Apostle Grace Lubega
1 Samuel 21:8-9 (KJV); And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste. And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
The context of our theme scripture is that David was on the run, fleeing for his life from Saul.
When he reached the city of Nob where he found Ahimelech, he requested for a sword and the only available weapon was the sword of Goliath which David had used to slay the Philistine champion.
There is a lesson herein as to why the symbol of one of David’s greatest victories is the only weapon available at this point in time.
You must understand that God furthers our victories in life when we rehearse the experiences in the past in which we defeated the enemy. There is power in testifying of past successes. This is a fundamental source of strength for future victories.
Our testimonies give us the confidence to see ourselves as not just conquerors, but more than conquerors through Christ because they are reminders of how we triumphed before. They are what gives us the boldness to look any situation straight in the eye and know that the God who delivered us before will deliver us again.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Revelation 12:11, Romans 8:37
GOLDEN NUGGET: You must understand that God furthers our victories in life when we rehearse the experiences in the past in which we defeated the enemy. There is power in testifying of past successes. This is a fundamental source of strength for future victories.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I thank You for past triumphs, of the hurdles that I have overcome, the storms I have endured and the battles I have won. You stood with me before and You stand with me again; You fought for me before and fight for me again. With this knowledge, I stand firm against all manner of circumstances, in Jesus’ name, Amen.
OKUJAGUZA OBUWANGUZI OBWAYITA
Omutume Grace Lubega
1 Samwiri 21:8-9 (KJV); Dawudi n’agamba Akimereki nti Era tewali wano ffumu newakubadde ekitala wansi w’omukono gwo? kubanga saaleeta wamu nange kitala kyange newakubadde ebyokulwanyisa byange, kubanga omulimu gwa kabaka gwali gwa kwanguwa. Kabona n’ayogera nti Ekitala kya Goliyaasi Omufirisuuti gwe wattira mu kiwonvu Era, laba, kiri wano nga kizingiddwa mu kiwero ennyuma w’ekkanzu: oba oyagala okutwala ekyo, kitwale; kubanga tewali kirala wano wabula ekyo. Dawudi n’ayogera nti Tewali kikyenkana ekyo; kimpe.
Obujjuvu bw’ekyawandikibwa kyaffe ekigguddewo buli nti Dawudi yali ku mugendo, ng’adduka okutaasa obulamu bwe okuva eri Sawulo.
Bwe yatuuka mu kibuga ekya Nobu gye yasanga Akimereki, yasaba ekitala era eky’okulwanyisa kyokka ekyaliwo kyali kitala kya Goliyaasi ekyo Dawudi kye yakozesa okutta naggwano wa bafirisuuti.
Waliwo eky’okuyiga mu kino kubanga lwaki akabonero ak’ekimu ku buwanguzi obusinga obunene obwa Dawudi kye eky’okulwanyisa ekyaliwo kyokka mu kaseera kano.
Olina okutegeera nti Katonda ayongerayo obuwanguzi bwaffe mu bulamu bwe tuddiŋŋanamu bye twayitamu emabega mwe twawangulira omulabe. Waliwo amaanyi mu kuwa obujulizi obw’obuwanguzi obw’emabega. Kino nsibuko y’amaanyi ag’obuwanguzi obw’ebiseera by’omumaaso ey’enkizo.
