Apostle Grace Lubega
Matthew 4:23-24(KJV); And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
—
The scriptures reveal that no disease proved to be too difficult to heal for our Lord and Master Jesus Christ.
He healed ALL MANNER of sickness. It did not matter how complicated and advanced the condition, the Bible says He healed them ALL.
Is He not the same yesterday, today and forever?(Hebrews 13:8).
If He healed all diseases then, He heals all diseases now.
He makes no exceptions based on the name science has given the illness. He is not limited by whether it is in its infancy or advanced stages.
In Psalm 103:3, the Bible says He heals ALL thy diseases.
He heals cancers, brain damage, chronic depression, heart complications, blood diseases, bone diseases, skin diseases, eye diseases, nerve diseases, and even those which the doctors cannot diagnose.
He heals ALL.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 13:8. Psalm 103:3
GOLDEN NUGGET: If Jesus healed all diseases then, He heals all diseases now. He makes no exceptions based on the name science has given the illness.
PRAYER: My great Lord, I thank You. Thank You because by Your stripes I was healed. Thank You for Your power that does not discriminate between situations. There is nothing You cannot do and no circumstance You cannot change. I live always in this blessed assurance, in Jesus’ name, Amen.
AWONYA ENDWADDE ZONNA
Omutume Grace Lubega
Matayo 4:23-24 (KJV); Yesu n’abuna Ggaliraaya yonna, ng’abayigiririza mu makuŋŋaaniro gaabwe, era ng’abuulira enjiri ey’obwakabaka, era ng’awonya endwadde zonna n’obunafu bwonna mu bantu. Ebigambo bye ne bibuna Obusuuli bwonna: ne bamuleetera bonna abaali balwadde, abaali bakwatiddwa endwadde ezitali zimu, n’ebibonyoobonyo, n’ab’emizimu, n’ab’ensimbu, n’abaali bakoozimbye; n’abawonya.
Ebyawandiikibwa biraga nti tewali kirwadde kyakakasa kubeera kizibu kuwonya eri Mukama era omuyigiriza waffe Yesu Kristo.
Yawonya ENDWADDE ZONNA. Tekyali nsonga ngeri mbeera gye yali ekaluba oba esukkulumye, Bayibuli egamba Yaziwonya ZONNA.
Si Y’omu jjo, leero n’emirembe gyonna? (Abaebbulaniya 13:8).
Bw’aba nga yawonya endwadde zonna kw’olwo, Awonya endwadde zonna leero.
Takola kulondamu kwonna ng’asinziira ku linnya saayansi ly’ewadde obulwadde. Takugirwa oba buli ku mutendera gwa buwere oba gwa bukulu.
Mu Zabbuli 103:3, Bayibuli egamba Awonya endwadde zo ZONNA.
Awonya kookolo, obukosefu ku bwongo, ennaku etawona, obuzibu ku mutima, obulwadde bw’omusaayi, obulwadde bw’amagumba, obulwadde bw’olususu,o obulwadde bw’amaaso, obulwadde bw’obusimu bw’omubiri n’obwo abasawo bwe batasobola kumanya ki kye buli.
Awonya ZONNA.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 13:8. Zabbuli 103:3
AKASUMBI KA ZAABU: Bw’aba nga yawonya endwadde zonna kw’olwo, Awonya endwadde zonna leero. Takola kulondamu kwonna ng’asinziira ku linnya saayansi ly’awadde obulwadde.
ESSAALA: Mukama wange omulungi, nkwebaza. Webale kubanga olw’okukubibwa kwo nawonyezebwa. Webale ku lw’amaanyi agatasosola mu mbeera. Teriiyo ky’otasobola kukola era tewali mbeera gy’otasobola ku kyuusa. Buli kiseera mbeera mu kukakasibwa okuliko omukisa, mu linnya lya Yesu, Amiina.
WE AKIZA ENDWAIRE ZOONA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 4:23-24(KJV); kandi Yesu yagenda hoona hoona Galiraaya, nasomesa omuyekaaru zaabu, kandi natebeza enjiri ey’Obukama, kandi nakiza endwaire zoona kandi nabuli kika kyokurwara kwoona omu bantu. Kandi okumanywa kwe kwamanyibwaa omu Siriya hoona: kandi bamuletera boona abantu abarwaire abakaba batwairwe endwara ezahukaine kandi nokutomerwa kwoona, kandi naabo abakaba bakwasirwe amasitaani, kandi naabo abakaba bagwire iraru, kandi naabo abakaba banyina ensimbu; kandi yabakiza boona.
Ebyahandikirwe nibyoleka ngu busaho ndwaire eyayeyolekeze kuba nzibu kukizibwa Mukama kandi Mukamu waituhe Yesu Kristo.
