Apostle Grace Lubega
Joshua 10:11-14 (KJV); Then spake Joshua to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon. And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is this not written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. And there was no day like that before it or after it, that the Lord hearkened unto the voice of a man: for the Lord fought for Israel.
Never underestimate what God can do because you are His own.
When it comes to His children, there is no law of nature that the Lord cannot defy, no element of the earth he cannot bend.
In our theme scripture in response to Joshua, He stopped the sun. In response to Elijah in 1 Kings 17, He withheld the rain for three years.
All these actions were against nature. They were contrary to what the entire world conceived as normal. But when these men who knew their God asked, He obliged.
In Jeremiah 32:27 He says, “Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there anything too hard for me?”
What is it that you are going through that you assume He cannot turn around? What law do you imagine He cannot break?
In Psalm 2:8, He went so far as to say, “Ask of me, and I shall give [thee] the heathen [for] thine inheritance, and the uttermost parts of the earth [for] thy possession.”
You belong to God and He calls you His own. Because of this truth, there is nothing He will not do for you. Live life with this consciousness.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 14:12-14, Romans 8:31-32
GOLDEN NUGGET: Never underestimate what God can do because you are His own. You belong to God and He calls you His own. Live life with this consciousness.
PRAYER: My Lord, I thank You for this word. What a blessed assurance to know that I belong to You, that You are my protector, my strength, my shield and my rock. You have said in Your Word that You will never withhold any good thing from me. I live my life with this confidence. In Jesus’ name, Amen.
KUBANGA OLI WUWE
Omutume Grace Lubega
Yoswa 10:11-14 (KJV); Awo, bwe badduka mu maaso ga Isiraeri, ne baserengeta e Besukolooni, Mukama n’asuula amayinja amanene nga gava mu ggulu n’abakuba mu Azeka, ne bafa: abaafa amayinja ag’omuzira ne basinga bali abaana ba Isiraeri be batta n’ekitala. Awo Yoswa n’agamba Mukama ku lunaku Mukama lwe yawaayo Abamoli mu maaso g’abaana ba Isiraeri; n’ayogera mu maaso ga Isiraeri nti Enjuba, yimirira ggwe ku Gibyoni; Naawe, omwezi, mu kiwonvu Ayalooni. Enjuba n’eyimirira, omwezi ne gulinda, Okutuusa eggwanga bwe lyamala okuwalana eggwanga ku balabe baabwe. Ekyo tekyawandiikibwa mu kitabo kya Yasali? Enjuba n’erinda wakati mu ggulu, n’eteyanguwa kugwa ng’olunaku olulamba. N’olwekyo tewali lunaku olwenkana olwo oba olwalusooka oba oluvannyuma lwalwo Mukama okuwulira eddoboozi ly’omuntu: kubanga Mukama yalwanirira Isiraeri.
Tonyoomanga ki Katonda ky’asobola kukola kubanga oli wuwe.
Bwe kituuka ku baana be, teri tteeka lya butonde Mukama ly’atasobola kunyomoola, teri kitundu kya nsi ky’atasobola kuweta.
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo mu kwanukula Yoswa, yayimiriza enjuba. Mu kwanukula Eriya mu 1 Bassekabaka 17, yasiba enkuba okumala emyaka esatu.
Ebikolwa bino byonna byali bikontana n’obutonde. Byali bya njawulo ku ebyo ensi yonna by’etwala ng’ebya bulijjo. Naye abasajja abaali bamanyi Katonda wabwe bwe baasaba, yabikola.
Mu Yeremiya 32:27 agamba, “nti Laba, nze ndi Mukama Katonda w’abo bonna abalina omubiri: waliwo ekigambo kyonna ekinnema?”
Kiki ky’oyitamu ky’olowoza nti tasobola kikyusa? Tteeka ki ly’olowooza nti tasobola kumenya?
Mu Zabbuli 2:8, yagenda wala n’agamba, “Onsabe nze, nange ndikuwa amawanga okubeera obusika bwo, N’ensonda ez’ensi okubeera amatwale go.”
Oli wa Katonda era akuyita wuwe. Ku lw’amazima gano, teri ky’atajja kukukolera. Beera mu bulamu n’entegeera eno.
Alleluia!
YONGERA OSOME: Yokaana 14:12-14, Abaruumi 8:31-32
AKASUMBI KA ZAABU: Tonyoomanga ki Katonda kyasobola okukola kubanga oli wuwe. Oli wa Katonda era akuyita wuwe. Beera mu bulamu n’entegeera eno.
