Apostle Grace Lubega
James 1:5 (KJV): If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
—
God is not stingy or selfish. He doesn’t hold back His blessings or give a little bit at a time. He gives freely, generously, and without limits. And even when you ask Him over and over again, He doesn’t get tired of you. He won’t blame you or make you feel bad for needing help. His heart is full of kindness and patience.
Sometimes we go to God asking for the bare minimum—just enough peace to survive the day, just enough money to get by, or just enough strength to keep going. But God doesn’t think small. The Bible says He can do “far more than we can ask or think” (Ephesians 3:20).
When you ask God for wisdom, He won’t just give you a little for that moment—He gives enough to guide your life. When you ask for strength, He doesn’t give you just enough to crawl—He gives you power to rise and soar like an eagle.
That’s who He is. Remember when Jesus fed over 5,000 people with five loaves and two fish? There were still twelve baskets of leftovers! God didn’t just feed them—He overflowed their need. That’s the way He gives—more than enough.
So don’t come to God with small, fearful prayers. He is a big, generous God who loves to give. Come to Him with bold faith, expecting more—not because you deserve it, but because that’s who He is.
FURTHER STUDY: Ephesians 3:20, Matthew 7:11
GOLDEN NUGGET: Don’t come to God with small, fearful prayers. He is a big, generous God who loves to give. Come to Him with bold faith, expecting more—not because you deserve it, but because that’s who He is.
PRAYER: Father, thank You for who You are. I will no longer come to You with small expectations. I trust You to do more than I can ask or imagine. Grow my faith. Make me more open to You. And help me receive from You, not based on what I think I deserve, but based on Your generous nature. In Jesus’ name, Amen.
KATONDA AGABA NGA TEYEREKERAYO
Omutume Grace Lubega
Yakobo 1:5 (KJV): Naye oba ng’omuntu yenna ku mmwe aweebuuka mu magezi asabenga Katonda atamma awa bonna so takayuka; era galimuweebwa.
—
Katonda si mukono gaamu. Tagaanira mikisa Ggye oba okuwako emitonotono mu kaseera. Awa kubwerere, mu bungi, era ewatali kkomo. Ne bw’omusaba emirundi n’emirundi, Takukoowa. Tajja kukunenya oba Okukuvaako ku lw’okwetaaga obuyambi. Omutima Gwe gujjudde obusasizi n’obugumiikiriza
Ebiseera ebimu tugenda eri Katonda okumusaba ebitonotono —emirembe egimala okuyita mu lunaku, ssente ezokuyitawo obuyisi, oba amaanyi agasobola okukuuma ng’ogenda. Naye Katonda Talowooza katono. Bayibuli Egamba Asobola okukola “okusukka bye tuyinza okusaba oba bye tulowooza” (Abaefeso 3:20).
Bw’osaba Katonda amagezi, Tajja kukuwa buwi katono okumala akaseera ako — Awa ekimala okuluŋŋamya obulamu bwo. Bw’osaba amaanyi, Takuwa gamala kwavula —Akuwa amaanyi okusituka n’okubuuka nga empungu.
Ekyo Ky’ali. Jjukira Yesu bwe Yaliisa abantu abasukka mu 5,000 nga balina emigaati etaano n’ebyennyanja bibiri? Waali wakyaliwo ebisero kkumi na bibiri eby’ebisigadde! Katonda teyakoma ku kubaliisa —Yakulukusa obwetaavu bwabwe. Eyo y’engeri Gy’awa —okusinga ekimala.
Kale tojja eri Katonda n’okusaba okutono, n’essaala ezokutitiira. Ye Katonda Omunene, Omugabi Ayagala ennyo okugaba. Jjangu Gy’ali n’okukkiriza okw’obuvumu, ng’osuubira ebisingawo —si lwakuba nti osaanidde, wabula lwa kuba nti Ekyo Ky’ali.