We akakiza ENDWAIRE ZOONA. Kitabe ky’okufaayo oba zigumangaine kwingana nkaha oba zikuzire kuhika omumbera ki, ebaibuli ekutugamba We akakiza ZOONA.
Tali Nuwe omu ijo, kiro kinu kandi n’ebiro byoona?(Abaheburaniya 13:8).
Obwaraaba yakirize endwaire zoona obusumi obwo, We nakiza endwaire zoona hati.
We takora okusorooramu akalekaho ezimu kusigikira ha ibara aba sayansa eribaheriize oburwaire. We takugiirwe kuraba omu rulengo ngu oba nibwo bukyatandika oba bukuzire muno buli hamadaara ga haiguru.
Omu Zabuli 103:3, baibuli egamba We akiza endwaire zaawe ZOONA.
Akiza kookoro, okusisikara habwongo, okumigirizibwa omubitekerezo okutalekiire, ebizibu by’omutima, endwaire zamagufa, endwaire zorususu rw’omubiri, endwaire z’amaiso, endwaire z’obunywa kandi n’ezo aba dakitaali batakusobora kuzoora bakahereza amabara.
We akiza ZOONA.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaheburaniya 13:8. Zabuli 103:3
EKIKURU MUBYOONA:
Obwaraaba Yesu yakirize endwaire zoona obusumi obwo, We nakiza endwaire zoona hati. We takora okusorooramu akalekaho ezimu kusigikira ha ibara aba sayansa eribaheriize oburwaire.
ESAARA: Mukama wange Omukuru, nyowe ninkusiima. Webale habwokuba kuraba omu mbooko ezakuteirwe nyowe nkakizibwa. Webale habw’amaani Gaawe ago agatasoroora hagati y’embeera. Tiharoho kintu kyoona eky’otasobora kukora kandi tiharoho mbeera yoona ey’otasobora kuhindura. Nyowe butoosa nyomerera omukugumizibwa kunu okuhairwe omugisa, omu ibara lya Yesu, Amiina.
EN CANGO TWO DUCU
Lakwena Grace Lubega
Matayo 4:23-24(KJV); Yecu owoto orumo lobo Galilaya ducu, kun pwonyo i kacokkegi, dok bene onoŋo tito lok me kwena maber me ker pa Lubaŋa, ocaŋo bene kit two ducu ki kit goro ducu ki i kin dano. Mumiyo nyiŋe oywek i lobo Ciria ducu, ci dano gukelo jo ducu ma komgi lit bote, jo ma gitwo kit two mapatpat ki jo ma arem obwoyogi, jo ma tye ki cen maraco, jo ma twoyo two alili, ki jo ma twoyo two akweya, ci en ocaŋogi.
Gin acoya nyutu ni petye two mo ma cango ne obedo tek twatwal pi Rwot wa dok laditwa Yecu Kricito.
En ocango kit two ducu. Pire pe obedo tek kitma two pa ngate onongo tye kwede, Baibul waco ni en ocango gin ducu.
En mono pe tye ngat acel-li laworo, tin dok pi naka?(Jo Ibru 13:8).
Kace en ocango kit two ducu ikare meno, ci en cango two ducu kombedi bene.
En pe weko two mukene woko ma lube ki nying ma science omine. En pe genge ki kadi dong oo i rwom ma pwod ocake acaka onyo irwom ma oito malo.
Ibuk pa Jabuli 103:3, Baibul waco ni en cango two ni DUCU.
En cango cancer, bale pa wic, par irwom ma rac, two adunu, two remo, two cogo, two me kom, two wang, two le dok wa mukene ma dactari petwero nongo nyinge.
En cango DUCU.
Aleluia!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 13:8, Jabuli 103:3
LWOD MADIT: Kace en ocango kit two ducu ikare meno, ci en cango two ducu kombedi bene.
En pe weko two mukene woko ma lube ki nying ma science omine.
LEGA: Rwoda ma dit, apwoyi. Apwoyi pien ki pwod ma gipwodi an acang. Apwoyi pi teko ni ma pe keto apoka poka i kom jami. Pe tye ginmo ma pe itwero timo ne dok pe tye tekare mo ma pe itwero loko ne. An akwo kare ducu i tek cwiny, inying Yesu, Amen.
ITOŊALE ŊIDEKESYO DADAŊ
Apostle Grace Lubega
Matayo. 4:23-24 (KJV);* Tolot Yesu kirimo Galileya daadaŋ itatami alosinagogae kec ka tolimonokini Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna ka Apukan ka Akuj, kitaŋaleununuye ŋituŋa alodekesyo a daadaŋ. Tokeikin ŋakiro keŋ nakwap a Siria daadaŋ. Yaut ŋituŋa neni keŋ ŋikadyakak daadaŋ ŋulu adyakasi ŋidekesyo ŋulu agelegelya: ŋulu ekamunito ŋipyan, ŋulu erakanarosi ka ŋulu aŋwalak, kitaŋaleu Yesu ikes daadaŋ.