ESSAALA: Mukama Wange, Nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Nga kya mukisa okumanya nti ndi wuwo, nti ggwe mukuumi wange, amaanyi gange, engabo yange era olwazi lwange. Ogambye mu kigambo kyo nti tolinnyima kalungi konna. Mbeera mu bulamu n’obuvumu buno. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
AHABW’OKUBA ORI OWE
Entumwa Grace Lubega
Yoshua 10:11-14 (KJV); Ku baabaire nibahunga Abaisraeli nibashuuma kuruga Besi-horoni, MUKAMA yaabateeza emengo z’orubaare niziruga omu iguru, baagyenda nibafa okuhitsya obu baahikire Azeka; abaitsirwe orubaare baakira abu Abaisraeli baitsize rurara. Aha izooba eri MUKAMA yaaheereireyo Abaamori omu mikono y’Abaisraeli, Yoshua akagambirira MUKAMA omu maisho gaabo, ati: Iwe izooba ‘we, yemerera ahaiguru ya Gibeoni, Naiwe kwezi ‘we, yemerera ahaiguru y’oruhanga rwa Ayalooni. Eizooba ryayemerera, n’okwezi kwaguma aho, Okuhitsya obu eryo ihanga ryaherize kuhoora abazigu baaryo. Timurikumanya ekyo ku kyahandiikirwe omu kitabo kya Yashari? Eizooba ryayemerera ahagati y’eiguru, tiryarahuka kurenga, ryamara omwanya nk’ogw’eizooba ryona. Tihariho izooba erirabaire nk’eryo omu gaaribandiize n’agaakuratsireho, obu MUKAMA yaahurira eiraka ry’omuntu; ahakuba MUKAMA akarwanirira Abaisraeli.
Otarirabyamu amaisho eki Ruhanga arikubaasa kukora ahabw’okuba ori owe.
Kukirikuhika aha baana be, tihariho kiragiro ky’obuhangwa eki Mukama atarikuheenda, tihariho eky’omunsi omu eki atarikubaasa kuheenda.
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu arikugarukamu Yoshua, akeemereza eizooba. Arikugarukamu Eliya oma 1 Abagabe 17, akakoma enjura emyaka eshatu n’ekicweeka.
Ebikorwa ebi byoona bikahakanisa obuhangwa, bikaba bitarikushushana n’ebi ensi yabaire neyeta ebya buriijo. Kwonka abantu aba ababaire nibamanya Ruhanga waabo kubashabire, akagyemeserezibwa kukikora.
Omu Yeremia 32:27 nagira ati, Reeba, ndi MUKAMA, Ruhanga w’ebiine omubiri byona; hariho ekirikundema?”
N’enki eki oriyo norabamu eki orikuteekateeka ngu tarikuhindura? Nikiragiro ki eki orikuteekateeka ngu tarikuheenda?
Omu Zaaburi 2:8, akakishoborora munonga ati “Nshaba, ndyakuha amahanga gabe obutaka bwawe, N’embaju zoona ez’ensi zibe eitungo ryawe.”
Ori owa Ruhanga kandi nakweeta owe. Ahabw’amazima aga, tihariho eki atarikukukorera. Gira enteekateeka egi omu magara gaawe.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 14:12-14, Abarooma 8:31-32.
EZAABU: Otarirabyamu amaisho eki Ruhanga arikubaasa kukora ahabw’okuba ori owe. Ori owa Ruhanga kandi nakweeta owe. Gira enteekateeka egi omu magara gaawe.
OKUSHABA: Mukama Wangye, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. N’omugisha murungi kumanya ngu ndi owaawe, ngu naiwe muriinzi wangye, maani gangye, obweshereko bwangye kandi orukiri rwangye. Ogambire omu Kigambo kyaawe oti torikubaasa kunyiima ekintu kyoona ekirungi. Nimbaho n’obumanzi obu. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
PIEN IN IBEDO MEGE KIKOME
Lakwena Grace Lubega
Yocwa 10:11-14 (KJV); I nino ma Rwot omiyo iye jo Amor i ciŋ jo Icrael, Yocwa oloko bot Rwot i nyim jo Icrael kun wacci, “In cen, cuŋ mot i wi Gibeon, ki in dwe, cuŋ i nota me Aijalon.”Ci ceŋ ocuŋ mot atir, ki dwe bene obedo mot, nio ka jo Icrael guculo kwor i kom lumerokgi. Lok man gicoyo i buk pa Jacar. Ceŋ ocuŋ mot i dye polo, pe orune me poto woko oyot ma cok romo nino acel kulu. Nino mo yam peya obedo kit man nia wa i kare macon o kwede wa i kare man, ma Rwot owinyo iye dog dano; pien onoŋo Rwot aye obedo ka lweny pi Icrael.