YONGERA OSOME: Abaefeso 3:20, Matayo 7:11
AKASUMBI KA ZAABU: Tojja eri Katonda n’okusaba okutono, n’essaala ezokutiitiira. Ye katonda Omunene, omugabi Ayagala ennyo okugaba. Jjangu Gy’ali n’okukkiriza okw’obuvumu, ng’osuubira ebisingawo —si lwakuba nti osaanidde, wabula lwa kuba nti Ekyo Ky’ali.
ESSAALA: Taata, Webale ku lw’ekyo Ky’oli. Sijja kuddamu kujja gy’oli nga nsuubira ebitonotono. Nkwesiga okukola ekisinga ku kye nsobola okusaba oba okulowooza. Kuza okukkiriza kwange.
Nfuula omubikule ennyo G’yoli. Era nnyamba okufuna okuva Gy’oli, nga sisinziira ku kye ndowooza nti nsaanidde, wabula okusinziira ku mbala Yo oyw’obugabi. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
RUHANGA ORIKUGABA N’OMUTIMA OGUTARIKWIIMA
Entumwa Grace Lubega
Yakobo 1:5: Kwonka omuriimwe ku haraabe harimu obuzirwe obwengye, abushabe Ruhanga, oha boona n’omutima ogutarikwima, n’obu kwakuba okweshaanya, kandi aryabuheebwa.
—
Ruhanga ti munyakantu kandi tarikweyendeza. Tarikwima omugisha gwe narishi kuhayo kakye kakye. Nagabira busha, aherereza omu bwingi kandi taine bukomo. N’obworikuguma nomushaba, tarikukuriha. Tarikuza kukucweera orubanja ahabw’okweteenga obuyambi. Omutima gwe gwijwiire embabazi n’okugumisiriza.
Obumwe n’obumwe, nituza omu maisho ga Ruhanga tumushaba ebikukirayo obukye nk’obusingye bukye bw’okurengyezaho eizooba, empiha nkye z’okukubaisaho nari amaani makye g’okukubasisa. Kwonka Ruhanga tarikuteekateeka buntu bukye. Baiburi negira ngu “nabaasa kukora ebirikukirira kimwe ebitushaba nari ebituteekateeka” (Abaefeso 3:20).
Ku orikushaba Ruhanga obwengye, tarikukuha obw’okukozesa omu shaha egyo yonka, nakuha oburikumara kuhabura amagara gawe. Wamushaba amaani, tarikukuha amaani makye g’okwajura. Nakuha amaani kugurika n’amapapa nk’amashamba.
We nikwo ari. Noyijuka obu Yesu yaarisa abantu barengire 5000 n’emigati etaano n’ebyenyanja bibiri? Hakatsigaraho ebitenga ikumi nabibiri. Ruhanga tarabarisize buriisa. Akarenga aha byeteengo byabo. Okwo nikwo ari kugaba-narenzya aha byeteengo.
Nahabw’ekyo, otaija ahari Ruhanga neshaara nkye z’obwoba. Ni Ruhanga muhango, ori kukunda kugaba. Ija ahari n’okwikiriza, n’okumanya ngu naza kukuha ebirengire aha by’orikweteenga kutari kugira ngu bikushemereire kureka ngu nikwo ari.
SHOMA NEBI: Abaefeso 3:20, Matayo 7:11
EBIKURU MUNONGA: Otaija ahari Ruhanga neshaara nkye z’obwoba. Ni Ruhanga muhango, ori kukunda kugaba. Ija ahariwe n’okwikiriza, n’okumanya ngu naza kukuha ebirengire aha by’orikweteenga kutari kugira ngu bikushemereire kureka ngu nikwo ari.
OKUSHABA: Taata, yebare ahabw’ekyori. Tindikugaruka kwija ahari iwe n’ebiteekateeko bikye. Ninkwesiga kukora ebirikukira ahabindikushaba hamwe n’ebindikuteekateeka. Nyamba ntashereka ekintu kyona omu maisho gawe. Kandi, nyamba nyakiire kuruga ahariiwe kurugirira aha bugabirizi bwawe. Omu eiziina rya Yesu, Amina.
