Apostle Grace Lubega
Psalm 100:4(KJV): Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
—
Child of God, what attitude do you have when getting into the presence of God?
Are you the weary, tired, I have heard-it-all type who attends because you feel obliged to and are not enthusiastic about being in the presence of God?
Are you the type in a hurry because you need to find a front seat and that is all that occupies your mind?
David teaches us how we enter into the presence of God. He said, ‘enter with thanksgiving and into his courts with praise.’
When you wake up in the morning and have to attend a service that day, begin your day with earnest expectation. Tell Him, ‘Lord I thank You for another Thursday. Thank You for the abundant benefits, grace and blessings You have prepared for me. My heart is ready to receive my portion for this day. As the Word is ministered today, it finds good ground in my spirit and bears fruit that remains. Hallelujah!’
Prepare your heart through the course of the day. Tell the Lord how ready you are for what He seeks to do in you and through you.
As you head for service, launch into thanksgiving and praise. ‘Father, I thank You for this service. I praise Your name for the anointing that is available for my benefit. I cannot remain the same because You never gather men and do nothing. Whatever You wish to do this day, my response is ‘Yes Lord!’
With that attitude, you give the Lord free reign to work in and through you. It is impossible to remain the same.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 13:15; Psalm 145:1-2
GOLDEN NUGGET: When you enter into the Lord’s courts with the attitude of thanksgiving and praise, you give the Lord free rein to work in and through you. It is impossible to remain the same.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the opportunity to enjoy Your presence. I enter with joy and praise on my lips. I acknowledge Your greatness and majesty. I bask in the company of angels and yield my heart to the ministry of Your sweet Holy Spirit. I drink from the wells of wisdom and I am immersed in the fires of Your glory, in Jesus’ name, Amen.
MUYINGIRE MU MPYA ZE
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 100:4(KJV); Muyingire mu miryango gye n’okwebaza, Ne mu mpya ze n’okutendereza. Mumwebaze, mukuze erinnya lye.
—
Mwana wa Katonda, kikula kya ndowooza n’eneeyisa ki gy’olina ng’oyingira mu kubeerawo kwa Katonda?
Oli kika ky’abo abaweddemu amaanyi, abakoowu, banaabiwulira-byonna ajja kubanga owulira olina okujja era nga teweesunze kubeera mu kubeerawo kwa Katonda?
Oli kika ky’oyo ayanguwa kubanga olina okusanga entebe y’omu maaso era ekyo nga ky’ekijjudde endowooza yo?
Dawudi atuyigiriza engeri gye tuyingiramu mu kubeerawo kwa Katonda. Agamba, ‘yingira n’okwebaza era ne mu mpya ze n’okutendereza.’
Bw’ozuukuka ku makya ng’olina okugenda okusaba ku lunaku olwo, tandika olunaku n’okusuubira okw’omuggundu okwa nnamaddala. Mugambe, ‘Mukama nkwebaza ku lw’olwokuna olulala. Nkwebaza olw’omuyiika gw’emiganyulo, ekisa n’emikisa gy’ontegekedde. Omutima gwange mwetegefu okufuna omugabo gwange ku lunaku luno. Era ng’Ekigambo kiyigirizibwa leero, kisange ettaka eggimu mu mwoyo gwange era kibala ekibala ekisigalawo. Aleruya!’
Tegeka omutima gwo okuyita mu lunaku. Gamba Mukama engeri gye weetegeseemu ku ekyo ky’ayagala okukola mu ggwe era n’okuyita mu ggwe.
Nga bw’ogenda mu kusaba, yingira mu kwebaza n’okutendereza. ‘Kitange, nkwebaza olw’okusaba kuno. Ntendereza erinnya lyo ku lw’amafuta agaliwo ku lw’okuganyulwa kwange. Sisobola kusigala ky’ekyimu kubanga tokuŋŋaanyangako bantu n’otabeerawo ky’okola. Kyonna ky’oyagala okukola olunaku luno, okwanukula kwange kuli, ‘Ye Mukama!’
