Apostle Grace Lubega
Romans 10:4 (KJV): “For Christ is the end of the law for righteousness to everyone that believeth.”
—
One of the great divisions in the Church of Christ, both throughout history and even in our day, has arisen from differing understandings of the doctrines of law and grace.
There are those who regard preachers of grace as extreme, and who fear that the message of grace gives men a license to sin. Because of this, they advocate for a balance between law and grace, assuming that the two can coexist on equal terms.
But the truth is that grace can never be balanced with the law because grace begins where the law ends. Grace can only be balanced with faith.
As our theme Scripture declares, Christ is the end of the law for righteousness. In Him, the law reached its conclusion, and grace began its glorious work.
This is why the Scriptures also say in Galatians 3:24–25 (NKJV): “Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith. But after faith has come, we are no longer under a tutor.”
In the same spirit, Paul writes in 2 Corinthians 3:6, “Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.”
What a weighty contrast this is. You cannot place on the same scale that which gives life and that which kills. You cannot attempt to merge that which has ended with that which has now come in glory. They are not equal, and they do not stand side by side as though each holds the same place in the believer’s life. One must give way to the other.
This is the force of the instruction in Galatians 4:30: “Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.” The old order cannot inherit alongside the new. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 8:3-4; John 1:17
GOLDEN NUGGET: Grace can never be balanced with the law because grace begins where the law ends. Grace can only be balanced with faith.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the precious and undeniable gift of Your grace. I receive it wholeheartedly and embrace it as the power by which I live each day. I am secure in the knowledge that You are at work in me, both to will and to do of Your good pleasure. I began by grace, I am being sustained by grace, and I will finish by grace, in Jesus’ name. Amen.
EKISA N’ETTEEKA: OMWENKANONKANO OGUTATUUKIRIDDE
Omutume Grace Lubega
Abaruumi 10:4 (KJV): “Kubanga Kristo ye nkomerero y’amateeka olw’okuweesa obutuukirivu buli akkiriza.”
—
Ezimu ku njawukana ez’amaanyi mu kkanisa ya Kristo, mu byafaayo n’olwaleero, zivudde mu ntegeera ez’enjawulo ez’enjigiriza ez’etteeka n’ekisa.
Waliwo abatwala ababuulizi b’ekisa ng’abusukkiridde, era abatya nti obubaka bw’ekisa buwa abantu olukusa okwonoona, era ye, waliwo ababubuulira nga tebabutegeera. Ku lw’ekyo, balwanirira omwenkanonkano wakati w’etteeka n’ekisa, nga bateebereza nti ebibiri bisobola okubeera awamu nga bye nkanankana.
Naye amazima gali nti ekisa tekirisobola kwenkanyankanyizibwa na tteeka kubanga ekisa kitandikira etteeka we likoma. Ekisa kisobola kwenkanyankanyizibwa na kukkiriza.
Ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kirangirira, Kristo y’enkomekerero y’amateeka ku lw’obutuukirivu. Mu Ye etteeka lyatuuka ku nkomerero yalyo, era n’ekisa ne kitandika omulimu gwakyo ogw’ekitiibwa.
Eno y’ensonga lwaki ebyawandiikibwa era bigamba mu Abaggalatiya 3:24-25(KJV): “Bwe kityo amateeka yali mutwazi waffe eri Kristo, tulyoke tuweebwe obutuukirivu olw’okukkiriza. Naye okukkiriza bwe kumaze okujja, tetukyali mu bufuge bwa mutwazi.”
Mu mwoyo gwe gumu, Pawulo awandiika mu 2 Abakkolinso 3:6 “Era eyatuyinzisa ng’abaweereza b’endagaano empya; si baweereza ba nnukuta, wabula ab’omwoyo: kubanga ennukuta etta, naye omwoyo guleeta obulamu.”
Kuno nga kugerageranya kuzito. Tosobola kuteeka ku minzaani y’emu ekyo ekiwa obulamu wamu n’ekyo ekitta. Tosobola kugeezako kugatta ekyo ekituuse ku nkomerero wamu n’ekyo ekizze mu kitiibwa. Tebyenkanankana, era tebiyimirira ku luuyi na luuyi nga ebirina ekifo kye kimu mu bulamu bw’omukkiriza. Ekimu kirina okuviira ekirala.