RUHANGA AGABA MUBWINGI
Omukwenda Grace Lubega
Yakobo 1:5(KJV): Omuntu wena omulinywe obwaburwa amagezi asabe Ruhanga, arukuha boona atakwima, kunu tarukuhana kandi alihabwa.
—
Ruhanga tali mwimi orundi okwemanyaho wenka. Tayesigaliza emigisa Ye orundi okugabaho bugabaho kake buli kaire. Ahereza n’obugabe, mu bwingi,kandi Ataina kugirwa. Kandi n’obwomusaba emirundi n’emirundi, takujwaha. Taija kusaliira omusango orundi kukuletereza kuhuulira kubi habw’okwetaaga obuyambi. Omutima Gwe gw’ijwire okuganyira n’obugumisiriza.
Obundi tugenda hali Ruhanga nitumusaba ekikusemberayo kimu – obusinge obukumara bumara kuraba omukiiro, esente ezikumara bumara kuturabyaho, orundi amaani agatumara bumara kw’ikara nitugenda omu maiso. Baitu Ruhanga tatekerereza omu bike. Baibuli ekugamba Akusobora kukora ” kukiiraho muno ebitusaba orundi okutekereza “(Abefeso 3:20).
Obutusaba Ruhanga amagezi, Taija kuhereza mataito habw’akaire ako – Ahereza agakumara okwebembera obwomezi bwawe. Obwosaba amaani, Takuhereza agakumara okwajuura – Akuhereza amaani okwimuka kandi okuharuuka nk’ekihungu.
Uwe nukwo Ali. Ijuka Yesu obuyalisiize abantu abakuhingura omu 5,000 n’emigaati etanu kandi ensamaaki ibiri? Hakaba nihakyasigaireho ebigega ikumi na biri ebyasigaireho! Ruhanga Atabaliise buliisa – Akahingura hali okwetaaga kwabu. Ogwo nigwo omulingo Ahereza – ebikumara n’okuhinguraho.
Hati otaija hali Ruhanga n’esaara enke, n’okutiina. Ali mukooto, Ruhanga omugabi ogwo Agonza okugaba. Ija hali Uwe n’okwikiriza okw’obumanzi, nonihira ebikukiiraho – hatali habwokuba okukisemeera, baitu habwokuba Uwe nukwo Ali.
GALIHYA N’OSOMA: Abefeso 3:20, Matayo 7:11.
EKIKURU MUBYONA: Otaija hali Ruhanga n’esaara enke, n’okutiina. Ali mukooto, Ruhanga omugabi ogwo Agonza okugaba. Ija hali Uwe n’okwikiriza okw’obumanzi, nonihira ebikukiiraho – hatali habwokuba okukisemeera, baitu habwokuba Uwe nukwo Ali.
ESAARA: Taata, webale habw’ogwo owoli. Tinkwija kugarugamu kwijja hali Iwe n’okunihira okuke. Nkukwesiga kukora muno kukiira ekinkusobora kusaba orundi kutekereza. Kuza okwikiriza kwange. Nfoora akingwirwe muno hali Iwe. Kandi onyambe kutunga kuruga hali Iwe, hatali kusigikira hali ekyo ekinkutekereza kikunsemeera, baitu kusigikira hali obuhangwa Bwawe obw’omugabi. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
LUBANGA PE TWONO NGAT MO
Lakwena Grace Lubega
Yakobo 1:5(KJV): “Ka ce tye ŋat mo i kinwu ma ryekone nok, myero en oleg Lubaŋa ma miyo bot jo ducu ki yomcwiny, kun pe twono ŋat mo; ci bimiye.”
