Apostle Grace Lubega
1 Samuel 1:4-5 (KJV): “And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.”
—
Our theme scripture reveals that God had shut Hannah’s womb. It was not simply about denying her a child; God wanted her to gain a deeper understanding. Once Hannah attained this understanding, He was ready to use her as the mother of the great prophet Samuel.
In 1 Samuel 1:11, the Bible says: “And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the Lord all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.”
Hannah did not merely ask for a child; she was specific. She asked for a man-child, one she vowed to dedicate to the Lord for service all the days of his life.
It was this kind of prayer, grounded in revelation, that opened Hannah’s womb.
From this, we learn that some wombs remain shut because they lack a revelation of what they are meant to carry. When such wombs conceive without this revelation, they may raise as ordinary what God prepared for them and anointed greatly.
This principle does not only apply to physical wombs but also to other aspects of life, such as businesses, ministries, or careers. The “womb” of your business or ministry may be shut because you have not sought God’s full revelation of what He intends for you to birth.
You may see it as just an idea, but to God, it might be His vision to transform the financial systems of nations or revolutionize the social fabric of communities.
Don’t just ask God for a ‘child.’ Instead, ask Him to reveal the kind of child He wants you to carry so that you can raise it in a way that fulfills His perfect plan. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Samuel 1:11; Jeremiah 29:11
GOLDEN NUGGET: Some wombs remain shut because they lack a revelation of what they are meant to carry. Don’t just ask God for a ‘child.’ Ask Him to reveal the kind of child He wants you to carry so that you can raise it according to His perfect plan.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I know You have called me to greatness, whether in ministry, business, or my career. What comes out of me is destined to transform nations. Thank You for revealing Your full counsel concerning my dreams. May I never embark on any journey with incomplete knowledge but always walk in the clarity of what You intend to do through me. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
OBWENGYE OBURIKWIGURA ENDA
Entumwa Grace Lubega
1 Samueli 1:4-5: Aha izooba eri Elukaana yaabaire atambiraho ebitambo, akaba agira emigabo, agiha Penina omukazi we n’abaana be b’aboojo n’ab’abaishiki, kwonka Hanna amuha emigabo ebiri, ahabw’okuba akaba naamukunda, n’obu MUKAMA yaabaire amwimire oruzaaro.
—
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigushuuruura ngu Ruhanga akaba atakingire enda ya Haana. Kukaba kutari kumwiima oruzaaro; Ruhanga akaba nayeenda ngu atunge okwetegyereza kuhango. Haana kuyatungire okwetegyereza oku, akaba ayetegwiire kumukozesa nka Mama wa nabi mukuru Samueli.
Omu 1 Samueli 1:11, Baiburi negira eti: “Yaaragaanisa naahiga omu maisho ga MUKAMA, naagira ati: Ai MUKAMA ow’amahe, ku oraareebe okubonabona kw’omuzaana waawe, waanyijuka, otaanyebwa, wampa omwana w’omwojo, ndyamukuhongyera, abe owaawe ebiro byona ebi arimara omu nsi, kandi orumweiso tirurimuraba ha mutwe.”
Haana tarashabire mwana kwonka; akaba akigyendereire. Akashaba Omwoyo, ou yahongiire Mukama kumuhereza ebiro by’amagara ge gona.
Kikaba kiri ekika eki eky’eshaara, eyemereire omu kushuuruurirwa, eya yigwiire enda ya Haana.
Kuruga omuri eki, nitweega ngu enda ezimwe niziguma zikingire ahabw’okubura okushuuruurirwa kw’eki zishemereire kwekorera. Enda nk’ezo kuzirikutwaara zitaine kushuuruurirwa, nizibaasa kworora eki Ruhanga azitebekaniise kandi akashukaho amajuta nk’eky’aburiijo.
Engyendererwaho egi terikukora omu nda ez’omubiri kureka n’omu bicweeka by’amagara ebindi, nkemishuburo, obuhereza,nari emirimo. “Embibo” yomushuburo gwaawe, nari obuhereza nibubaasa kukiinga ahabw’okuba toronzire okushuuruurirwa kwa Ruhanga okwijwiire kw’eki arikweenda kuzarira omuriiwe.