Gano ge maanyi g’ekiragiro mu Abaggalatiya 4:30 “Goba omuzaana n’omwana we: kubanga omwana w’omuzaana talisikira wamu n’omwana w’ow’eddembe.” Enkola enkadde tesobola kusikira wamu n’empya. Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 8:3-4; Yokaana 1:17
AKASUMBI KA ZAABU: Ekisa tekirisobola kwenkanyankanyizibwa na tteeka kubanga ekisa kitandikira etteeka we likoma. Ekisa kisobola kwenkanyankanyizibwa na kukkiriza.
ESAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku lw’ekirabo ekyomuwendo era ekitagaanika eky’ekisa Kyo. Nkifuna n’omutima gumu era nkitwala ng’amaanyi genkozesa okubeerawo buli lunaku. Ndi mugumu mu kumanya nti Oli mu kukola mu nze, okundeetera okwagala n’okukola ng’okusiima Kwo okulungu bwe kuli. Natandika na kisa, mbezebwawo na kisa, era nja kumaliriza na kisa, mu linnya lya Yesu. Amiina.
EMBABAZI N’EBIRAGIRO: OBURINGANIZA OBUTAHIKIRE
Entumwa Grace Lubega
Abarooma 10:4: “Ahakuba omuri Kristo nimwo Ebiragiro bihikiiririzibwa, ngu abone kuhaisa okuhikiirira omuntu weena orikwikiriza.”
—
Kimwe aha biretsire okwebaganisamu omu Kanisa ya Kristo, kuruga omu bunyakare n’oburi hati, kirugire omu butaikirizana omu kwetegyereza enyegyesa ey’ebiragiro n’embabazi.
Haruho abo abarikutwara ababuurizi b’engiri y’embabazi nk’abarikurenzya, hamwe n’abo abarikutiina ngu engiri y’embabazi neheereza abantu obugabe kushiisha, kandi ego, abamwe nibabuurira engiri egi omu butamanya. Ahabw’ekyo, bacwamu kushagika byombi, kubuurira ebiragiro n’embabazi, nibateekateeka ngu ebi byombi nibibaasa kukora kimwe aha rurengo rurikwingana.
Kwonka omu mazima; Embabazi tizirikubaasa kwingana n’ebiragiro ahabw’okuba embabazi nizitandikira ahu ebiragiro birikukoma. Embabazi nizibaasa kugyeragyeranisibwa n’okwikiriza.
Nk’oku omutwe gwaitu gw’ekigambo gurikutugambira, Omuri Kristo nimwo ebiragiro bihikiirizibwa, ngu babone kuhaisa okuhikiirira. Omuriwe, ebiragiro bikahikiirizibwa, kandi embabazi zatandika omurimo gwaazo gw’ekitiinisa.
Eki nikyo ahabw’enki Ekyahandiikirwe kirikutugambirira omu Abagalatia 3:24-25, kiti; “N’ahabw’ekyo Ebiragiro bikatubeera omwegyesa w’okutuhitsya ahari Kristo, ngu tubone kwihwaho orubanja ahabw’okwikiriza. Kwonka mbwenu, nk’oku okwikiriza kwizire, titwakiri mu butegyeki bw’omurezi”
Omu muringo nk’ogwo, Paulo natuhandiikira, 2 Abakorinso 3:6 ati; “niwe yaatubaasiise kuba abaheereza b’endagaano nsya, etari y’ebihandiiko, kureka ey’Omwoyo; ahakuba ey’ebihandiiko eita, kwonka Omwoyo areeta amagara.”
Reeba amaani g’Ekigambo eki. Torikubaasa kuta aha rurengo rumwe ekyo ekirikuheereza amagara hamwe n’ekyo ekirikugaita. Torikubaasa kugaita ekyo ekyahweireho hamwe n’ekyo ekiziire omu kitiinisa. Tibirikubaasa kwingana, kandi tibirikubaasa kugyeragyeranisibwa okashisha oti buri kimwe ahari ebyo kyiine omwanya gurikushushana omu magara g’omuntu. Kimwe ahari ebyo byombi kyiine kuhigiza ekindi.