—
Lubanga pe twono dano onyo laworo. En pe kano gume onyo miyo manok kare manok. En miyo agonya, pe twono dano, dok labongo lageng mo. Dok kace ipenye odoco dok odoco, en pe ol woko kwedi. En pe obikok ikomi onyo pe obiweko iwinyo marac pi lego kony. Cwinye opong ki ber kit dok diyo cwiny.
Cawa mukene wa cito bot Lubanga ka penyo pi manok mo keken – kuc manok me tyeko nino keken, lim mo manok me kwo, onyo teko manok me mede ki kwo. Ento Lubanga pe tamo tam ma tidi. Baibul waco ni En twero timo “madit makato ginma wa twero penyo onyo tamo ne” (Jo Epeco 3:20).
Ka ipenyo Lubanga pi ryeko, En pe obi mini manok keken pi kare meno- En miyo maromo me telo kwoni. Ka ipenye pi teko, En pe mini maromo me mulu- en mini teko me ile dok me tuk calo ocuu.
Meno aye nga ma en obedo. Wek wii opo ni ikare ma Yecu opito dano makato alip abic ki mugati abic dok rec aryo ni? Odonge pwod obedo kikabo apar wiye aryo! Lubanga pe opito gin keken – en ominigi miti gi makato. Meno aye kitma en miyo kwede – makato ma romo.
Cidong pe ibin bot Lubanga ki lega ma tino dok ma lworo tye iye. En obedo Lubanga madit dok ma gene ma maro me miyo jami. Bin bote ki niye ma cwinyi tek, kun igomo makato – pe pien opore piri, ento pien meno aye obedo ngatma En obedo.
KWAN MUKENE: Jo Epeco 3:20, Matayo 7:11
LWOD MADIT: Pe ibin bot Lubanga ki lega ma tino dok ma lworo tye iye. En obedo Lubanga madit dok ma gene ma maro me miyo jami. Bin bote ki niye ma cwinyi tek, kun igomo makato – pe pien opore piri, ento pien meno aye obedo ngatma En obedo.
LEGA: Wora, apwoyi pi nga ma ibedo. Pedong abibino boti ki miti matino. An ageni me timo mapol makato ginma atwero penyo onyo tamo ne. Dong niye na. Wek ayab cwinya makato boti. Dok konya me nongo kiboti, pe malube ki ginma atamo ni opore, ento malube ki kitma kiti ber kwede. Inying Yecu, Amen.
OBAŊA AME MIO BAŊ JO KEDE YOMCUNY
Akwena Grace Lubega
Yakobo 1:5 (Lango): Ka tye ŋattoro i akinawu ame ryeko mere nok, ber en kwa Obaŋa ame mio baŋ jo luŋ i yomcuny, aboŋo abwote moro; bino miye.
—
Obaŋa mom obedo ajiŋ onyo dano awor. En mom kano winyo mere onyo mio anonok. En mio agonya, kede youmcuny, aboŋo abwote moro keken. Daŋ ka yin imede i penye kare ikare, En mom ol kedi. En mom akok ikomi onyo amiyo iwinyo arac pi kwayo kony. Cunye tye opoŋ i bercuny kede diocuny.
Ikare okene wan owoto bot Obaŋa kun openyo atidi—kuc ame romo pi nino no, cente moro anok oromo ka me kwo me nino no, onyo teko ame romo miyi bedo kwo. Ento Obaŋa mom tamo atidi kito. Baibul kobo ni En twero tiyo “adwoŋ meicel a kato gin a wan otwero kwayo onyo keto i tamwa” (Jo Epeco 3:20).
Ka yin i penyo Obaŋa kede ryeko, En mom ka amiyi anok pi cawa no—En amiyi en oromo pi telo kwo ni. Ka yin i penyo pi teko, En mom amiyi moro anok me konyi mulo—En amiyi teko ame amiyi iya malo eka ite twar acalo cur.
Mano ŋa ame En obedo. Poyo ikare ame Yecu obin opito jo 5,000 i agati abic kede rec aryo? Aditti apar wie aryo pwod obin odoŋ! Obaŋa mom ka obin opito gi—En obin ocobo miti gi luŋ. Mano en kit ame En mio kede—adwoŋ akato en amite.