N’ekikula ky’endowooza n’enneeyisa ng’eyo, owa Mukama omwagaanya ogw’obufuzi obw’eddembe okukola mu ggwe era n’okuyita mu ggwe. Tekisoboka kusigala kyekimu.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abbaebulaniya 13:15; Zabbuli 145:1-2
AKASUMBI KA ZAABU:
Bw’oyingira mu mpya za Mukama n’ekikula ky’endowooza n’enneeyisa ey’okwebaza n’okutendereza, owa Mukama omwagaanya ogw’obufuzi obw’eddembe okukola mu ggwe era n’okuyita mu ggwe. Tekisoboka kusigala kyekimu.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza olw’ekigambo kino. Weebale olw’omukisa gw’okunyumirwa okubeerawo Kwo. Nnyingira n’essanyu n’okutendereza ku mimwa gyange. Nzisaamu ekitiibwa obusukkulumu n’obukungu bwo. Neegatta ku kibinja kya bamalayika era mpaayo omutima gwange eri obuweereza bw’Omwoyo wo Omutukuvu omulungi. Nnywa okuva ku nzizi z’amagezi era nyinnyikiddwa mu muliro gwe Kitiibwa Kyo, mu linnya erya Yesu, Amiina.
TAAHA OMUZIGATI ZE
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 100:4(KJV): Taaha omu zigati Ze n’okusiima, kandi omuzigati Ze nokutendereza: ba muntu akusiima hali We, kandi ohereze omugisa ibara Lye.
—
Mwana wa Ruhanga, iwe oba onyina okwehuura ota obwo n’ogenda omukubaho kwa Ruhanga?
Oba nk’ogwo, anyakuhoire amaani, anyakujwahire, nk’ekika ky’aba byoona-nkabihuura-ira abanyakubaho habwokuba bahuura nikibananataho kwija kandi kunu batanyina okuruhiira kw’okuba omukubaho kwa Ruhanga?
Oli nk’abo abanguhiriza habwokuba okugonza kusanga entebe yomaiso kandi iwe ekyo nikyo kikutwaliira ebitekerezo?
Daudi akutusomesa omulingo gwokutaaha omukubaho kwa Ruhanga. We akagamba, ‘taahamu n’okusiima kandi omuzigati Ze nokutendereza.’
Obwoimuka nyenkyakara kandi onyina kuba omukusorookana ekiro ekyo, tandika ekiro kyawe n’okuruhiira okwokunihira. We mugambe, ‘Mukama nkusiima habwa Kyakana ekindi. Webale habw’ebirungi onkoliire, embabazi kandi n’emigisa Iwe ey’ontekaniriize nyowe. Omutima gwange gwetekaniize kutunga omugabo gwange habwa kiro kinu. Obwo ekigambo nikiherezebwa kiro kinu, nikisanga itaka erirungi omu mutima gwange kandi nikyana ebijuma ebikusigaraho. Alleluya!’
Tekaniza omutima gwawe kuraba omukiro kyoona. Gambira Mukama omulingo oyetegekere habw’ekyo ekyakuseera kukora omuli iwe kandi nokuraba omuli iwe.
Obwo nogenda omukuterana taaha omu kusiima Ruhanga n’okutendereza. ‘Taata ninkusiima habwokuterana hamu kunu. Nyowe nintendereza ibara Lyawe habw’amagita ago aganyakuroho habw’oburungi bwange. Nyowe tinsobora kusigara nikyo kimu habwokuba iwe tosorooza bantu kandi okalema kubaho nekyobakoliire. Kyoona ekyokugonza kukora kiro kinu, okugarukamu kwange kuli ‘Ego Mukama!’