Nobaasa kukireeba nk’ekiteekateeko kyonka, kwonka ahari Ruhanga, nikibaasa kuba kiri okworekwa kwe kuhindura enkora z’empiiha ez’amahanga nari okuhindura amagara g’abantu omu byanga.
Otashaba Ruhanga ‘omwaana’ kwonka. Mushabe kukushuuruurira ekika ky’omwana ou arikweenda oyekorere kweenda ngu omworore omu muhanda ogurikuhikiriza enteekateeka ye ehikire. Areruya!
SHOMA N’EBI: 1 Samueil 1:11; Yeremia 29:11
EBIKURU MUNONGA: Enda ezimwe niziguma zikingire ahabw’okubura okushuuruurirwa kw’eki zishemereire kwekorera. Otashaba Ruhanga ‘omwaana’ kwonka. Mushabe kukushuuruurira ekika ky’omwana ou arikweenda oyekorere kweenda ngu omworore omu muhanda ogurikuhikiriza enteekateeka ye ehikire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Nimanya ngu onyetsire omu bukuru, omu buhereza, omushuburo, nari omurimo gwangye. Ekiri kuruga omuriinye kihangirwe kuhindura amahanga. Ninkusiima ahabwokushuuruura obwengye bwaawe bwona aha birooto byangye. Reka ntarigaruka aha rugyendo rwona n’okumanya kutaijwiire kureka ngume ningyenda n’okwetegyereza kwona kweki orikweenda kukorerera omuriinye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
AMAGEZI AGAKINGURA NYINENDA
Omukwenda Grace Lubega
1 Samwiri 1:4-5 (KJV): Kandi obwire obubwahikire obwa Elukaana yaheriize, akahereza Penina mukyara we, kandi n’abaana be boona ab’obwojo na ab’obwisiki: Baitu hali Haana akamuhereza omugabo ogusemeriire; habwokuba yagonzaga Haana: baitu Ruhanaga akaba akingireho Nyinenda ye.
—
Omutwe gw’ekyahandikirwe gukwoleka ngu Ruhanga akaba akingireho nyinenda ya Haana. Kitabe habw’okwanga kumuhereza omwana; Ruhanga akaba nagonza atunge okwetegereza okw’omunziha. Haana obuyakamazire kutunga okwetegereza kunu, We akaba ayetekaniize kumukozesa nk’omuzaire w’omurangi omukuru Samwiri.
Omu 1 Samwiri 1:11, Baibuli egamba:
“Kandi yarahira ekirahiro, kandi yagamba, O Mukama w’amahe, mazimakwo obw’orarora ha kumigirizibwa kw’omuzaana waawe, kandi okanyijuka, kandi okalema kwebwa omuzaana wa we, baitu okamuhereza omwana w’obwojo, hanyuma ninyija we kumuhereza Mukama ebiro byoona eby’obwomeezi bwe kandi omu mutwegwe tihalirabamu wempe.”
Haana atasabe busaba mwana; we akagendeera. We akasaba omwana ow’obwojo, ekimu we akarahira kumuhongayo hali Mukama habw’obuhereza ebiro byoona eby’obwomeezi bwe.
Kikaba nikyo kinu ekika ky’esaara, esimbirwe omukusukuurwa, egyo eyakingwire nyinenda ya Haana.
Kuruga omuli kinu twega ngu nyinenda ezimu zisigara zikingirweho habwokuba ziba zitanyine kusukuurwa kwekyo ekiziteekwa kuhimba. Enda nk’eeezo obuzitwaara enda zitanyina kusukuurwa kunu, nizisobora kukuza nk’ekyabuli kiro ekyo Ruhanga azitekaniriize kandi yateekaho amagita g’amaani.