Obujulizi bwaffe butuwa obuvumu okweraba si nga bawanguzi bokka naye abawanguzi n’okukirawo okuyita mu Kristo kubanga bijukizo nga bwe twawangula emabega. Bwebutuwa obuvumu okutunuulira embeera yonna mu maaso ne tumanya nti Katonda eyatununula emabega ajja kutununula n’era.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Okubikkulirwa 12:11, Abaruumi 8:37
AKASUMBI KA ZAABU: Olina okutegeera nti Katonda ayongerayo obuwanguzi bwaffe mu bulamu bwetuddiŋŋanamu bye twayitamu emabega mwe twawangulira omulabe. Waliwo amaanyi mu kuwa obujulizi obw’obuwanguzi obw’emabega. Kino nsibuko y’amaanyi ag’obuwanguzi obw’ebiseera by’omumaaso ey’enkizo.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza ku lw’obuwanguzi obwayita, ku lw’ebiziyiza bye nnawangula, ku lw’embuyaga ze nagumira era n’entalo ze nawangula. Wayimirira nange emabega era ojja kuyimirira nange kaakano; wanwanira emabega era ojja kunwanira ne kaakano. N’okumanya kuno, nyimirira n’amaanyi eri buli kika kya mbeera, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUJAGUZA OBUSINGUZI BW’EBIRO BY’ENYIMA
Entumwa Grace Lubega
1 Samueli 21:8-9; Bwanyima Daudi yaabuuza Ahimeleki ati: Beitu shi aha tokaagiraho icumu nari rurara? ahakuba tindeetsire rurara yangye n’obu byakuba eby’okurwanisa byangye; ahabw’okuba omurimo gw’omugabe gubaire nigwenda obwira. Omunyamurwa yaagira ati: Rurara eri eya Goliasi Omufilistia, ou waitiire omu ruhita rwa Ela, reeba ngigi; eri aha enyima ya efodi, eshembire omu mwenda; ku oraayende kugitwara, ogitware; ahakuba tihariho ndiijo eri aha kureka egyo. Daudi yaagira ati: Tihariho erikushushana nayo; gimpe.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigworeka ngu Daudi akaba nahuunga, arikujuna amagara gye kuruga ahari Saulo.
Kuyahikire omu rurembo Noobu ahu yashangire Ahimeleki, yashaba rurara kandi eky’okurwanisa ekyabaire kiriho kikaba kiri rurara ya Goliasi eyi Daudi yaakozeise kwita omufilistia rugambwa.
Hariho eky’okweega omuri eki ahabwenki akamanyiso ka kimwe aha businguzi bwa Daudi obukuru nikyo kirwaniso kyonka ekiriho hati.
Oshemereire kwetegyereza ngu Ruhanga natwongyera obusinguzi omu magara kuturikugaruka omu byabaireho enyima obu tusingura omuzigu. Harimu amaani omu kujuriza okugoogyeera okwabaireho. Obu n’obukomoko bukuru bw’amaani g’okusingura nyentsya.
Obujurizi bwaitu nibutuha obuhame kwereeba nk’abasinguzi kwonka, kwonka kukira okuba abasinguzi omu Kristo ahabw’okuba n’ebirikutwijutsya okutwasingwiire enyimaho. Nibwo burikutuheereza obumanzi kureeba buri nshonga omu maisho kandi tukamanya ngu Ruhanga owatucungwiire buri naza kutucungura nahati.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Okushuuruurirwa kwa Yohaana 12:11, Abarooma 8:37.
EZAABU: Oshemereire kwetegyereza ngu Ruhanga natwongyera obusinguzi omu magara kuturikugaruka omu byabaireho enyima obu tusingura omuzigu. Harimu amaani omu kujuriza okugoogyeera okwabaireho. Obu n’obukomoko bukuru bw’amaani g’okusingura nyentsya.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’obusinguzi obunyine, ebingonzi ebi nsingwiire, emiyaga eingumiire hamwe n’engamba ezi nsingwiire. Okemerera nanye kandi nahati n’oyemerera nanye ogundi murundi; okandwanira kandi noguma nondwanira. N’okumanya oku, ninyemerera mpamire omu bintu ebindikurabamu, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KWERO LOC MA OKATO CON
Lakwena Grace Lubega
1 Camuel 21:8-9 (KJV); Daudi dok owaco bot Akimelek ni, “Itye ki pala lucwan nyo toŋ mo kany? Pe akelo kadi pala lucwan kadi wa jami lweny mo, pien or pa kabaka obedo rucurucu.” Ajwaka ogamo kun wacci, “Pala lucwan pa Goliac ma Lapiliciti ma yam ineko i nota Ela tye kany, Nen, tye ma giboyo kome woko ki boŋo giketo i ŋe epod. En ene; ka imito terone, ter do, pien mukene pe, ennu keken tye kany.” Daudi owacci, “Pe tye mo ma rom ki meno; mina do.”