Obu nibwo buhabuzi obw’amazima oburi omu Abagalatia 4:30; “Beitu Ebyahandiikirwe bigira bita? Biti: Binga omuzaana n’omwana we; ahakuba omwana w’omuzaana tarihungura n’ow’omukazi nyeiteeka.” Omuringo ogwa ira tigurikubaasa kuhungura n’omusya. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Abarooma 8:3-4, Yohaana 1:17.
EBIKURU MUNONGA: Embabazi tizirikubaasa kwingana n’ebiragiro ahabw’okuba embabazi nizitandikira ahu ebiragiro birikukoma. Embabazi nizibaasa kugyeragyeranisibwa n’okwikiriza.
ESHAARA: Tataitwe otukunda, ninkusiima ahabw’amazima aga. Yebare ahabw’ekiconco ky’omuhendo eky’embabazi. Ninzakiira n’omutima gwangye gwoona kandi nk’amaani agarikumbeisaho buri izooba. Nyine obusingye ahabw’okumanya ngu oriyo nokorera omuriinye, kumpeereza okukunda ebi osiima n’okubikora. Nkatandika ahabw’embabazi, ndiho ahabw’embabazi, kandi ninza kuhendera ahabw’embabazi, omu iziina erya Yesu. Amiina.
EMBABAZI N’EKIRAGIRO: MINZAANI ETAHIKIRE
Omukwenda Grace Lubega
Abarooma 10:4 (KJV): Baitu Kristo nuwe mpero yebiragiro obwokuhiki’ra hali wena anyakuikiriza.
—
Ekimu habikizireyo kubaganiza ekanisa ya Kristo, mubusumi bwombi mubyafayo nahati, kirugirra mumbaganiza y’okwetegereza kw’enyegesa kw’ebiragiro hamu n’embabazi.
Haliyo abo abatekerezamu abatebezi b’embabazi ngu bahinguraine, kandi batiina ngu obutumwa bw’embabazi niburagira abantu kusiisa, baitu ego, abamu batebeza bataine kwetegereza. Habwa kinu, basaba ngu ekiragiro n’embabazi bibe haminzani bingan’ingane, nibanihira ebibiri binu bisobora kuba harulengo rw’okwingana.
Baitu amazima gali ngu embabazi tiziriba haminzani emu n’ekiragiro habwokuba embabazi zitandikira ekiragiro hakigarukiire. Embabazi ziba haminzani n’okwikiriza.
Nkoku ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe kigambire, Kristo nuwe mpero y’ekiragiro habw’obuhikiriire. Muli Uwe, ekiragiro kikahika hampero, kandi embabazi z’atandika omulimo gwazo.
Enu niyo nsonga habwakki ekyahandikirwe kigamba omu Abagalatiya 3:24-25 (NKJV): ” Habweki ekiragiro kyali muegesa waitu kutuleeta hali Kristo, nukwo tuhikirre habw’okwikiriza. Baitu hanyuma y’okwikiriza kumara kwija, titukyali hansi y’omusomesa.”
Mumwoyo nugwo gumu, Paulo n’ahandika omu 2 Abakorinto 3:6, Ogu Ou atusobozeseze okuhereza ekiragano ekihyaka: hatali omu nyuguta, baitu omu Mwoyo: baitu enyuguta niita, baitu omwoyo nugwo guleta obwomezi.”
Enu kambaganiza ekulemera! Tosobora kuteeka haminzani emu eki ekireeta obwomezi hamu n’ekyo ekikwita. Tosobora kugezaaho kugaita ekyo ekyahoireho n’ekiroho hati mukitiinisa. Tibikwingana kandi tibikwemerra hamu mukono bulyo n’emoso eby’omwikiriza oti rundi byona nibyetagisibwa mubw’obwomezi bwe. Ekimu nikisemerra kuhigiza ekindi.
Ganu nugo maani g’ekigambo omu Abagalatiya 4:30, “Binga omuzana nomwanawe: baitu omwana womuzana taligwetwa hamu nomwana wowobugabe.” Enkora eyaira tesobora kugwetwa n’empyaka. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Abaroma 8:3-4; Yohana 1:17
EKIKURU MUBYONA: Embabazi tiziriba haminzani emu n’ekiragiro habwokuba embabazi zitandikira ekiragiro hakigarukiire. Embabazi ziba haminzani n’okwikiriza.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’ekisembo ky’embabazi Zaawe. Ninzitunga n’omutima gwange gwona kandi ninzitangirra nk’amaani aganyomeza buli kiro. Ndinzirwe okumanya ngu N’okorra muli nyowe, byombi kugonza n’okukora okwebisemiire mumaiso Gaawe. Nkatandika n’embabazi, ndinzirwe embabazi kandi ndimalirra n’embabazi, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KICA PA LUBANGA DOK CIK: PIM MA PETYE ATIR
Lakwena Grace Lubega
Jo Roma 10:4(KJV): “me Pien cik doŋ ogik woko i Kricito, wek omi jo ma ye en gikwangi ni kitgi atir.”