Aman doŋ pe ibin bot Obaŋa kede lego atino me lworo. En obedo Obaŋa adit, ame mio adwoŋ kede yomcuny. Bin bote kede tekcuny, kun i geno ni ibino gamo adwoŋ akato—mom pien ni i pore me gamo, ento pien ni mano ŋa ame En obedo.
MEDE IKWANO: Jo Epeco 3:20; Matayo 7:11
APIRE TEK: Pe ibin bot Obaŋa kede lego atino me lworo. En obedo Obaŋa adit, ame mio adwoŋ kede yomcuny. Bin bote kede tekcuny, kun i geno ni ibino gamo adwoŋ akato—mom pien ni i pore me gamo, ento pien ni mano ŋa ame En obedo.
KWAC: Papo, apwoyi pi ŋa ame Yin ibedo. An mom doŋ abino botti kun ageno jami anok. Ageni me tio adit akato ŋo ame apenyo onyo atamo. Tego iyee na. Konya me bedo agonya kedi. Daŋ konya me gamo iboti, mom alubere kede ŋo ame atamo ni apore me gamo, ento alubere kede ipone Ni me mio baŋ jo agonya. Inyiŋ Yecu, Amen.
EINAKINI EDEKE KAILELEBA
Ekiyakia Grace Lubega
Yakob 1:5 (AOV): Arai ejai kayes yenewolikinit acoa, kilip Edeke loeinakini kere kajalit, kwabo mam itoroni, ŋes da einakinio.
—
Mam Edeke ibityono. Mam iŋadaari aisirereŋeta Ke araibo nat ainakin idis bon. Ekori kailajaara, kaileleba komam itasali icie. Kosodi araida iŋit jo Ŋes irwan irwan bobo. Mam epasi Ŋesi. Mam itoroni jo arai ainakin jo aipup erono kanu akote aiŋarakino. Ileleba etau Ke asianut keda atitiŋu.
Icie isawan ilosi oni nejai Edeke eŋisitos idis bon – ainapakina adis bon naitolosi oni paaran, ikapun luedolitos ajaria, arai agogoŋu naedolit kanu ainyikokin alosit. Konye mam Edeke eomomoi koipone loedit. Ebala Ebaibuli epedori Ŋesi aswam “adepar noi nuipedori oni aiŋit arai aomom” (Ipeson 3:20).
Neiŋisia jo Edeke kanu acoa. Mam ijaikini jo idis bon kanuka apak aŋin – einakini Ŋesi nuedolitos cut kanu aiŋarenikin aijarakon. Neiŋisia jo agogoŋu, mam Ŋesi ijaikini jo naedolit kanu ailia – einakini Ŋesi jo apedor aikeun ka aipor bala emorukaalet.
Ŋon erai Ŋesi. Kiyitu ne etanyamia Yesu ituŋa nuadeparitos 5,000 keda imugatin ikanyi ka agaria aarei? Aroko ibukito itomon-aarei edeuna! Mam Edeke abu itan kes bon – kobu Ŋesi ileleb eipud kec toni ailapar. Eipone ŋon einakina Ŋesi – adepar nuedolitos.
Apolouke mam ibuni nejai Edeke keda ailipasia nudidik nuekuriaka. Erai Ŋesi Edeke loti, loasianut; loemina ainakin. Kobu nejai Ŋesi keda aiyuun, koomite nuiyatakina – mere naarai idolit jo, konye naarai Ŋesi Ŋon.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ipedon 3:20, Matayo 7:11
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam ibuni nejai Edeke keda ailipasia nudidik nuekuriaka. Erai Ŋesi Edeke loti, loasianut; loemina ainakin. Kobu nejai Ŋesi keda aiyuun, koomite nuiyatakina – mere naarai idolit jo, konye naarai Ŋesi Ŋon.