Kwan wa matin me Lok acoya nyutu ni Daudi onongo tye ka ngwec, ka gwoko kwo ne kibot Caulo.
Ikare ma en odonyo i Nob kama onongo iye akimelek, en openyo pi pala lucwan dok gin lweny ma ono nonge en aye obedo pala lucwan pa Goliac ma Daudi onongo otiyo kwede con me neko lapiliciti ma oywek mada ni.
Pwony tye iye kany ni pingo oweko lanyut me lweny acel ma Daudi oloyo madit loyo en aye gin lweny ma tye i kare man.
Myero iniang ni Lubanga medo rwom me loyo wa ikwo kace wa poyo wiwa ikom jami ma otime yam con ma wa loyo iye lamerok. Teko tye i miyo caden ikom loc ma wa bedo kwede ikare ma okato angec. Man obedo kabedo ma pire tek me nongo kero pi loc ma wa binongo i anyim.
Caden wa miniwa tek cwiny me nene pe calo luloyo keken, ento makato luloyo i Kricito pien gin gubedo ginma poyo wiwa ikom kitma waloyo kwede con. Gin aye gubedo ginma miniwa tek cwiny me neno wang tekare mo keken atir dok me ngeyo ni en Lubanga ma yam olaro wan-ni obilaro wan dok odoco
Alelua!
KWAN MUKENE: Niyabo 12:11, Jo Roma 8:37
LWOD MADIT: Myero iniang ni Lubanga medo rwom me loyo wa ikwo kace wa poyo wiwa ikom jami ma otime yam con ma wa loyo iye lamerok. Teko tye i miyo caden ikom loc ma wa bedo kwede ikare ma okato angec. Man obedo kabedo ma pire tek me nongo kero pi loc ma wa binongo i anyim.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi loc ma yam okato con, pi jami ma tek ma aloyo woko, yamo mager ma akanyo dok lweny ma aloyo. In icung kweda yam con dok ibi cung kweda odoco; in ilwenyo pira yam con dok ibilwenyo pira odoco. Ki ngec man, an acung matek ikom kit tekare mo keken, inying Yesu, Amen.
OKUJAGUZA OBUSINGUZI OBWEIRA
Omukwenda Grace Lubega
1 Samuiri 21:8-9 (KJV); Daudi yagambira Ahimereki ati Tiharoho hanu omu mukono gwawe rundi icumu busitama? baitu tindesere nanyowe busitama yawe,nobubyakuba ebyokurwanisa byange,baitu obukwenda bwomukama buhikirire okwanguha.Nyakatagara yagamba ati,Busitama ya Goliasi Omufirisuti,ouwaitire omu kihanga kya Era,dora,eri hanu ekubirwe omu rugoye enyuma yefodi:oraba noyenda okutwara egi, gitwale: baitu busaho endi hanu orundi egi yonka.Daudi yagamba ati Busaho endi erukuingana egi;gimpe.
Emitano y’ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe eri ngu Daudi akaba airukire,nairuka habw’obwomezi bwe kuruga hali Saulo.
Obuyahikire ha rubuga rwa Nobu hali yasangire Ahimereki,yasaba Busitama kandi eky’okurwanisa ekyabaire kiroho ekaba busitama ya Goliasi eya Daudi akaba akozisize okuita Omufirisiti.
Haroho isomo hanu habwaki akokuroraho k’obusinguzi bwa Daudi obukusingayo kiri eky’okurwanisa kyonka ekyabaireho hakaire ako.
Oine kwetegereza ngu Ruhanga ayongerayo obusinguzi bwaitu omu bwomezi obutwegezesamu ebitwarabiremu ira omu hali twasingulire omunyanzigwa.Harumu amaani omu kuha obwakaiso omu businguzi obweira.Enu eri ensibuko nkuru y’amaani habw’obusinguzi obwo mumaiso.