Engiga enu tekukwata ha nyinenda ezikurorwaho na amaiso baitu n’omubintu ebindi eby’obwomeezi, hati nka eby’obusuubuzi, obuhereza, oba eby’okusomeera kwemirimo. “Nyinenda” y’ebyobusuubuzi oba obuhereza nesobora kukingwa habwokuba iwe toserwire okusukuurwa kwa Ruhanga okwijwire okwekyo ekyakugendeera habwawe kuzaara.
Iwe nosobora kukirora nk’ekitekerezo baitu hali Ruhanga, nikisobora kuba okwolekwa Kwe kuhindura ensonga zeby’esente z’amahanga oba kuhindura enkoragana z’abantu omubiklcweka.
Iwe otamara gasaba Ruhanga ‘omwana.’ okwahukanaho, musabe akusukuure ekika ky’omwana owakugonza iwe ohimbe nukwo osobole kumukuza omu mulingo ogukuhikiriza entekaniza ye ehikire. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Samwiri 1:11; Yeremiya 29:11
EBIKURU MUBYOONA: Nyinenda ezimu zisigara zikingirweho habwokuba ziba zitanyine kusukuurwa kwekyo ekiziteekwa kuhimba. Iwe otamara gasaba Ruhanga ‘omwana.’ okwahukanaho, musabe akusukuure ekika ky’omwana owakugonza iwe ohimbe nukwo osobole kumukuza omu mulingo ogukuhikiriza entekaniza ye ehikire.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Nyowe manyire onyesere omubukuru, oba omubuhereza, omuby’obusuubuzi, oba omukusomeera eby’emirimo yange. Ekinyakuruga omuli nyowe kisemeera kuhindura amahanga. Webale habw’okusukuura kwa We okwijwire habikwatagaine n’ebirooti byange. Leka ntalikwata rugendo rwoona n’amagezi agekihagu baitu bukya bukya ndubatire omukuhweza kw’ekyo okugendeera Iwe kukora kuraba omuli nyowe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
RYEKO MA YABO IC
Lakwena grace Lubega
1 Camuel 1:4-5(KJV); “I nino ma Elkana tyero iye gitumme-ni, en miyo dul riŋo bot dakone Penina ki bot awobe bene ki anyirane ducu. Ento kadi bed en maro Anna mada en bedo ka miyo bote dul acel keken’, pien Rwot onoŋo otweyo iye woko, pe nywal.”
—
Kwan wa matin nyutu ni Lubanga onongo otweyo woko i Anna. Pe obedo me kwero mine latin keken; Lubanga onongo mito ni en onong niang matut makato. I Kare ma Anna onongo niang man, en onongo tye atera me tic kwede calo min lanebi camuel ma oywek.
Ibuk pa 1 Camuel 1:11, Baibul waco ni: “Okwoŋo kwoŋ kun waco ni, “Ai Rwot me mony, ka ce ibineno aroma ma aŋecani tye kwede, kun ipo pira, ma wii pe wil i koma, ce imiya latin laco ci abitiŋo amiyo bot Rwot pi kare me kwone ducu, dok lyedi mo bene pe bigudo wiye.”
Anna pe openyo pi latin keken; en openyo ginma en mito ni kikome. En openyo pi latin lacoo, ma en ocike me dyero ne ki Lubanga me tic pire pi nino ducu me kwone.
Obedo lakit lega man, ma ocung matek i niyabo, ma oyabo i Anna.
Ki i kom ginman, wa niang ni ic mukene gak alora pien gi peke ki ngec i kom ginma omyero guting. Kace lakit ic magi ogamo latin labongo ngec man, gin twero pwonyo latin meno calo mukene ni ginma Lubanga oyubu pigi dok owiro matek.
Cik man pe tiyo pi ic manen keken ento wa i kabedo mukene me kwo, calo biacara, tic pa Lubanga onyo tic. “Ic” me biacara onyo tic pa Lubanga ni gitwero loro ne woko pien pe iyenyo ngec pa Lubanga ma otum i kom ginma en cwinye mito ni inywal.