AILIP: Papa, eyalama kanuka aloirai Jo. Mam bobo eoŋ abuni neijai Jo aomite idis. Amuno eoŋ Jo aswam nuiyatakina adepar nuapedori eoŋ aiŋit arai aomom. Kitopol aiyuun ka. Oinakinai apukoro neiyatakina mama Kon. Kosodi iŋarakinai aijaun Kanekon, mere kotupitete nuedolitos eoŋ, konye kotupitete einono Kon loasianut. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MUNGU HUTOA KWA UKARIMU
Mtume Grace Lubega
Yakobo 1:5 (KJV): Lakini mtu wa kwenu akipungukiwa na hekima, na aombe dua kwa Mungu, awapaye wote, kwa ukarimu, wala hakemei; naye atapewa.
—
Mungu si mchoyo wala mwenye ubinafsi. Hachelewi kutoa baraka zake wala hatoi kidogo kidogo. Yeye hutoa kwa ukarimu, kwa wingi, na bila mipaka. Na hata ukiomba tena na tena, hachoki na wewe. Hatakulaumu wala kukufanya ujisikie vibaya kwa sababu ya kuhitaji msaada. Moyo wake umejaa wema na uvumilivu.
Wakati mwingine tunamwendea Mungu tukiomba kidogo tu—amani ya kutosha kuvuka siku, pesa ya kutosha kujikimu, au nguvu ya kutosha kuendelea mbele. Lakini Mungu hafikiri kwa kiwango kidogo. Biblia inasema anaweza kufanya “zaidi ya yote tuyaombayo au tuyawazayo” (Waefeso 3:20).
Ukiomba kwa Mungu hekima, hatakupa kidogo tu kwa wakati huo—atakupa ya kutosha kukuongoza maisha yako. Ukiomba nguvu, hatakupa tu ya kujikokota—atakupa nguvu za kuinuka na kuruka kama tai.
Hivyo ndivyo alivyo. Kumbuka Yesu alivyowalisha watu zaidi ya 5,000 kwa mikate mitano na samaki wawili? Walibaki na vikapu kumi na viwili vya masalio! Mungu hakuwa tu anashibisha njaa yao—aliwapa zaidi ya walivyohitaji. Hivyo ndivyo anavyotoa—zaidi ya vya kutosha.
Hivyo basi, usimwendee Mungu kwa maombi madogo yenye woga. Yeye ni Mungu mkubwa, mkarimu, anayependa kutoa. Mwendee kwa imani yenye ujasiri, ukitarajia zaidi—si kwa sababu unastahili, bali kwa sababu ndivyo alivyo.
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 3:20, Mathayo 7:11
UJUMBE MKUU: Usimwendee Mungu kwa maombi madogo yenye woga. Yeye ni Mungu mkubwa, mkarimu, anayependa kutoa. Mwendee kwa imani yenye ujasiri, ukitarajia zaidi—si kwa sababu unastahili, bali kwa sababu ndivyo alivyo.
SALA: Baba, asante kwa jinsi ulivyo. Sitakuja tena kwako nikiwa na matarajio madogo. Ninakuamini utafanya zaidi ya ninavyoweza kuomba au kuwaza. Kuza imani yangu. Nifanye kuwa wazi zaidi kwako. Na unisaidie kupokea kutoka kwako, si kwa misingi ya kile ninachofikiri nastahili, bali kwa misingi ya asili yako ya ukarimu. Kwa jina la Yesu, Amina.
DIEU DONNE GÉNÉREUSEMENT
L’apôtre Grace Lubega
Jacques 1:5 (LSG): Si quelqu’un d’entre vous manque de sagesse, qu’il la demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée.
—
Dieu n’est ni avare, ni égoïste. Il ne retient pas ses bénédictions et ne donne pas au compte-gouttes. Il donne librement, généreusement, et sans limite. Et même si tu Lui demandes encore et encore, Il ne se lasse jamais de toi. Il ne te reprochera pas ton besoin. Son cœur déborde de bonté et de patience.