Pe icaa ngo ma Lubanga twero timone pien in ibedo mege kikome.
Ka odok ilok kom litinone, petye cik me gin acweya ma Rwot petwero wingo ne, petye ginmo me loboni ma En petwero loko ne.
I kwan wa mukwongo matin me ginacoya pa Lubanga, me gamo lega pa Yocwa, En ojuku ceng. Me gamo lega pa Elia i 1 Luker 17, En ojuku kot pi mwaka adek.
Tic magi ma gin otimo ni ducu pe obedo malube ki cik me gin acweya. Pe gubedo malube ki ngo ma wilobo lung ngeyo ni gin ma time. Ento ikare ma coo magi ma onongo ngeyo Lubanga gi gupenyo, En otimo botgi.
I Jeremia 32:27 En waci, “An a Rwot Lubaŋa pa dano ducu, Tye gin mo matek bota ma pe aromo tiyone?”
Ngo ma in itye ka kato ki iye ma in i keto ni En petwero lokone ni? Cik ango ma in itamo ni En petwero turune ni?
I Jabuli 2:8, En oceto wa iwaco ni, “Legga, ci abimiyi lurok me bedo ginaleyani, ki lobo ducu bene bibedo meri.”
In ibedo pa Lubanga dok En lwongi ni in ibedo mege. Pi Lok ada man, petye ginmo ma En pe obi timo piri. Kwo nino ducu makun nongo ingeyo lok man.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 14:12-14, Jo Roma 8:31-32
LWOD MADIT: In ibedo pa Lubanga dok En lwongi ni in ibedo mege. Pe icaa ngo ma Lubanga twero timone pien in ibedo mege kikome.Kwo nino ducu makun nongo ingeyo lok man.
LEGA: Rwoda, Apwoyi pi Lok man. Obedo gum madit twatwal ma pe loke me ngeyo ni an abedo megi, ni in aye lagwok an, tekona, gin ma gwoka ki i awano dok gota. In iwaco iloki ni pe ibi kwero miyo ginmo keken maber bota. An akwo nino ducu ki tek cwiny man. I nying, Yesu, Amen.
HABWOKUBA OLI WE HABWE
Omukwenda Grace Lubega
Yosuha 10:11-14 (KJV); Nubwo Yosuha yagambira MUKAMA ha kiro MUKAMA ekiyahaireyo Abamoli omu maiso Gabana ba Isareri; nagamba omu maiso ga Isareri ati Izoba, yemera’ho ha Gibeoni; Naiwe, okwezi, omu kihanga kya Aiyaroni. Izoba lyayemera’ho, nokwezi kwaikaraho, Okuhikya ihanga obulyamazire okuhora enzigu ha banyanzigwa babu. Eki kitahandikwe omu kitabu kya Yasara? Kandi Izoba lyayemera’ho hagati omu iguru, litanguhe okugwayo okuhikya omusana gumu. Kunu busaho ekiro ekindi okuingana neki, rundi ekyakibandize nobukyakuba ekyahanyuma, MUKAMA obuyahulire iraka eryomuntu: baitu MUKAMA akarwani’ra Isareri.
Otaligaya eki Ruhanga kya kusobora kukora habwokuba oli We habwe.
Obukihika ha baana Be, tiharoho ite’ka ery’obuhangwa Mukama eryatasobora kuhakaniza, busaho kyahansi ekyatakusobora kugema.
Omu kyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe omu kwanukura Yosuha, Akame’za izoba. Omu kwanukura Eriya omu 1 Ebyabakama 17, Akakwata enjura habw’emyaka esatu.
Ebikorwa binu byona bikaba nibihakaniza obuhangwa. Bikaba nibikontana hali ebi ensi yoona yatwaraga nk’ebyabulikiro. Baitu banu abasaija abamanyire Ruhanga wabu obubasabire, Akabanukura.
Omu Yeremiya 32:27 Agamba, “Dora, ninyowe MUKAMA, Ruhanga wa bona abanyina omubiri: haroho ekigambo kyona ekirukundema?”
Kiki eki ekyokurabamu ekyokugira tasobora okuhindura? Iteka ki eryokutekereza takusobora kucwa?
Omu Zabuli 2:8, Akagenda muno hara okugamba, “Nsaba, nanyowe ndikuha amahanga okuba obugwetwa bwawe, Nensonga zona ezensi okuba obutaka bwawe.”
Oli wa Ruhanga kandi Akwe’ta We habwe. Habw’amazima ganu, tiharoho eky’atakuko’re. Yomeerra obwomezi n’okwetegereza kunu.
