Apostle Grace Lubega
Numbers 20:10–12 (NKJV): “And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock; and he said to them, “Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?” Then Moses lifted his hand and struck the rock twice with his rod; and water came out abundantly, and the congregation and their animals drank. Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”
—
Often, people measure divine approval only by visible results. If a miracle happens, they assume the minister must be aligned to God and His desires. If power is displayed, they assume God is pleased. But Scripture teaches us something deeper: a miracle can reveal God’s mercy without proving a man’s obedience.
Moses was instructed by God to speak to the rock, but in anger and frustration, he struck it. In spite of this, water still came out and the people drank. To the congregation, Moses may have looked very powerful and working according to God’s instructions yet he had disobeyed the Lord.
This is sobering. God can honour His people’s need even when the man or woman of God is misaligned.
Miracles are wonderful, but they are not always the highest proof of divine alignment. The true vindication of a man is not merely that signs follow him, but that his heart follows God.
We do not despise miracles, but we also do not idolise them. We thank God for His power, but we understand that His power must be carried with reverence. A man may be gifted and still act outside the will of God. The mature believer must learn to discern beyond results. Praise the Lord!
FURTHER STUDY: 1 Samuel 15:22; Matthew 7:21-23
GOLDEN NUGGET: Miracles are wonderful, but they are not always the highest proof of divine alignment. The true vindication of a man is not merely that signs follow him, but that his heart follows God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for this wisdom on discernment. I understand that Your approval is not measured only by visible results. As Your child, I am aligned not to only rely on gifts for vindication but for my heart to beat to the same rhythm as Yours, in Jesus’ name, Amen.
OKWAWULA: OKUTUNUULIRA OKUSUKKA KU BYAMAGERO
Omutume Grace Lubega
Okubala 20:10-12 (NKJV): “Musa ne Alooni ne bakuŋŋaanyiza ekibiina mu maaso g’olwazi, n’abagamba nti Muwulire nno, mmwe abajeemu; ffe tunaabaggira amazzi mu lwazi muno? Musa n’ayimusa omukono gwe, n’akuba olwazi n’omuggo gwe emirundi ebiri: amazzi mangi ne gavaamu, ekibiina ne banywa n’ebisibo byabwe. Mukama n’agamba Musa ne Alooni nti Kubanga temunzikirizza, okuntukuza mu maaso g’abaana ba Isiraeri, kyemuliva mulema okuyingiza ekibiina kino mu nsi gye mbawadde.”
Ebiseera ebisinga, abantu bapima okukakasibwa okw’obwakatonda n’ebivaamu ebirabika byokka. Ekyamagero bwe kikolebwa, bateebereza nti omusumba akwataganye ne Katonda n’okwagala Kwe. Amaanyi bwe goolesebwa, bateebereza nti Katonda musanyufu. Naye ebyawandiikibwa bituyigiriza ekintu ekisingako obuziba: ekyamagero kisobola okwolesa okusaasira kwa Katonda awatali kukakasa kugondera kw’omuntu.
Musa yalagirwa Katonda ekiragiro ky’okwogera eri olwazi, naye mu busungu n’okwetamwa, yalukuba. Wadde nga yalukuba, amazzi gavaamu era abantu ne banywa. Eri ekibiina, Musa yalabika ng’owamaanyi ennyo era akola okusinziira ku biragiro bya Katonda naye nga yali ajeemedde Katonda.
Kino kibikkula amaaso. Katonda Asobola okussaamu obwetaavu bw’abantu Be ekitiibwa newankubadde omusajja oba omukazi tali mu kwagala Kwe.
Ebyamagero birungi, naye bulijjo si bwe bukakafu bw’okukwatagana ne Katonda obusingayo okubeera obwa waggulu. Okukakasibwa okw’amazima okw’omuntu si bubonero obumugoberera bwokka, wabula nti omutima gwe gugoberera Katonda.
Tetunyooma byamagero, naye era tetubisinza. Twebaza Mukama olw’amaanyi Ge, naye tutegeera nti amaanyi Ge galina okukozesebwa n’okutya Katonda. Omuntu asobola okubeera n’ekirabo era n’asigala ng’akolera wabweru w’okwagala kwa Katonda. Omukkiriza omukulu alina okuyiga okulaba okusukka ku birabika ebivaamu. Mukama Yeebazibwe!