—
Apoka poka acel madit i kin jo maye i kom Kricito, i kin jo macon dok wa kombedi, a ki niang ma patpat i kom pwony i kom cik dok kica pa Lubanga.
Tye jo ma tero lupwony kica pa Lubanga calo gitimo dok Kato kakare, dok ma gi lworo ni kwena me kica pa Lubanga miyo twero ki dano me timo bal, dok eyo jo mukene pwonyo labongo niang. Pilok man, gin kok ni ki wek cik dok kica pa Lubanga opore marom, kun gitamo ni jo aryo ni twero bedo kacel kun lubu cik acel.
Ento ada tyeni kica pa Lubanga pe twero poke marom ki cik pien kica pa Lubanga cake kama cik gik iye. Kica pa Lubanga twero bedo rom ki niye aye.
Kitma kwan wa matin tucu kwede, Kricito aye agiki pa cik pi kitmatir. I En, cik o o i agiki ne, dok kica pa Lubanga ocako ticce me deyo.
Man aye oweko gin acoya bene waco ibuk pa Jo Galatia 3:24-25(NKJV): “Kit meno cik aye obedo lagwokwa ma myero olowa nio ka Kricito obino, ka doŋ gicako kwanowa ni kitwa atir pi niye. Kit ma doŋ niye tye-ni, pe dok wabedo i te twero pa lagwokwa.”
I cwiny acel-lu, Paulo coyo ibuk pa 2 Jo Korint 3:6 ni, “En bene mumiyo waromo bedo lutic me gicikkene manyen, pe lutic me cik ma gicoyo acoya, ento me Cwiny Maleŋ; pien gin ma gicoyo acoya kelo to, ento Cwiny Maleŋ kelo kwo.”
Man obedo apoka poka ma tyeki kero mada. Pe itwero keto i lapim acel-lu ginma miyo kwo dok en ma neko. Pe Itwero ribu kin ginma ogik woko ki ginma dong obino i deyo. Gin pe rom, dok pe gicung kacelu calo ngat acel acel tyeki kabedo acel i kwo pa laye. Ngat acel omyero Omi yoo ki lawote.
Man aye teko me cik ibuk pa Jo Galatia 4:30: “Ryem aŋeca-ni woko gin ki wode, pien wod pa aŋeca pe bileyo jami kacel gin ki wod pa dako kikome.” yoo ma con-ni pe twero lako kabedo kacel ki manyen -ni. Aleluia!
KWAN MUKENE: Jo Roma 8:3-4; Jon 1:17
LWOD MADIT: Kica pa Lubanga pe twero poke marom ki cik pien kica pa Lubanga cake kama cik gik iye. Kica pa Lubanga twero bedo rom ki niye aye.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi mot ma mwonya dok ma pe kwere me kica ni. Ajolo ki cwinya ducu dok atero calo teko ma akwo kwede nino ducu. An awinyo maber I ngec ni ityeka tic i an, me mito timo dok me timo ginma ber. An acako ki kica pa Lubanga, kica pa Lubanga nu aye gwoka dok abityeko ki kica pa Lubanga, inying Yecu, Amen.
Loading…
ASIANUT KA EKISIL: NU MAM IRIAMARA
Ekiyakia Grace Lubega
Iromayon 10:4 (AOV): “Naarai Kristo ŋes aŋetakinet naka ikisila, tetere ŋin yeniyuuni itojokio araut ikadoliton.”
—
Adiopet katiakaku naepol kotoma Okanisa loka Kristo, kere ameear kanuakolo kiton kwana kaparasia wok da, kes elibunitos kanuka aijen namam eirian kanu esisianakine loka ekisil keda asianut.