Itwero neno ne calo tam aye, ento kibot Lubanga, twero bedo neno ne me loko cik ma doro lim pa rok me lobo mapol onyo loko kitma lutedero kwo kwede.
Pe ipeny Lubanga pi “latin” keken. Twora, penye me nyutu kit latin ma en mito tingo ne wek igwok dongo ne iyo ma cobo miti ne kikome.
Alleluia!
KWAN MUKENE: 1 Camuel 1:11; Jeremiah 29:11
LWOD MADIT: Waniang ni ic mukene gak alora pien gi peke ki ngec i kom ginma omyero guting. Pe ipeny Lubanga pi “latin” keken. Twora, penye me nyutu kit latin ma En mito tingo ne wek igwok dongo ne iyo ma cobo miti ne kikome.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An angeyo ni ilwonga me bedo dit, kono i tic pa Lubanga, biacara onyo dog ticci. Ginma a ki an omyero olok rok me lobo lung. Apwoyi pi nyutu tami ma opong malube ki leka. Pe iwek acak wot mo keken ki ngec ma pe otum ento kare ducu awoto i ngec ma opong i kom ginma imito timo ne niwok ki an. Inying Yecu, Amen.
RYEKO AME YABO OT NYODO
Akwena Grace Lubega
1 Camwiri 1:4-5 (Lango): Kare luŋ ka Erukana rik yalo Rwot kede mottere, en pokki dako mere Penina mere kede me awobe mere kede anyira mere daŋ. Kadi bed en rik onwoŋo maro Anna, cite i kare me poko mot, en mio Anna mege en kene, pien Rwot onwoŋo otweo ot nyodo mere oko, mom onwoŋo nywal.
—
Tyeny jiri wa me tin nyuttiwa ni Obaŋa en onwoŋo otweo ot nyodo a Anna. Onwoŋo mom obedo pi geŋe bedo kede atin; Obaŋa onwoŋo tye amito ni en nwoŋ niaŋ atut. Ka doŋ ame Anna oniaŋ aber, En onwoŋo oyubere me tic kede acalo toto adwarpiny adit Camwiri.
Iyi 1 Camwiri 1:11, Baibul kobo ni: “En te kwoŋ kun kobo ni, “Ama Rwot me mony, ka ce ibino ye neno can ame aŋecani tye kede, eka ite po pira, kun wii mom wil i koma, ite miya atiŋ awobi, an abino dwoke gira iciŋ Rwot pi kare luŋ me kwo mere, dok lyedi daŋ mom bino gudo yer wie.”
Anna mom openyo ka atin; en oŋeo ŋo me apenya. En openyo atin icoo, en ame en ocikere me mio pi tic a Rwot pi kare me kwo mere luŋ.
Onwoŋo obedo karacel kede kodi lego, ame ocuŋ ikom ŋec oyabere, ame obin oyabo ot nyodo a Anna.
Ikom man, wan onwoŋo pwony ni ot nyodo okene bedo ame otweo oko pien nwoŋo jo man mom otye kede ŋec akwako gin a myero bed iyi gi. Ka kodi ot nyodo ni oyac aboŋo ŋec man, gin otwero pwonyo acalo gin apire mom tek ŋo ame Obaŋa oyiko pirgi eka te wiro irwom amalo.
Pwony man mom tio ka ikom kop akwako ot nyodo ame nen cite tio daŋ i kabedo okene akwako kwo, acalo catowil, dul kanica, onyo kwani. “Ot nyodo” me catowilli onyo dul kanica ni twero bedo ame otweo oko pien yin mom iyenyo neno Obaŋa luŋ akwako gin ame En tye amito ni inywal.
Yin itwero neno ginoro no acalo tam keken, cite ibot Obaŋa, twero bedo neno Mere me loko kite ame lim me wilobo tio kede onyo loko kite me kwo iyi akina paci.