YONGERA OSOME: 1Samwiri15:22, Matayo 7: 21-23
AKASUMBI KA ZAABU: Ebyamagero birungi, naye bulijjo si bwe bukakafu bw’okukwatagana ne Katonda obusingayo okubeera obwa waggulu. Okukakasibwa okw’amazima okw’omuntu si bubonero obumugoberera bwokka, wabula nti omutima gwe gugoberera Katonda.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza olw’ekigambo kino. Nkwebaza olw’amagezi gano ku kwawula. Ntegeera nti okukakasibwa Kwo tekupimibwa na bivaamu ebirabikako byokka. Ng’omwana Wo, ntereezeddwa, si kwesigama ku birabo okusobola okukakasibwa naye omutima gwange okukubira ku nvuga y’emu ng’Ogugwo, mu Linnya Lya Yesu, Amiina.
OKUTAANISA: OKUREEBA EBIRENGIRE AHA BY’OKUTANGAAZA
Entumwa Grace Lubega
Okubara 20:10-12: “Musa na Arooni baateeranira eihanga omu maisho g’orwo rukiri, Musa yaagira abantu ati: Muhurire, imwe bagomi ‘mwe; tubaihire amaizi omuri oru rukiri? Musa yaimutsya omukono gwe, yaatera orwo rukiri kabiri n’enkoni ye, haarugamu amaizi maingi; abantu boona baanywa hamwe n’amatungo gaabo. MUKAMA yaagira Musa na Arooni ati: Ahabw’okuba timuunyikiriize, mukampaisa ekitiinisa omu maisho g’Abaisraeli, timurihitsya eri ihanga omu nsi ei mbahaire.”
—
Obwiire obwingi, abantu nibapima okwikirizibwa kw’obwa Ruhanga omuri ebyo ebirikureebwa. Eky’okutangaaza kukirikubaho, bateekateeka ngu omuheereza nateekwa kuba ari omu muhanda gwa Ruhanga hamwe n’ebyeteengo bye. Amaani ga Ruhanga gayorekwa, bateekateeka ngu Ruhanga ashemereirwe. Kwonka ebyahandiikirwe nibitwegyesa ekirikukir’aho: eky’okutangaaza nikibaasa kworeka embabazi za Ruhanga kitahamize okworoba kw’omuntu.
Musa akaragiirwa Ruhanga kugambira orukiri kwonka ahabw’ekiniga yaruteera. Oihireho ekiyakozire, amaizi gakarukamu kandi abantu boona banywa. Aha bantu ababaire nibamureeba, Musa nabaasa kuba yareebirwe nk’ow’amaani kandi nk’owagyendeire aha biragiro bya Ruhanga kandi obwo akajeemera Ruhanga.
Eki nikisisimura. Ruhanga nabaasa kuhikiiriza ebyeteengo by’abantu be n’obu bakuba batari omu muhanda gwe.
Eby’okutangaaza nibirungi kwonka tibyo kamanyiso akarikukirayo ak’okuba omu muhanda gw’obwa Ruhanga. Ekirikuhamya omuntu buzima tingu eby’okutangaaza bimukurataire kureka ngu omutima gwe nigukuratira Ruhanga.
Titurikugaya eby’okutangaaza, kandi nabwo titurikubiramya. Nitusiima Ruhanga ahabw’amaani gye kwonka nitwetegyereza ngu amaani gye gashemereire kuba gaine okumutiina.
Omuntu nabaasa kuba aine ebiconco kandi akorere aheeru y’okukunda kwa Ruhanga. Omwikiriza mukuru ashemereire kweega kutaanisa ebirengire ebirikureebwa.
Himbisa Ruhanga!
SHOMA N’EBI: 1 Samueli 15:22, Matayo 7:21-23
EBIKURU MUNONGA: Eby’okutangaaza nibirungi kwonka tibyo kamanyiso akarikukirayo ak’okuba omu muhanda gw’obwa Ruhanga. Ekirikuhamya omuntu buzima tingu eby’okutangaaza bimukurataire kureka ngu omutima gwe nigukuratira Ruhanga.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’obwengye obu bw’okutaanisa. Ninyetegyereza ngu okuhamibwa kwaawe tikurikureeberwa ahari ebyo ebirikureebwa byonka. Nk’omwaana waawe, ntebekanisibwe kutegamira ebiconco byonka kuhikirizibwa kureka ngu omutima gwangye guteere hamwe n’ogwaawe, omu iziina rya Yesu, Amiina.