Ejaasi ŋul lueyaŋaritos ikalimonokinak luka asianut kwape luitedepaara, ido kokuriaka da ebe elimonokine loka asianut ŋes einakinit ituŋa alasisi na adiakanar, ido ebo, ejaasi nu elimonokinete komam emisiikinitosi. Kanupanu, itopoloritosi kesi ebe kojaun aitirianikinet nejai ekisil keda asianut, koomitosi da ebe epedorete nu iarei ajaun nepepe.
Konye na abeite ŋes ebe mam cut epedor aitiirian asianut keda ekisil naarai neegearia asianut ŋes ne enaŋakini ekisil. Aiyuun ŋes bon epedorio aitiirianikin keda asianut.
Kwape elimoritor akou nakakirot wok, Kristo ŋes aŋetakinet naka ekisil kanuka adolite. Kotoma Ke, abu ekisil kodol aŋetakinet ke, kosodi asianut agear akeswam nakaibuses.
Nu kes da bobo ebalatar Nuiwadikatai kotoma Igalatian 3:24-25 (AOV): “ŋes eraatar ikisila ekeŋarenikinoniwok mama ejai Kristo, tetere kitojokio araun luedolito kanuka aiyuun. Konye kwana adolu aiyuun mam bobo kiyait ekeŋarenikinon.”
Kotoma omoyo kaŋope aŋol, iwadikai Paul kotoma 2 Ikorinton 3:6 “Lokisilosikini sio araut ikejaanakinak luka aitutuket nakitetet, mere luka enyukuta, dimarai luka Emoyo; naarai eari enyukuta, konye Emoyo einakini aijar”.
Elaŋir do ber bobo aitiirianet na. Mam ijo ipedori aitiirian komisaani ediope ŋun nueinakinete aijar keda ŋun nueyarete. Mam jo itamakini aimorikikin ŋun nuaŋetakinos keda ŋun nukwana eponitos kotoma aibuses.
Mam kes eriakasi, ido mam itirianikina ebwoete bala edakarit nginidiopet kakesi aiboisit adiope kaijar naka ikeyunan. Ibusakinit idiopet ajalakin erot kanuka yenice.
Na ŋes agogoŋ naka aicorakinet na Igalatian 4:30: “Konye ebala ai naiwadikatai? Ebe, “Kireŋea abulesit ka okokuke, naarai mam okoku loka abulesit irumete kikoku loka naijakakai”. Eiswamae lomojong nges mam epedori airum nepepe kaloitetet. Aleluya!
NUIYATAKINA AISISIA: Iromayon 8:3-4; Yokana 1:17
NUEPOSIK BALA ESAABU: Mam cut epedor aitiirian asianut keda ekisil naarai ne egearia asianut ŋes ne enaŋakini ekisil. Aiyuun ŋes bon epedorio aitiirianikin keda asianut.
AILIP: Papa Lominat, Esialamikit jo kanuka akirot kana. Eyalama kanuka ainakinet naetiai loepol ido namam itepegitai naka asianut Kon. Ejauni ŋes keda etauka kere kasodi airukum ŋes kwape ka apedor naajaria kaŋinipaaran. Emame cut eoŋ abuwonokin ebe ijai jo iswamai kotoma ka, ainakin yes akot ka aswam da nuitojokit Jo. Abu kagea kanuka asianut, asianut ŋes keticasit, ido aŋetakini keda asianut, kokiror loka Yesu. Amen.
Loading…
Loading…
LA GRÂCE ET LA LOI : UN ÉQUILIBRE IMPOSSIBLE
L’apôtre Grace Lubega
Romains 10:4 (LSG): « Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient. »
—
L’une des grandes divisions dans l’Église de Christ, à travers l’histoire et même aujourd’hui, provient des différentes compréhensions des doctrines de la loi et de la grâce.
Certains considèrent les prédicateurs de la grâce comme extrêmes et craignent que le message de la grâce donne aux hommes une licence pour pécher. Et il est vrai que certains prêchent sans compréhension. À cause de cela, ils proposent un équilibre entre la loi et la grâce, pensant que les deux peuvent coexister sur un pied d’égalité.
Mais la vérité est que la grâce ne peut jamais être équilibrée avec la loi, car la grâce commence là où la loi s’arrête. La grâce ne peut être équilibrée qu’avec la foi.