Mom ka i peny Obaŋa pi ‘atin.’ Cite, penye me En nyutti kodi atin ame En tye amito ni ibed kede me wek ipwony atino iyore ame cobo yuba Mere aber odoco.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Camwiri 1:11; Jeremia 29:11
APIRE TEK: Ot nyodo okene bedo ame otweo oko pien nwoŋo jo man mom tye kede ŋec akwako gin amyero bed iye. Mom ka i peny Obaŋa pi ‘atin.’ Cite, penye me En nyutti kodi atin ame En tye amito ni ibed kede me wek ipwony atino iyore ame cobo yuba Mere aber odoco.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Aŋeo ni Yin ilwoŋa i dito, akadi bed i dulticca, catowil, onyo kwana. Gin ame ya ikoma bedo me loko wilobo. Apwoyi pi nyutta tammi luŋ akwako lekka. Mom iweka acak lubo yo moro aboŋo ŋec oromo cite wek awotti iniaŋ aber akwako ŋo ame itye imito timo ibeo i an. Inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
DE WIJSHEID DIE BAARMOEDERS OPENT
Apostel Grace Lubega
1 Samuel 1:4-5 (HSV):“Wanneer de dag kwam dat Elkana een offer bracht, gaf hij delen van het vlees aan Peninna, zijn vrouw, en aan al haar zonen en haar dochters. Maar aan Hanna gaf hij een speciaal deel, want hij had Hanna lief; maar de HEERE had haar baarmoeder toegesloten.”
—
Onze thematekst onthult dat God Hanna’s baarmoeder had gesloten. Het ging niet alleen om het ontzeggen van een kind; God wilde dat ze een dieper begrip zou krijgen. Toen Hanna dit begrip eenmaal had bereikt, was Hij bereid haar te gebruiken als de moeder van de grote profeet Samuël.
In 1 Samuël 1:11 zegt de Bijbel:
“En zij deed een gelofte en zei: HEERE der heerscharen, indien Gij werkelijk de ellende van Uw dienstmaagd zult aanzien, en aan mij zult denken, en Uw dienstmaagd niet zult vergeten, maar aan Uw dienstmaagd een mannelijk kind zult geven, dan zal ik hem aan de HEERE geven al de dagen van zijn leven, en geen scheermes zal op zijn hoofd komen.”
Hanna vroeg niet alleen om een kind; ze was specifiek. Ze vroeg om een mannelijk kind, een kind dat ze beloofde aan de HEERE te wijden voor dienstbaarheid al de dagen van zijn leven.
Het was dit soort gebed, gegrond in openbaring, dat Hanna’s baarmoeder opende.
Hieruit leren we dat sommige baarmoeders gesloten blijven omdat ze een openbaring missen van wat ze moeten dragen. Wanneer zulke baarmoeders zwanger worden zonder deze openbaring, kunnen ze als gewoon opvoeden wat God voor hen heeft voorbereid en rijkelijk heeft gezalfd.
Dit principe geldt niet alleen voor fysieke baarmoeders, maar ook voor andere aspecten van het leven, zoals bedrijven, ministeries of carrières. De “baarmoeder” van uw bedrijf of ministerie kan gesloten zijn omdat u niet de volledige openbaring van God hebt gezocht van wat Hij voor u in petto heeft.
U ziet het misschien als een idee, maar voor God is het misschien Zijn visie om de financiële systemen van landen te transformeren of de sociale structuur van gemeenschappen te revolutioneren.
Vraag God niet alleen om een ’kind’. Vraag Hem in plaats daarvan om het soort kind te onthullen dat Hij wil dat u draagt, zodat u het op een manier kunt opvoeden die Zijn volmaakte plan vervult. Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 1 Samuel 1:11; Jeremia 29:11
HET GOUDKLOMPJE: Sommige baarmoeders blijven gesloten omdat ze geen openbaring hebben van wat ze moeten dragen. Vraag God niet alleen om een ‘kind’. Vraag Hem om het soort kind te onthullen dat Hij wil dat je draagt, zodat je het kunt opvoeden volgens Zijn volmaakte plan.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Ik weet dat U mij hebt geroepen tot grootsheid, of het nu in de bediening, het bedrijfsleven of mijn carrière is. Wat uit mij komt, is bestemd om naties te transformeren. Dank U voor het onthullen van Uw volledige raad betreffende mijn dromen. Moge ik nooit aan een reis beginnen met onvolledige kennis, maar altijd wandelen in de helderheid van wat U van plan bent door mij heen te doen. In Jezus’ naam, Amen.