Loading…
NIANG: NENO MAKATO TANGO
Lakwena Grace Lubega
Wel 20:10-12(NKJV): “Moses ki Aron gucoko lwak kacel i nyim pata got, ci Moses owaco botgi ni, “Doŋ wuwiny ba, wun lujemo-ni. Wumito ni wan wakel pii nia ki i pata got man piwu?” Ci Moses oti;mo ciŋe malo, ogoyo pata got ki odoone tyen aryo kulu; ci pii ocorre limayi, lwak gumato, ki limgi makwo bene, Ento Rwot owaco bot Moses ki Aron ni, “Pien wun pe wuye an, kun pe wunyuto ki i nyim jo Icrael ni an aleŋ, pi meno wun pe doŋ wubitero lwak man i lobo ma abimiyogi-ni.”
—
Polkare, dano gipimo ye pa Lubanga niwok ki gin ma nen keken. Kace tango time, gin tamo ni latic pa Lubanga ni omyero obed malube ki Lubanga dok miti ne. Kace teko onyute, gin tamo ni Lubanga cwinye yom. Ento gin acoya pwonyo wan ginmo ma matut maloyo: tango twero nyutu kica pa Lubanga labongo nyutu ni ngat meno winyo lok.
Lubanga ociko Moses me lok ki got, ento i cwercwiny dok tur cwiny, en ogoyo got aye. Kunma jami man ducu otime ni, pii pwod obino woko dok dano gumato pii. Kibot lwak, Moses gwok onen dano matye ki teko dok ngatma onongo tyeka tic malube ki cik pa Lubanga ento kun en pe owinyo dog Lubanga.
Lok man yabo wang. Lubanga twero woro miti pa dano ne kadi kabed latic pa Lubanga nu petye malube ki yo ne.
Tango obedo ginma ber twatwal, ento pe gubedo lanyut ma lamal loyo pa bedo malube ki yo pa Lubanga. Ginma nyutu ni ngatmoni tye atir me ada pe obedo ni lanyut nyutu lubo kore, ento ni cwinye lubo kor Lubanga.
Pe wa cayo tango, ento bene pewa tero gin calo gin awora. Wapwoyo Lubanga pi teko ne, ento waniang ni teko ne omyero gicwal ki woro ma oromo. Ngatmo twero bedo ki mot ento pwod timo jami ma pe rwate ki miti pa Lubanga. Layeyo ma otegi omyero opwonye me ngeyo jami makato adwoki. Kipak Rwot!
KWAN MUKENE: 1 Camuel 15:22; Matayo 7:21-23
LWOD MADIT: Tango obedo ginma ber twatwal, ento pe gubedo lanyut ma lamal loyo pa bedo malube ki yo pa Lubanga. Ginma nyutu ni ngatmoni tye atir me ada pe obedo ni lanyut nyutu lubo kore, ento ni cwinye lubo kor Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi ryeko me niang jami man. Aniang ni ginma in iye pe gipimo ki adwoki manen keken. Macalo latini, akwo pe me bedo malube ki mot wek en onyut nga ma wabedo ento pi cwinya me gone iyo acel calo megi, inying Yecu, Amen.
ŊEYO APOKAPOKA: NENO AKATO GINAWURA
Akwena Grace Lubega
Wel 20:10-12 (Lango): “Muca kede Aron te dok coko lwak karacel i nyim kidi, Muca te kobo baŋgi ni, “Aman kon doŋ iwiny wunu, wun jo ame maro jem ajema-ni. Imito wunu ni omi pii mollo i kidi man pirwu?” Muca te tiŋo ciŋe malo, te goyo kidi kede abiro mere tyen aryo twal; pii te wukere oko adwoŋ meicel, lwak karacel kede limgi te mato. Rwot te kobbi Muca kede Aron ni, “Pien wun mom iye wunu an, mom inyuto wunu i nyim jo Icrael ni an acil, pi mannono, wun mom doŋ ibino wunu tero lwak man i lobo ame amiogi.”
—
Polkare, jo neno moka Obaŋa ka pi ginawura ame nen kananaler. Ka ginawura otimmere, gin tamo ni atic Obaŋa tye atic alubere kede miti Obaŋa. Ka teko onyutte, gin tamo ni nwo Obaŋa cunye yom. Ento tyeny jiri pwonyo wa kede ginnoro atut tutwal: ginawura twero nyuto kica Obaŋa aboŋo moko ni dano no winyo kop.