Comme le déclare notre verset principal, Christ est la fin de la loi pour la justice. En Lui, la loi a atteint son accomplissement, et la grâce a commencé son œuvre glorieuse.
C’est pourquoi les Écritures disent aussi dans Galates 3:24-25 : « Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous soyons justifiés par la foi. La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue. »
Dans le même esprit, Paul écrit dans 2 Corinthiens 3:6 : « Il nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie. »
Quel contraste profond ! On ne peut pas placer sur la même balance ce qui donne la vie et ce qui tue. On ne peut pas essayer de fusionner ce qui est terminé avec ce qui est venu dans la gloire. Ils ne sont pas égaux et ne tiennent pas côte à côte comme s’ils avaient la même place dans la vie du croyant. L’un doit céder la place à l’autre.
C’est le sens de l’instruction dans Galates 4:30 : « Chasse la servante et son fils; car le fils de la servante n’héritera pas avec le fils de la femme libre. » L’ancien ordre ne peut pas hériter avec le nouveau. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Romains 8:3-4 ; Jean 1:17
PASSAGE EN OR: La grâce ne peut jamais être équilibrée avec la loi, car la grâce commence là où la loi s’arrête. La grâce ne peut être équilibrée qu’avec la foi.
PRIÈRE: Père aimant, je Te remercie pour cette vérité. Merci pour le don précieux et incontestable de Ta grâce. Je la reçois pleinement et l’embrasse comme la puissance par laquelle je vis chaque jour. Je suis assuré(e) que Tu agis en moi, pour vouloir et pour faire selon Ton bon plaisir. J’ai commencé par la grâce, je suis soutenu(e) par la grâce, et je terminerai par la grâce, au nom de Jésus. Amen.
GENADE EN DE WET: EEN ONVOLMAAKT EVENWICHT
Apostel Grace Lubega
Romeinen 10:4 (HSV): “Want het einddoel van de wet is Christus, tot gerechtigheid voor ieder die gelooft.”
—
Een van de grote verdeeldheden binnen de Kerk van Christus, zowel door de geschiedenis heen als in onze tijd, is ontstaan door verschillende opvattingen over de leerstellingen van wet en genade.
Er zijn mensen die predikers van genade als extreem beschouwen en vrezen dat de boodschap van genade mensen een vrijbrief geeft om te zondigen. En ja, sommigen prediken het zonder het te begrijpen. Daarom pleiten ze voor een evenwicht tussen wet en genade, ervan uitgaande dat de twee naast elkaar kunnen bestaan.
Maar de waarheid is dat genade nooit in evenwicht kan worden gebracht met de wet, omdat genade begint waar de wet eindigt. Genade kan alleen in evenwicht worden gebracht met geloof.
Zoals de Schrift ons thema leert, is Christus het einde van de wet voor gerechtigheid. In Hem bereikte de wet haar einde en begon de genade haar glorieuze werk.
Daarom zegt de Schrift ook in Galaten 3:24-25 (NBV): “De wet was onze leermeester om ons tot Christus te brengen, opdat wij door het geloof gerechtvaardigd zouden worden. Maar nu het geloof gekomen is, zijn wij niet langer onder een leermeester.”
In dezelfde geest schrijft Paulus in 2 Korintiërs 3:6: “Hij heeft ons namelijk bekwaam gemaakt om dienaars van het nieuwe verbond te zijn, niet van de letter, maar van de Geest; want de letter doodt, maar de Geest maakt levend.”
Wat een enorm contrast is dit. Je kunt niet op dezelfde weegschaal plaatsen wat leven geeft en wat doodt. Je kunt niet proberen wat geëindigd is te verenigen met wat nu in heerlijkheid gekomen is. Ze zijn niet gelijk en staan niet naast elkaar alsof ze allebei dezelfde plaats innemen in het leven van de gelovige. Het een moet wijken voor het ander.
Dit is de kracht van de instructie in Galaten 4:30: “Wat zegt de Schrift echter? Jaag de slavin en haar zoon weg, want de zoon van de slavin zal beslist niet erven met de zoon van de vrije.” De oude orde kan niet samen met de nieuwe erven. Halleluja!