Isilereunit akigiret ebe, emame edeke isiemetoi ka eripunitae atemari egogoŋ ayoko Kuj ka eyoko kapolon Yesu kristo akitoŋaleun.
Itoŋaleuni ŋarekia aŋidekesyo adadaŋ. Emame pa amitakinit ŋolo aresiaritotori ka amunarotori epite, ebala ebaibul ebe Abu kitoŋaleu ikes dadaŋ.
Emame ŋikoni iŋesi nenipeiya beyen, tokona ka ŋikaru ka ŋikaru’aa?(Ŋiburaniai 13:8).
Ani kitoŋaleunit iŋesi ŋidekesyo dadaŋ ŋooni, iŋesi atemari, itoŋaleuni ŋidekesyo dadaŋ tokona.
Emame ŋeyananakin kotere ŋirorwa aŋulu einakinit akwap naga ŋidekesyo. Emame edio kukori eyaii nenikeŋ aŋuna editia kori kepolounio edeke ŋolo.
Alotooma Ŋikirukisyo 103:3, ebala ebaibul ebe Abu kitoŋaleu ŋikece dekesyo dadaŋ.
Itoŋaleuni ekansa, ŋadam ŋuna kinyasuni akialoloŋ ka ŋatameta, ŋidekesyo ka etau, elwaari, edeka aŋakonyen, edeke aŋakepwa ka ŋulu emame ŋepedori edakitari akimukeun ka akinuakun.
Itoŋaleuni DADAŊ. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiburaniai 13:8. Ŋikirukisio 103:3
ŊUNA ACEBUN: Ani kitoŋaleunit Yesu ŋidekesyo dadaŋ ŋooni, iŋesi atemari, itoŋaleuni ŋidekesyo dadaŋ tokona.
Emame ŋeyananakin kotere ŋirorwa aŋulu einakinit akwap naga ŋidekesyo.
AKILIP: Akuj kaŋ ŋina apolon, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna aŋakoni jomei aponi eketoŋaleun ayoŋ. Eketalakrit aŋuna ka akoni pedori aŋina ŋetiakatiakat alokidiŋ ŋatiokisyo. Emame ibore ŋini ŋipedori iyoŋo asubakin ka emame ationis ŋina ŋipedori iyoŋo akilocokine. Ebooii ayoŋ anakimwaimwakino aŋina ekeiikinitatae anaga, Alokiro Ayesu, Amen
ANAPONYA MAGONJWA YOTE
Mtume Grace Lubega
Mathayo 4:23-24(KJV); Naye alikuwa akizunguka katika Galilaya yote, akifundisha katika masinagogi yao, na kuihubiri Habari Njema ya ufalme, na kuponya ugonjwa na udhaifu wa kila namna katika watu. Na habari zake zikaenea katika Shamu yote; wakamletea wote waliokuwa hawawezi, walioshikwa na maradhi mbalimbali na mateso, wenye pepo, na wenye kifafa, na wenye kupooza; akawaponya.
Maandiko yanafunua kwamba hakuna ugonjwa uliothibitika kuwa mgumu sana kuponya kwa Bwana wetu Yesu Kristo.
Aliponya aina ZOTE za magonjwa. Haikujalisha hali hiyo ilikuwa ngumu na ya hali ya juu kiasi gani, Biblia inasema aliwaponya WOTE.
Je, Yesu si yeye yule jana, leo na hata milele? (Waebrania 13:8).
Ikiwa aliponya magonjwa yote wakati huo, anaponya magonjwa yote sasa.
Yeye hafanyi ubaguzi kulingana na jina ambalo sayansi imetoa kwa ugonjwa huo. Hawekewi mipaka ikiwa ni katika hatua ya uchanga au hatua za juu.
Katika Zaburi 103:3, Biblia inasema anakuponya magonjwa yako YOTE.
Anaponya saratani, uharibifu wa ubongo, sonona sugu, matatizo ya moyo, magonjwa ya damu, magonjwa ya mifupa, magonjwa ya ngozi, magonjwa ya macho, mishipa ya fahamu na hata yale ambayo madaktari hawawezi kuyatambua.
Anaponya YOTE.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 13:8, Zaburi 103:3
UJUMBE MKUU: Ikiwa Yesu aliponya magonjwa yote basi, anaponya magonjwa yote sasa. Yeye hafanyi ubaguzi kulingana na jina ambalo sayansi imetoa kwa ugonjwa huo.