Obaŋa obin ociko Muca me lok kede kidi, cite iyi akemo kede cwercuny, en obin ogo kidi man. Aboŋo paro gin ame obin otimmere, pii pwod obin omol ikom kidi eka jo te mato. Baŋ lwak jo ame opoŋ, Muca twero nen bala onwoŋo tye kede teko adwoŋ tutwal daŋ onwoŋo tye atic alubere kede ŋo ame ocike ni tim cite en mom obin owinyo gin ame Rwot okobbe.
Man obedo ayab waŋ adit tutwal. Obaŋa twero woro miti a jo mere akadi bed ni amiro Obaŋa no mom tye atic alubere kede miti Mere.
Ginawura obedo ginnoro amwonya tutwal, ento mom obedo anyut adit akato me tic alubere kede miti Obaŋa. Moka a dano me ateni mom ka obedo anyut ame lubokore, ento ni cunya lubokor Obaŋa.
Wan mom ocao ginawura, ento daŋ mom otero acalo gin apiretek. Wan opwo Obaŋa pi teko mere, ento daŋ oniaŋ ni teko mere myero omak kede woro. Ŋattoro twero bedo kede mot ento mom te tic alubere kede miti Obaŋa. Akricitayo ame otego myero pwonyere me ŋiyo akato tic ame otiye. Opak Rwot!
MEDE IKWANO: 1 Camwiri 15:22; Matayo 7:21-23
APIRE TEK: Ginawura obedo ginnoro amwonya tutwal, ento mom obedo anyut adit akato me tic alubere kede miti Obaŋa. Moka a dano me ateni mom ka obedo anyut ame lubokore, ento ni cunya lubokor Obaŋa.
KWAC: Papo me mar, apwoyi pi Kop man. Apwoyi pi ryeko ame imia akwako ŋeyo kite me neno apokapoka. Aniaŋ ni moka Ni mom bedo alubere kede adwoogi ame nen kannaler. Acalo atin Ni, kwo na mom ajeŋŋere ka ikom mot pi moka ni ento alubere kede kite ame cunya woto alubere kede meri, inyiŋ Yecu, Amen.
AJENIKIN: ASESEN NA EDEPARIT AUMONOKINETA
Ekiyakia Grace Lubega
Aimario 20:10-12 (NKJV): Kotukokis Musa ka Aaron ekodet kakonyen nuka atiiba, kotema kes atiar, “Aso kopuputu, yes lukepali; kitolomuni isio akipi kati iba kana kanukus?” Kikeu Musa akekan, kinom atiiba kekebela irwan aarei; kolomut akipi nuipu, komat ekodet ka ikecebaren. Kobala EJAKAIT Musa ka Aaron ebe, “Naarai mam ipotu kiyuut eoŋ, aitalaun eoŋ kakonyen nuka idwe luka Isirael, kanuka ŋun mam yes itolomarete ekodet lo toma akwap naainak kes.”
—
Duc, ipimaete ituŋa acamunio nalaunan keda nuiteos bon. Arai iswamaun aumonokinet, eomitos ebe itereikina ejaanakinan keda Edeke ka ipudesia Ke. Arai itoduun apedor, eomitos ebe iyalama Edeke. Konye Nuiwadikatai isisianakinete ooni ibore yen idulokina: epedori aumokinet apukun aitimio naka Edeke komam etamit ariimakin ke.
Kobu Edeke icorak Musa ainerakin keda emoru, konye kotoma anyunyura ka aulanet, kobu inom ŋes. Karaida iswama ŋesi nu, kopotu akipi obukunos komasete ituŋa. Ne ajai ekodet, asubit Musa bala loepol agogoŋu noi kiswamai da kotupite aicoreta nuka Edeke konye omwaŋite ŋesi Ejakait.
Itwekenyi na. Epedori Edeke aiyoŋ ipudesia ituŋa karaida mam etuŋanan loka Edeke itereikina ka Ŋes.
Eraasi aumonokineta nuka apedor, konye mam kesi duc eraasi aitodunet naikiara akere namam aitereikina komoyo. Aitodonet naka abeite na etuŋanan ŋes mam bon erai ebe etupitos ŋes aumonokineta, konye ebe etupit etau ke Edeke.
Mam ooni imwaŋit aumonokineta, konye mam bobo da imai kes. Isialamikini Edeke kanuka apedor Ke, konye imisiikinit ooni ebe ejai ayaŋanar apedor Ke keda ayoŋit. Epedori etuŋanan araute loejaatatar aumonokineta konye kiswamai kokiŋa naka akote Edeke. Ejai iyuunan yen apolon ajenun ajenikin adepar araito. Kituritete Ejakait!