VERDERE STUDIE : Romeinen 8:3-4; Johannes 1:17
HET GOUDKLOMPJE: Genade kan nooit in evenwicht worden gebracht met de wet, want genade begint waar de wet eindigt. Genade kan alleen in evenwicht worden gebracht met geloof.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de kostbare en onmiskenbare gave van Uw genade. Ik ontvang die van harte en omarm haar als de kracht waarmee ik elke dag leef. Ik ben ervan overtuigd dat U in mij werkt, zowel om te willen als om te doen naar Uw welbehagen. Ik ben begonnen door genade, ik word gedragen door genade en ik zal eindigen door genade, in Jezus’ naam. Amen.
GNADE UND GESETZ: EINE UNVEREINBAR BALANCE
Apostel Grace Lubega
Römer 10,4 (LUT): „Denn Christus ist des Gesetzes Ende, zur Gerechtigkeit für jeden, der glaubt.“
—
Eine große Spaltung in der Kirche Christi – sei es im Laufe der Geschichte oder auch in unserer Zeit – beruht auf unterschiedlichen Auffassungen der Lehren von Gesetz und Gnade.
So gibt es diejenigen, die Prediger der Gnade als extrem empfinden und befürchten, dass die Botschaft der Gnade den Menschen einen Freibrief für die Sünde gibt, und tatsächlich, einige predigen die Gnade, ohne sie richtig zu verstehen. Deshalb plädieren sie für eine Balance zwischen Gesetz und Gnade und gehen davon aus, dass beide irgendwie gleichberechtigt nebeneinander bestehen können.
Die Wahrheit ist jedoch, dass die Gnade niemals mit dem Gesetz in Einklang gebracht werden kann, weil die Gnade dort beginnt, wo das Gesetz endet. Die Gnade kann nur durch den Glauben in die Balance gebracht werden.
Wie unsere thematische Schriftstelle schon sagt, ist Christus das Ende des Gesetzes zur Gerechtigkeit hin. In Ihm ist das Gesetz erfüllt worden, und damit hat die Gnade ihr glorreiches Werk begonnen.
Aus diesem Grund sagt die Heilige Schrift auch in Galater 3,24-25 (SLT): „Darum war das Gesetz unser Lehrmeister, um uns zu Christus zu bringen, damit wir durch den Glauben gerechtfertigt würden. Nachdem aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter einem Zuchtmeister.“
In demselben Geist schreibt Paulus in 2. Korinther 3,6: „Der uns auch tüchtig gemacht hat zu Dienern des neuen Bundes, nicht des Buchstabens, sondern des Geistes; denn der Buchstabe tötet, aber der Geist macht lebendig.“
Was für ein gewaltiger Gegensatz das ist. Man kann nicht das, was uns das Leben gibt, und das, was tötet, auf dieselbe Stufe stellen. Man kann nicht den Versuch anstellen, das, was zu Ende gegangen ist, mit dem, was jetzt in Herrlichkeit gekommen ist, zu vereinen. Sie sind einfach nicht gleichwertig, und man kann sie nicht miteinander vergleichen, als würden sie den gleichen Platz im Leben des Gläubigen einnehmen. Das eine muss dem anderen Platz machen.
Das ist auch die Bedeutung der folgenden Mahnung in Galater 4,30: „Wirf die Dienerin hinaus und auch ihren Sohn! Denn der Sohn der Dienerin soll nicht zusammen mit dem Sohn der freien, rechtmäßigen Ehefrau das Erbe antreten.“ Die alte Ordnung kann nicht gemeinsam mit der neuen Ordnung das Erbe antreten. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 8,3-4; Johannes 1,17
FAZIT: Die Gnade niemals mit dem Gesetz in Einklang gebracht werden kann, weil die Gnade dort beginnt, wo das Gesetz endet. Die Gnade kann nur durch den Glauben in die Balance gebracht werden.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für diese Offenbarung. Ich danke Dir für das kostbare und unbestreitbare Geschenk Deiner großen Gnade. Ich empfange sie von ganzem Herzen und nehme sie an als die Kraft, aus der ich jeden Tag das Leben schöpfe. Ich bin mir gewiss, dass Du es bist, der in mir sowohl das Wollen als auch das Vollbringen wirkt nach Deinem Wohlgefallen. Ich habe durch Gnade das Werk begonnen, durch Gnade weitergeführt, und werde es auch durch Gnade vollenden, in Jesu Namen. Amen.
