepotea kwa sababu baadhi ya watu hawakushughulikia kile walichopewa bure ipasavyo. Hii kamwe isiwe hadithi yako.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Ninaipokea kwa unyenyekevu, nikijua ni moja ya itifaki za uwepo Wako. Nisije nikaweka bei kwa kile Ulichonipa ili kuwanufaisha wengine. Ninapowabariki watu kwa zawadi zangu, ninatumaini kwamba malipo yangu yanatoka Kwako tu. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
WIE MAN SICH IN DER GEGENWART GOTTES VERHÄLT III
Dienstag, 19. November 2024
Hebräer 9,3-4 (SLT): „Hinter dem zweiten Vorhang aber befand sich das Zelt, welches das Allerheiligste genannt wird; zu diesem gehört der goldene Räucheraltar und die Bundeslade, überall mit Gold überzogen, und in dieser war der goldene Krug mit dem Manna und der Stab Aarons, der gesprosst hatte, und die Tafeln des Bundes.“
—
In der vorigen Andacht haben wir bereits besprochen, dass das Gefäß mit dem Manna in der Bundeslade Gottes unentgeltliche Versorgung symbolisiert. Heute betonen wir einen anderen Aspekt dieser Versorgung − die Gaben und Berufungen, die dir von Gott geschenkt wurden.
Hast du deine Gabe etwa als Mittel zur Manipulation benutzt? Wenn du beispielsweise die Gabe der Heilung hast, müssen die Kranken dich dann entlohnen, um Zugang zu dem zu erhalten, was Gott dir aus freien Stücken gegeben hat? Wenn du die Gabe der Prophezeiung hast, muss man dann für die Orakel Gottes von deinen Lippen auch noch bezahlen?
Der Apostel Paulus lehrt in 1. Korinther 9,18: „Was ist denn nun mein Lohn? Dass ich das Evangelium predige ohne Entgelt, sodass ich von meinem Recht am Evangelium nicht Gebrauch mache.“ Jesus selbst lehrte in Matthäus 10,8: „Umsonst habt ihr’s empfangen, umsonst gebt es auch.“
Geistliche Ämter, göttliche Bestimmungen und Salbungen sind bereits verloren gegangen, weil einige Menschen nicht korrekt mit dem umgegangen sind, was ihnen freigebig anvertraut wurde. Möge dies niemals dein Schicksal sein.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Matthäus 10,8; 1. Korinther 9,18 (beide LUT)
FAZIT: Geistliche Ämter, göttliche Bestimmungen und Salbungen sind bereits verloren gegangen, weil einige Menschen nicht korrekt mit dem umgegangen sind, was ihnen freigebig anvertraut wurde. Möge dies niemals dein Schicksal sein.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich empfange es in Demut, weil ich weiß, dass es ein Zeugnis deiner Gegenwart ist. Möge ich niemals eine Gebühr dafür verlangen, was Du mir aus freien Stücken zum Nutzen anderer gegeben hast. Wenn ich viele Menschen mit meinen Gaben segne, vertraue ich darauf, dass mein Lohn nur von Dir kommt. In Jesu Namen, Amen.
Loading …