Hamu nokwehuura nk’okwo, ohereza Mukama obugabe bw’okulema kukora omuli iwe kandi nokuraba omuli iwe. Tikisoboka iwe kusigara nikyo kimu.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaheburaniya 13:15; Zabuli 145:1-2
EKIKURU MUBYOONA:
Obwotaaha omuzigati Za Mukama hamu nomutima gw’okusiima n’okutendereza, ohereza Mukama obugabe bw’okulema kukora omuli iwe kandi nokuraba omuli iwe. Tikisoboka iwe kusigara nikyo kimu.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’akagisa kokunyumirwa okubaho Kwawe. Nyowe nintaahamu n’okusemererwa n’okutendereza hakanwa kange. Nyowe ninsemba obukuru bwawe n’ekitinisa. Nyowe ninyeyanjara omukubaho kw’abamalaika kandi nimpayo omutima gwange hali obuhereza bw’Omwoyo Wawe omurungi. Nyowe nywa kuruga omumaziba g’amagezi kandi nyibikirwe omumuuro gw’ekitinisa Kyawe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
WUDONY I DYEKAL MERE
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 100:4(KJV); Wudony i dog gaŋ mere ki pwoc, ki i dyekal mere kun wupake, wupwoye, wupwo nyiŋe.
—
Latin pa Lubanga, tam ango ma ibedo kwede kace ityeka donyo i tye pa Lubanga?
In ibedo lakit dano ma kome onyonge, o ol, kin dano ma waco ni an dong atyeko awinyone weng ya ma bino pien onongo myero ebin dok cwinyi pe mito bedo i tye pa Lubanga?
In ibedo lakit dano ma rune pien omyero inong kom ma anyim dok meno keken aye ginma pongo wiyi?
Daudi pwonyo wan kitma wadonyo kwede i tye pa Lubanga. En odok iye ni, ‘Wudony i dog gaŋ mere ki pwoc dok ki i dyekal mere kun wupake.’
Kace ico odiko dok omyero icit ka lega nino meno, cak nino ni ki ginma imito ni otime nino meno. Wacce ni, ‘Rwot apwoyi pi ceng angwen mukene. Apwoyi pi ber, kica dok gum mapol ma ityeko yubu ne pira. Cwinya tye atera me jolo kama mega pi nino man. Makun nongo ki pwonyo Lok matin, en nongo kacungu maber i cwinya dok nyako nyige ma dong nakanaka. Aleluia!’
Yub cwinyi ikine me dyerceng. Wac ki Rwot kitma itye atera kwede pi ginma En mito timo ne i in dok kun wok ki i in.
Makun nongo icito kalega, dony i miyo pwoc ki pak. ‘wora, apwoyi pi lega matini. An apwoyo nyingi pi niwire maber ne tye pira. Pe adong kitma con ni pien In pe iguru dano ci pe itimo gimmo. Ginmo keken ma imito timo ne nino man, lagama obedo ‘eyo Rwot!’
Ki lakit tam meno, imiyo twero ki Rwot me tic i in dok kun wok ki i in. Pe twere me dong kitma coni.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 13:15; Jabuli 145:1-2
LWOD MADIT: Ka Wudonyo i dog gaŋ mere ki lakit tam meno me miyo pwoc ki pak, imiyo twero ki Rwot me tic i in dok kun wok ki i in. Pe twere me dong kitma coni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi kare ma atye kwede me nongo mit pa tyeni. An adonyo ki yomcwiny dok pwoc idoga. An aneno dok aworo diti dok teko ni madit. An adonyo i kin lumalaika dok amiyo cwinya bot tic pa Cwiny maleng meri. An amato ki i pii me ryeko dok ki lutu an i mac me deyo ni, inying Yesu, Amen.
KOLOMASI ALAROKE
Ekiyakia Grace Lubega
Isabulin 100:4(KJV): Kolomasi oruteke kaimal, Alaroike da kaiturit: kimalata ŋes kiturito ekekiror.”
—
Ikoku Edeke, asesen anibo ijatatar jo ilomari toma akonyen nuka Edeke?
Ijo irai yen ipasana, epasit, apupunit-eoŋ-keere yen ijaunun naarai ipupi aitapoikinet komam irai yen ileli kanu ajaut toma aibuses naka Edeke?