ASIOMAN NAIYATAKINA: 1 Samuel 15:22; Matayo 7:21-23
NUEPOSIK BALA ESABU: Eraasi aumonokineta nuka apedor, konye mam kesi duc eraasi aitodunet naikiara akere namam aitereikina komoyo. Aitodonet naka abeite na etuŋanan ŋes mam bon erai ebe etupitos ŋes aumonokineta, konye ebe etupit etau ke Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Eyalama kanuka acoa naka ajenikin. Amisiikit eoŋ ebe mam acamunio Kon ipimao bon keda aanyuneta nuiteos bon. Kwape ikoku kon, etereikina eoŋ mam atupit ainakineta kanuka aitojokio konye kanuka etau ka adusa kotupite eipone loedusa etau Kon, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
UNTERSCHEIDUNGSVERMÖGEN: JENSEITS DER WUNDER BLICKEN
Apostel Grace Lubega
4. Mose 20,10-12 (SLT): “Und Mose und Aaron versammelten die Gemeinde vor dem Felsen; und er sprach zu ihnen: Hört doch, ihr Widerspenstigen: Werden wir euch wohl aus diesem Felsen Wasser verschaffen? Und Mose hob seine Hand auf und schlug den Felsen zweimal mit seinem Stab. Da floß viel Wasser heraus; und die Gemeinde trank und auch ihr Vieh. Der Herr aber sprach zu Mose und Aaron: Weil ihr mir nicht geglaubt habt, um mich vor den Kindern Israels zu heiligen, sollt ihr diese Gemeinde nicht in das Land bringen, das ich ihnen gegeben habe!”
—
Häufig wird die Bestätigung durch Gott nur an sichtbaren Resultaten gemessen. Wenn ein Wunder geschieht, gehen die Menschen davon aus, dass der Geistliche wohl mit Gott und Seinen Wünschen im Einklang steht. Wenn Gottes Macht demonstriert wird, nehmen sie an, dass Gott Gefallen an ihm hat. Aber die Heilige Schrift lehrt uns etwas viel Tiefgründigeres: Ein Wunder kann Gottes Gnade offenbaren, ohne den Gehorsam einer bestimmten Person zu bestätigen.
Mose wurde von Gott angewiesen, mit dem Felsen zu sprechen, aber in seiner Wut und Frustration schlug er den Felsen mit dem Stab. Trotzdem kam immer noch Wasser heraus sodass das Volk tranken. Für die Gemeinde sah Mose zwar sehr beeindruckend aus, als ob er gemäß Gottes Anweisungen handelte, aber er gehorchte dem Herrn nicht wirklich.
Das ist ein ernüchternder Gedanke. Gott kann die Bedürfnisse Seines Volkes auch dann erfüllen, wenn der Diener Gottes fehlgeleitet ist.
Wunder sind zwar eine tolle Sache, aber sie sind nicht immer der beste Beweis für die göttliche Übereinstimmung. Die wahre Rechtfertigung eines Menschen ist nicht nur, dass ihm Zeichen folgen, sondern dass er mit seinem Herzen Gott folgt.
Natürlich verschmähen wir Wunder nicht, aber wir vergöttern sie auch nicht. Wir danken Gott für Seine große Macht, aber wir wissen auch, dass Seine Macht mit Ehrfurcht einhergehen muss. Ein Mensch kann begabt sein und trotzdem außerhalb des Willens Gottes agieren. Der gereifte Gläubige muss lernen, über Resultate hinaus geistlich zu unterscheiden. Gelobt sei der Herr!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Samuel 15,22; Matthäus 7,21-23
FAZIT: Wunder sind zwar eine tolle Sache, aber sie sind nicht immer der beste Beweis für die göttliche Übereinstimmung. Die wahre Rechtfertigung eines Menschen ist nicht nur, dass ihm Zeichen folgen, sondern dass er mit seinem Herzen Gott folgt.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für mein Unterscheidungsvermögen. Ich verstehe, dass Deine Bestätigung nicht nur an sichtbaren Resultaten gemessen wird. Als Dein Kind bin ich darauf ausgerichtet, mich nicht nur auf geistige Gaben zu verlassen, sondern darauf, dass mein Herz im gleichen Rhythmus wie Deines schlägt, in Jesu Namen, Amen.