Alle’luya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 14:12-14, Abarumi 8:31-32
EBIKURU OMUBYOONA: Otaligaya eki Ruhanga kya kusobora kukora habwokuba oli We habwe. Oli wa Ruhanga kandi Akwe’ta We habwe. Habw’amazima ganu, tiharoho eky’atakuko’re. Yomeerra obwomezi n’okwetegereza kunu.
ESAARA: Mukama Wange, Ninkusiima habw’ekigambo kinu. Ka kugumya kw’omugisa kumanya ngu ndi Wawe, ngu Oli mulinzi wange, maani gange, ngabu yange kandi omwanda’ra gwange. Ogambire omu Kigambo Kyawe ngu tolinyima ekintu kyona ekirungi. Nyomeerra obwomezi bwange nobumanzi bunu. Mwiibara lya Yesu, Amiina.
KWA SABABU WEWE NI WAKE MWENYEWE
Mtume Grace Lubega
Yoshua 10:11-14 (KJV); Kisha ikawa, hapo walipokuwa wakimbia mbele ya Israeli, hapo walipokuwa katika kutelemkia Beth-horoni, ndipo BWANA alipowatupia mawe makubwa kutoka mbinguni juu yao hata kufikilia Azeka, nao wakafa; hao waliokufa kwa kuuawa na hayo mawe ya barafu walikuwa ni wengi kuliko hao waliouawa na wana wa Israeli kwa upanga. Ndipo Yoshua akanena na BWANA katika siku hiyo ambayo BWANA aliwatoa Waamori mbele ya wana wa Israeli; akasema mbele ya macho ya Israeli, Wewe Jua, simama kimya juu ya Gibeoni; Na wewe Mwezi, simama katika bonde la Aiyaloni. Ndipo jua likasimama, na mwezi ukatulia, Hata hilo taifa lilipokuwa limekwisha jipatiliza juu ya adui zao. Hayo, je! Hayakuandikwa ndani ya kitabu cha Yashari? Basi jua likasimama kimya katikati ya mbingu, wala halikufanya haraka kuchwa kama muda wa siku nzima. Haikuwapo siku nyingine mfano wa siku hiyo katika siku zilizotangulia mbele yake wala katika hizo zilizoandama baada yake, hata ikawa yeye BWANA kuisikia sauti ya binadamu; kwa kuwa BWANA alipiga vita kwa ajili ya Israeli.
Kamwe usidharau kile ambacho Mungu anaweza kufanya kwa sababu wewe ni wake mwenyewe.
Inapokuja kwa watoto Wake, hakuna sheria ya asili ambayo Bwana hawezi kuikataa, hakuna sehemu ya dunia ambayo hawezi kuinamisha.
Katika andiko letu la mada katika kujibu Yoshua, alisimamisha jua. Kwa kujibu Eliya katika 1 Wafalme 17, alizuia mvua kwa miaka mitatu.
Matendo haya yote yalikuwa kinyume na maumbile. Walikuwa kinyume na kile ambacho ulimwengu wote ulifikiri kuwa kawaida. Lakini watu hawa waliomjua Mungu wao walipouliza, ilimlazimu.
Katika Yeremia 32:27 anasema, “Tazama, mimi ni BWANA, Mungu wa wote wenye mwili; je! Kuna neno gumu lo lote nisiloliweza?!”
Je, ni kitu gani unapitia ambacho unafikiri hawezi kugeusha? Je, unadhania ni sheria gani hawezi kuvunja?
Katika Zaburi 2:8, alifikia kusema, “Uniombe, nami nitakupa mataifa kuwa urithi wako, Na miisho ya dunia kuwa milki yako.”
Wewe ni wa Mungu naye anakuita wake. Kwa sababu ya kweli hii, hakuna kitu ambacho hatakufanyia. Ishi maisha kwa ufahamu huu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 14:12-14, Warumi 8:31-32
UJUMBE MKUU: Kamwe usidharau kile ambacho Mungu anaweza kufanya kwa sababu wewe ni wake mwenyewe. Wewe ni wa Mungu naye anakuita wake. Ishi maisha kwa ufahamu huu.
SALA: Bwana Wangu, Nakushukuru kwa neno hili. Ni uhakikisho wa baraka ulioje kujua kwamba mimi ni Wako, kwamba Wewe ni mlinzi wangu, nguvu yangu, ngao yangu na mwamba wangu. Umesema katika Neno lako kwamba kamwe hutaninyima jambo lolote jema. Ninaishi maisha yangu kwa ujasiri huu. Katika jina la Yesu, Amina.