Parfois, nous allons vers Dieu avec des prières minimalistes — juste assez de paix pour survivre à la journée, juste assez d’argent pour s’en sortir, ou juste assez de force pour continuer. Mais Dieu ne pense pas petit. La Bible dit qu’Il peut faire « infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons » (Éphésiens 3:20).
Quand tu demandes à Dieu la sagesse, Il ne te donne pas seulement un peu pour le moment — Il te donne assez pour guider toute ta vie. Quand tu demandes la force, Il ne te donne pas juste de quoi ramper — Il te donne la puissance de t’élever et de voler comme un aigle.
C’est ça, Sa nature. Rappelle-toi : quand Jésus a nourri plus de 5 000 personnes avec cinq pains et deux poissons, il y avait encore douze paniers de restes ! Dieu ne fait pas que répondre aux besoins — Il déborde.
Alors ne viens plus à Dieu avec des prières timides ou pleines de peur. Il est un grand Dieu généreux qui aime donner. Viens à Lui avec une foi audacieuse, en t’attendant à recevoir davantage — non parce que tu le mérites, mais parce que c’est ainsi qu’Il est.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Éphésiens 3:20 ; Matthieu 7:11
PASSAGE EN OR: Ne viens pas à Dieu avec des prières timides ou pleines de peur. Il est un grand Dieu généreux qui aime donner. Viens à Lui avec une foi audacieuse, en t’attendant à recevoir davantage — non parce que tu le mérites, mais parce que c’est ainsi qu’Il est.
PRIÈRE: Père, merci pour ce que Tu es. Je ne viendrai plus à Toi avec de petites attentes. Je Te fais confiance pour faire au-delà de tout ce que je peux demander ou imaginer. Élargis ma foi. Rends-moi plus réceptif à Toi. Aide-moi à recevoir selon Ta générosité, non selon ce que je crois mériter. Au nom de Jésus, Amen.
GOD GEEFT GROOTMOEDIG
Apostel Grace Lubega
Jakobus 1:5 (HSV): “En als iemand van u in wijsheid tekortschiet, laat hij die dan vragen aan God, Die aan ieder overvloedig geeft en geen verwijten maakt, en ze zal hem gegeven worden.”
—
God is niet gierig of egoïstisch. Hij houdt Zijn zegeningen niet achter en geeft niet steeds een beetje. Hij geeft vrijgevig, gul en zonder grenzen. En zelfs als je Hem er steeds weer om vraagt, wordt Hij niet moe van je. Hij zal je niet de schuld geven of je een slecht gevoel geven omdat je hulp nodig hebt. Zijn hart is vol vriendelijkheid en geduld.
Soms gaan we naar God en vragen om het absolute minimum: net genoeg vrede om de dag door te komen, net genoeg geld om rond te komen, of net genoeg kracht om door te gaan. Maar God denkt niet klein. De Bijbel zegt dat Hij “veel meer kan doen dan wij kunnen vragen of denken” (Efeze 3:20).
Als je God om wijsheid vraagt, geeft Hij je niet slechts een beetje voor dat moment – Hij geeft je genoeg om je leven te leiden. Als je om kracht vraagt, geeft Hij je niet net genoeg om te kruipen – Hij geeft je de kracht om op te staan en te zweven als een adelaar.
Dat is wie Hij is. Weet je nog toen Jezus meer dan 5000 mensen voedde met vijf broden en twee vissen? Er waren nog steeds twaalf manden met eten over! God voedde hen niet alleen – Hij overspoelde hun behoeften. Zo geeft Hij – meer dan genoeg.
Kom dus niet tot God met kleine, angstige gebeden. Hij is een grote, gulle God die graag geeft. Kom tot Hem met een moedig geloof, verwachtend meer – niet omdat je het verdient, maar omdat dat is wie Hij is.