Ijo irai yen iwonyi naarai ikotojo adumun aiboisit nakoiŋaren, ido ŋun bon kesi ileleba aijen kon?
Isisianakini oni Daudi epone lo lomares akonyen nuka Edeke. Ebala ebe, ‘koloma keda aimal ido toma alaroke da ka aiturit’.
Ne ikwenyuna jo tupuruc ido kobeite jo ajaun ka airiamun nakeyunak apaaran ŋin, kogeu apaaran kon imiela amun bon. Kolimok Ŋes, ‘Ejakait eyalama kanuka aiwoŋonet ace. Eyalama kanu adumununeta nu ipu noi, asianut ka arereŋesio nu itemokit Jo kanukaŋ. Ekapakina ekatau aijaun atutubet ka na apaaran na lolo. Ne elimonokinere Akirot lolo, edumuni alupok nuejokuka toma otauka ka aira araito na esalakini. Alleluya!’
Kitemok ekon etau apac kere apaaran na. Kolimok Ejakait kwape ikapakina jo kanu emoi ŋesi aswam kotoma kon ka kama kon.
Ilosi airiamun nakeyunak, kitegea aimal ka aiturit. ‘Papa, eyalama kanu airiamun kana. Eturit eoŋ Ekon Ekiror kanu ainyonyoikinio na ejai kanu adumun ka. Mam eoŋ asali kwape ajar naarai mam Jo itukokini Ituŋa do mam aswam idio bore. Nu iwomit Jo aswam kere apaaran nakalolo, akaboŋokinet erai ebe ‘Eebo Ejakait!’
Keda asesen ŋin, ilacakini jo Ejakait aswam kotoma kon ka aitorit mamakon. Mam epedor aisal epone lo ija’ar.
Alleluya!
AISISIA NA IDULOKINA: Iburanian 13:15; Isabulin 145:1-2
NU’EPOSIK BALA ESABU: Ne ilomara jo alaro ke Ejakait keda asesen na aimal ka aiturit, ilacakini jo Ejakait aswam kotoma kon ka aitorit mamakon. Mam epedor aisal epone lo ija’ar.
AILIP: Lo’ominat Papa, Eyalama kanu akirot ana. Yalama kanu apedor na ajaun aibuses Kon. Alomari ka aiyalama ka aiturit aituku ka. Acamunit Akon apolus ka ajokis. Eyeŋuni kane ejaasi imalaikan ido ebwaikini ekatau aijanakin na Emoyo kon lo ejijim. Amasi ocoria nu acoa ido edulokina akim na aibuses Kon, okiror Ka Yesu, Amen.
IDARAR ANAKIBOIS KEŊ I
Apostle Grace Lubega
Ŋikirukisyo. 27:4-5 (KJV): Ibore ipei ŋini eitanit ayoŋ, ŋini adau ayoŋ akiŋit Ekapolon; iŋes akiboi alo Kai ke Ekapolon ŋirwa daadaŋ ŋulu ka akiyar kaŋ, arubakini ete akibuses ŋina ke Ekapolon ka akiwar acamit keŋ alo Kai keŋ. [5] Akaiuni iŋes ayoŋ apaki ŋina a ŋican; ekedari iŋes ayoŋ anakibois a ŋina eyai iŋes ka ekesiboikini iŋes ayoŋ nakibois ŋina aiunor.
—
Ikoku ka Akuj, ebi emame ŋipedori iyoŋo akitolakari ekimari ŋolo ŋatiokisyo aŋuna keponi ikiupali iyoŋ ka ikimukeun aneni anierae iboii iyoŋo anakibois’i ka Akuj.
Ŋace kicodonokineta ipakanario eroko emamu pa iyeni iyoŋo aŋina ibunio iyoŋo toseunia alosit lokelesiya adio taparacu ka’e esabit. Eyarete ŋice tuŋa tokona kotere aŋuna ani eyakasi nakilip, abu ekuwam ŋolo ka atuanare sek erisit ikes kidenyari.