SALA: Bwana wangu mkuu, nakushukuru. Asante kwa sababu kwa kupigwa Kwako niliponywa. Asante kwa uwezo wako ambao haubagui kati ya hali. Hakuna kitu ambacho huwezi kufanya na hakuna hali ambayo huwezi kubadilisha. Ninaishi daima katika uhakikisho huu uliobarikiwa, katika jina la Yesu, Amina.
IL GUÉRIT TOUTES LES MALADIES
L’Apôtre Grace Lubega
Matthieu 4:23-24 (NBS); Il parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, proclamant la bonne nouvelle du Règne et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple. Sa renommée se répandit dans toute la Syrie. On lui amenait tous ceux qui souffraient, en proie à toutes sortes de maladies et de tourments – démoniaques, lunatiques, paralytiques – et il les guérit.
Les Écritures révèlent qu’aucune maladie ne s’est avérée trop difficile à guérir pour notre Seigneur et Maître Jésus-Christ.
Il a guéri TOUTES LES MANIÈRES de maladie. Peu importe à quel point la condition était compliquée et avancée, la Bible dit qu’il les a TOUS guéris.
N’est-il pas le même hier, aujourd’hui et éternellement ? (Hébreux 13:8).
S’Il a guéri toutes les maladies alors, Il guérit toutes les maladies maintenant.
Il ne fait aucune exception basée sur le nom que la science a donné à la maladie. Il n’est pas limité par le fait qu’il en soit à ses débuts ou à un stade avancé.
Dans le Psaume 103:3, la Bible dit qu’Il guérit TOUTES tes maladies.
Il guérit les cancers, les lésions cérébrales, la dépression chronique, les complications cardiaques, les maladies du sang, les maladies des os, les maladies de la peau, les maladies des yeux, les maladies des nerfs et même celles que les médecins ne peuvent pas diagnostiquer.
APPROFONDISSEMENT: Hébreux 13 : 8. Psaume 103:3
PÉPITE D’OR: Si Jésus a guéri toutes les maladies alors, Il guérit toutes les maladies maintenant. Il ne fait aucune exception basée sur le nom que la science a donné à la maladie.
PRIÈRE: Mon grand Seigneur, je te remercie. Merci car par tes meurtrissures j’ai été guéri. Merci pour Ta puissance qui ne fait pas de distinction entre les situations. Il n’y a rien que vous ne puissiez faire et aucune circonstance que vous ne puissiez changer. Je vis toujours dans cette assurance bénie, au nom de Jésus, Amen.
HIJ GENEEST ALLE ZIEKTEN
Apostel Grace Lubega
Mattheüs 4:23-24 (HSV); En Jezus trok rond in heel Galilea, gaf onderwijs in hun synagogen en predikte het Evangelie van het Koninkrijk, en Hij genas elke ziekte en elke kwaal onder het volk. En het gerucht over Hem verspreidde zich over heel Syrië; en zij brachten bij Hem allen die er slecht aan toe waren en door allerlei ziekten en pijnen bevangen waren, en die door demonen bezeten waren, en maanzieken en verlamden; en Hij genas hen.
Uit de Schriften blijkt dat geen enkele ziekte te moeilijk bleek te zijn om te genezen voor onze Heer en Meester Jezus Christus.
Hij genas ALLE SOORTEN van ziekte. Het maakte niet uit hoe gecompliceerd en vergevorderd de aandoening was, de Bijbel zegt dat Hij ze ALLEMAAL genas.
Is Hij niet dezelfde gisteren, vandaag en voor altijd? (Hebreeën 13:8).
Als Hij toen alle ziekten genas, geneest Hij nu alle ziekten.
Hij maakt geen uitzonderingen op basis van de naam die de wetenschap aan de ziekte heeft gegeven. Hij wordt niet beperkt door of het in de kinderschoenen staat of in een vergevorderd stadium is.
In Psalm 103:3 zegt de Bijbel dat Hij AL uw ziekten geneest.
Hij geneest kankers, hersenbeschadigingen, chronische depressies, hartcomplicaties, bloedziekten, botziekten, huidziekten, oogziekten, zenuwziekten en zelfs ziekten waarvan de doktoren geen diagnose kunnen stellen.
Hij geneest ALLES.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 13:8. Psalm 103:3
HET GOUDKLOMPJE: Als Jezus toen alle ziekten genas, geneest Hij nu alle ziekten. Hij maakt geen uitzonderingen op basis van de naam die de wetenschap aan de ziekte heeft gegeven.
GEBED: Mijn grote Heer, ik dank U. Dank U, want door Uw striemen ben ik genezen. Dank U voor Uw kracht die geen onderscheid maakt tussen situaties. Er is niets dat u niet kunt doen en geen enkele omstandigheid die u niet kunt veranderen. Ik leef altijd in deze gezegende zekerheid, in Jezus’ naam, Amen.