VERDERE STUDIE: Efeze 3:20, Matteüs 7:11
HET GOUDKLOMPJE: Kom niet tot God met kleine, angstige gebeden. Hij is een grote, vrijgevige God die graag geeft. Kom tot Hem met een moedig geloof en verwacht meer – niet omdat je het verdient, maar omdat dat is wie Hij is.
GEBED: Vader, dank U voor wie U bent. Ik zal niet langer tot U komen met kleine verwachtingen. Ik vertrouw erop dat U meer doet dan ik kan vragen of bedenken. Laat mijn geloof groeien. Maak mij meer open voor U. En help mij van U te ontvangen, niet op basis van wat ik denk dat ik verdien, maar op basis van Uw vrijgevigheid. In Jezus’ naam, Amen.
GOTT BESCHENKT UNS GROßZÜGIG
Apostel Grace Lubega
Jakobus 1,5 (LUT): „Wenn es aber jemandem unter euch an Weisheit mangelt, so bitte er Gott, der jedermann gern und ohne Vorwurf gibt; so wird sie ihm gegeben werden.“
—
Gott ist nicht geizig oder egoistisch. Er hält Seine Segnungen nicht zurück oder gibt uns nur so wenig wie möglich. Er gibt frei heraus, großzügig und ohne Grenzen. Und selbst wenn du Ihn immer wieder um etwas bittest, wird Er deiner nicht überdrüssig. Er wird dich nicht tadeln oder dir ein schlechtes Gewissen einreden, weil du Seine Hilfe brauchst. Sein Herz ist voller Freundlichkeit und großer Geduld.
Manchmal bitten wir Gott nur um das Nötigste − gerade genug inneren Frieden, um den Tag zu überstehen, gerade genug Geld, um über die Runden zu kommen, oder gerade genug Kraft, um weiterzumachen. Aber Gott denkt nicht in kleinen Dimensionen. Die Bibel sagt, dass er „weit über die Maßen mehr zu tun vermag als wir bitten oder verstehen” (Epheser 3,20).
Wenn du Gott um Weisheit bittest, gibt Er dir nicht nur ein bisschen für den Moment, sondern genug, um dein Leben zu meistern. Wenn du um Kraft bittest, gibt Er dir nicht gerade genug, um zu kriechen, sondern genug, um dich emporzuschwingen und wie ein Adler zu fliegen.
Aber so ist Er nun mal. Weißt du noch, wie Jesus mit fünf Broten und zwei Fischen über 5.000 Menschen satt gemacht hat? Es blieben immer noch zwölf Körbe mit Resten übrig! Gott hat die Menschenmenge nicht nur satt gemacht, er hat sie mit mehr als genug gesegnet. Genau das ist die Art und Weise, wie Er gibt − mehr als genug.
Wende dich also nicht mit schwachen und ängstlichen Gebeten an Gott. Er ist ein allmächtiger, großzügiger Gott, der es liebt, zu geben. Trete mit mutigem Glauben vor Ihm und erwarte mehr von Ihm − nicht, weil du es verdienst, sondern weil Er ein großzügiger Gott ist.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Epheser 3,20, Matthäus 7,11
FAZIT: Wende dich also nicht mit schwachen und ängstlichen Gebeten an Gott. Er ist ein allmächtiger, großzügiger Gott, der es liebt, zu geben. Trete mit mutigem Glauben vor Ihm und erwarte mehr von Ihm − nicht, weil du es verdienst, sondern weil Er ein großzügiger Gott ist.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für all das, was Du bist. Ich werde nicht mehr mit geringen Erwartungen zu Dir kommen. Ich vertraue Dir, dass Du mehr tust, als ich erbitten oder mir vorstellen kann. Lass meinen Glauben wachsen. Mach mich offener für Deine Wege. Und hilf mir, Deine Gaben zu empfangen, nicht weil ich denke, dass ich sie verdiene, sondern weil Du ein großzügiger Gott bist. In Jesu Namen, Amen.