Ibore ŋini ebala Daudi iŋes ŋini alotooma ayoko syometait. Anierae arae eke ayakaunun nakibois kori alokaii ka Akuj ka akiŋitiŋitun Akuj ŋakiro dadaŋ ŋuna etapito ŋike rwa anakiyar’a anaga, alotooma ŋirwa ŋulu aŋican, abu Akuj kiwa iŋes anakibois’i keŋ ka nagule ŋina erae iŋesi bonot eyeni alotooma ake kayii.
Ani keyaii idio boro ŋini erae ŋikibuucene iyoŋ anakiyar’a kon, baas kimiek iŋes toruwori akoni kiwarit ayanakin ka Akuj.
Ŋicamaki agielio ani edoli apaki ŋina ka ayakaun nakibois ŋina ka Akuj. Karae ŋikoni konei ka ŋikoni yeneta toyenete atemari emame naba ece tic kori ace losikinet eyaii apaki ŋina mati apaki ŋina kotere Akuj bonot. Akimomuor akoloŋit ŋina kidounere kori akiboyonokon ŋina aŋiyeneta ŋemaasi toyeŋunae losaa ŋolo ka akilip.
Ani kikiitanito ikesi iyoŋ ayakaun, iŋes atemari emaasi ikeci toyeut alotooma esaa kori apaki ŋina imamukari iyoŋo alokelesiya kori alosaa kon ka Akuj.
Erae Akuj ituŋanan ŋini ikinyooma alotooma ŋiboro dadaŋ. Idarunete ŋiboro ŋuluce dadaŋ.
AKIYATAKIN AKISYOM: Ŋikirukisyo 42:1; Ŋikirukisyo 26:8
ŊUNA ACEBUN: Erae Akuj ituŋanan ŋini ikinyooma alotooma ŋiboro dadaŋ. Idarunete ŋiboro ŋuluce dadaŋ.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot akiire anaga. Eketalakrit aŋuna ka ajokis aŋina apolon nooi ka akoni yakaunet ka akoni yakaunun ŋina ayakatari ayoŋo nenikon, erae ayoŋ ekaminan ka akoni yakaunet. Ka anenikon ariamunit, akiyeŋunet, ekisil ka alakara. Idoŋae ekatau aŋuna kon jwijwi ka enyamit ekatau akure aŋuna ka akiboiis aŋina eyaii akoni lelianu, Alokiro Ayesu, Amen.
INGIA NYUANI MWAKE
Mtume Grace Lubega
Zaburi 100:4 (KJV); Ingieni malangoni mwake kwa kushukuru, nyuani mwake kwa kusifu; mshukuruni, lihimidini jina lake.
—
Mwana wa Mungu, unakuwa na mtazamo gani unapoingia katika uwepo wa Mungu?
Je, una masumbuko, umelemewa, unayejifanya kuwa umeyasikia yote na kuhudhuria tu kwa sababu ni wajibu na huna furaha ya kuwa katika uwepo wa Mungu?
Je, wewe ni kama wale wenye haraka kwa sababu unahitaji kupata kiti cha mbele na hicho ndicho pekee kinachochukua akili yako?
Daudi anatufundisha jinsi tunavyoingia katika uwepo wa Mungu. Alisema, ‘ingieni kwa shukrani na katika nyua zake kwa kusifu.’
Unapoamka asubuhi na kulazimika kuhudhuria ibada siku hiyo, anza siku yako kwa matarajio ya dhati. Mwambie, ‘Bwana nakushukuru kwa Alhamisi nyingine. Asante kwa faida tele, neema na baraka ulizoniandalia. Moyo wangu uko tayari kupokea sehemu yangu kwa siku hii. Neno linapohudumiwa leo, hupata ardhi nzuri ndani ya roho yangu na kuzaa matunda yanayobaki. Haleluya!’
Andaa moyo wako siku nzima. Mwambie Bwana jinsi ulivyo tayari kwa kile anachotaka kufanya ndani yako na kupitia kwako.