Obwakaiso bwaitu butuha obumanzi okwerora hatali nk’abasinguzi kwonka,baitu abasinguzi nokukiraho kuraba mu Kristo habwokuba bitwijukiza omulingo twasinguireho ira.Nibwo bituha obumanzi okutunulira embera yona busimba kandi okumanya ngu ogu Ruhanga ayatucunguireho ira aija kutucungura ogwakandi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Okusukurwa 12:11, Abarumi 8:37.
EBIKURU MUBYOONA: Oine kwetegereza ngu Ruhanga ayongerayo obusinguzi bwaitu omu bwomezi obutwegezesamu ebitwarabiremu ira omu hali twasingulire omunyanzigwa.Harumu amaani omu kuha obwakaiso omu businguzi obweira.Enu eri ensibuko nkuru y’amaani habw’obusinguzi obwo mumaiso.
ESAARA: Isenyowe owe’ngonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu.Ninkusima habw’obusinguzi obweira,habw’obuzibu obunsinguire,emiyaaga eyingumisirize kandi n’obulemu obunsinguire.Okemera hamu nanyowe enyuma ho kandi osobora kwemera nanyowe gwakandi;okandwanira enyumaho kandi ndwanira ogwakandi.N’okumanya kunu,nyemera ngumire okuhakaniza embera zabulimulingo gwona,omu ibara lya Yesu, Amiina.
KUSHEREHEKEA USHINDI ULIOPITA
Mtume Grace Lubega
1 Samweli 21:8-9 (KJV); Tena Daudi akamwambia Ahimeleki, Na hapa chini ya mkono wako, je! Hapana mkuki, au upanga? Kwa maana sikuleta upanga, wala silaha zangu, kwa sababu ile shughuli ya mfalme ilitaka haraka. Yule kuhani akasema, upanga wa Goliathi, yule Mfilisti, uliyemwua katika bonde la Ela, tazama, upo hapa, umefungwa ndani ya nguo nyuma ya naivera; ukipenda kuuchukua, haya! Uchukue, maana hapa hapana mwingine ila huo tu. Daudi akasema, Hapana mwingine kama ule; haya! Nipe.
Muktadha wa andiko letu kuu ni kwamba Daudi alikuwa akikimbia kuokoa maisha yake kutoka kwa Sauli.
Alipofika mji wa Nobu ambapo alimkuta Ahimeleki, aliomba upanga, na silaha pekee iliyokuwapo ni upanga wa Goliathi ambao Daudi alikuwa ameutumia kumwua yule shujaa wa Wafilisti.
Kuna somo humu kuhusu kwa nini ishara ya ushindi mkuu wa Daudi ndiyo silaha pekee inayopatikana kwa wakati huu.
Ni lazima uelewe kwamba Mungu hutukuza ushindi wetu maishani tunaporudia matukio ya zamani ambapo tulimshinda adui. Kuna nguvu katika kushuhudia mafanikio ya zamani. Hiki ni chanzo cha msingi cha nguvu kwa ushindi wa siku zijazo.
Ushuhuda wetu hutupatia ujasiri wa kujiona si kama washindi tu, bali zaidi ya washindi kupitia Kristo kwa sababu ni vikumbusho vya jinsi tulivyoshinda hapo awali. Ndivyo hutupa ujasiri wa kutazama hali yoyote moja kwa moja machoni na kujua kwamba Mungu ambaye alitukomboa hapo awali atatukomboa tena.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Ufunuo 12:11, Warumi 8:37
UJUMBE MKUU: Ni lazima uelewe kwamba Mungu hutukuza ushindi wetu maishani tunaporudia matukio ya huko nyuma ambapo tulimshinda adui. Kuna nguvu katika kushuhudia mafanikio ya zamani. Hiki ni chanzo cha msingi cha nguvu kwa ushindi wa siku zijazo.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Ninakushukuru kwa ushindi uliopita, wa vikwazo ambavyo nimevishinda, dhoruba nilizostahimili na vita ambavyo nimeshinda. Ulisimama pamoja nami mbele na Unasimama nami tena; Ulinipigania hapo awali na unanipigania tena. Kwa maarifa haya, ninasimama kidete dhidi ya kila aina ya hali, katika jina la Yesu Kristo, Amina.