Unapoelekea kwenye huduma, anza kwa kushukuru na kusifu. ‘Baba, nakushukuru kwa huduma hii. Ninalisifu jina lako kwa upako unaopatikana kwa faida yangu. Siwezi kubaki vile vile kwa sababu Huwakusanyi watu na usifanye lolote. Chochote unachotaka kufanya siku hii, jibu langu ni ‘Ndiyo Bwana!’
Kwa mtazamo huo, unampa Bwana uhuru usio na mipaka wa kufanya kazi ndani yako na kupitia kwako. Haiwezekani ubaki vile vile.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 13:15; Zaburi 145:1-2
UJUMBE MKUU: Unapoingia katika nyuani mwake Bwana kwa mtazamo wa shukrani na sifa, unampa Bwana uhuru usio na mipaka wa kufanya kazi ndani yako na kupitia kwako. Haiwezekani ubaki vile vile.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa nafasi ya kufurahia uwepo Wako. Ninaingia kwa furaha na sifa kwenye midomo yangu. Ninakiri ukuu na adhama yako. Ninafurahi pamoja na malaika na kuutoa moyo wangu kwa huduma ya Roho wako mtamu Mtakatifu. Ninakunywa kutoka katika visima vya hekima na ninazama katika moto wa utukufu wako, katika jina la Yesu, Amina.
ENTREZ DANS SES PORTES
L’Apôtre Grace Lubega
Psaumes 100:4 (LSG); Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!
—
Enfant de Dieu, quelle attitude as-tu lorsque tu entres dans la présence de Dieu ?
Êtes-vous du genre fatigué, fatigué, j’ai tout entendu, qui vient parce que vous vous sentez obligé et n’êtes pas enthousiaste à l’idée d’être en présence de Dieu ?
Vous êtes du genre pressé parce que vous avez besoin de trouver une place avant et que c’est tout ce qui vous occupe ?
David nous enseigne comment entrer dans la présence de Dieu. Il dit : « Entrez avec action de grâces et dans son parvis avec des louanges ».
Lorsque vous vous réveillez le matin et devez assister à un service ce jour-là, commencez votre journée avec une attente sincère. Dites-lui : « Seigneur, je te remercie pour un autre jeudi. Merci pour les bienfaits abondants, la grâce et les bénédictions que vous avez préparés pour moi. Mon cœur est prêt à recevoir ma part pour cette journée. Alors que la Parole est dispensée aujourd’hui, elle trouve un bon terrain dans mon esprit et porte du fruit qui reste. Alléluia!’
Préparez votre cœur tout au long de la journée. Dites au Seigneur combien vous êtes prêt à ce qu’Il cherche à faire en vous et à travers vous.
Alors que vous vous dirigez vers le service, lancez-vous dans l’action de grâce et la louange. « Père, je te remercie pour ce service. Je loue Ton nom pour l’onction qui est disponible pour mon bénéfice. Je ne peux pas rester le même parce que Tu ne rassembles jamais d’hommes et ne fais rien. Quoi que vous souhaitiez faire aujourd’hui, ma réponse est « Oui, Seigneur ! »
Avec cette attitude, vous donnez au Seigneur le règne libre d’agir en vous et à travers vous. Il est impossible de rester le même.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Hébreux 13:15 ; Psaume 145 : 1-2
PASSAGE EN OR: Lorsque vous entrez dans les parvis du Seigneur avec une attitude d’action de grâce et de louange, vous donnez au Seigneur le règne libre d’agir en vous et à travers vous. Il est impossible de rester le même.
PRIÈRE : Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour l’opportunité de profiter de Votre présence. J’entre avec joie et louange aux lèvres. Je reconnais Ta grandeur et Ta majesté. Je me prélasse en compagnie des anges et abandonne mon cœur au ministère de ton doux Saint-Esprit. Je bois aux puits de sagesse et je suis immergé dans les feux de Ta gloire, au nom de Jésus, Amen.