DIE WEISHEIT, DIE DEN MUTTERLEIB ÖFFNET
Apostel Grace Lubega
1. Samuel 1,4-5 (SCH2000): „An dem Tag nun, als Elkana opferte, gab er seiner Frau Peninna und allen ihren Söhnen und Töchtern Anteile [vom Opfermahl]. [5] Hanna aber gab er einen doppelten Anteil, denn er hatte Hanna lieb; aber der Herr hatte ihren Mutterleib verschlossen.“
—
Unsere thematische Schriftstelle offenbart, dass Gott Hannas Schoß verschlossen hatte. Der Grund dafür war nicht, dass Er ihr ein Kind verweigerte; Gott wollte, dass sie ein tieferes Verständnis erlangt. Sobald Hannah dieses Verständnis erlangt hatte, war Gott bereit, sie als Mutter des großen Propheten Samuel zu gebrauchen.
In 1. Samuel 1,11 sagt die Bibel:
„Und sie legte ein Gelübde ab und sprach: HERR der Heerscharen, wenn du das Elend deiner Magd ansehen und an mich gedenken und deine Magd nicht vergessen wirst und deiner Magd einen Sohn geben wirst, so will ich ihn dem HERRN geben, so lange er lebt, und kein Schermesser soll auf sein Haupt kommen!“
Hanna bat nicht nur um irgendein Kind, sie war sehr spezifisch. Sie bat um einen Jungen, den sie dem Herrn für seinen Dienst alle Tage seines Lebens zu weihen gelobte.
Es war dieses spezifische Gebet, das auf einer Offenbarung beruhte und das Hannas Schoß öffnete.
Daraus lernen wir, dass die Gebärmutter mancher Frauen verschlossen bleibt, weil ihnen die Offenbarung dessen, was sie gebären sollen, fehlt. Wenn solche Mütter ohne diese Offenbarung schwanger werden, würden sie das Neugeborene, was Gott für sie vorbereitet und großartig gesalbt hat, als gewöhnliches Kind aufziehen.
Dieser Grundsatz gilt nicht nur für die physische Gebärmutter, sondern auch für andere Aspekte des Lebens, wie z. B. Unternehmen, Dienst für den Herrn oder Karrieren. Der „Schoß“ deines Unternehmens oder deines Dienstes mag verschlossen bleiben, weil du nicht nach Gottes voller Offenbarung dessen gesucht hast, was er für dich zu gebären beabsichtigt.
Für dich ist es vielleicht nur eine bloße Idee, aber für Gott könnte es die Vision sein, das Finanzsystem von Nationen zu verändern oder das soziale Gefüge von Gemeinschaften zu revolutionieren.
Bitte Gott nicht einfach nur um irgendein „Kind“. Bitte Ihn stattdessen darum, dass Er dir die Art von Kind offenbart, das Er für dich bereithält, damit du es so aufziehen kannst, dass es Seinen perfekten Plan erfüllt. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Samuel 1,11; Jeremia 29,11
FAZIT: Die Gebärmutter mancher Frauen bleibt verschlossen, weil ihnen die Offenbarung dessen, was sie gebären sollen, fehlt. Bitte Gott nicht einfach um irgendein „Kind“. Bitte Ihn stattdessen darum, dass Er dir die Art von Kind offenbart, das Er für dich bereithält, damit du es so aufziehen kannst, dass es Seinen perfekten Plan erfüllt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich weiß, dass Du mich zu Großem berufen hast, sei es im geistlichen Dienst, im Geschäftsleben oder in meiner Karriere. Was von mir ausgeht, ist dazu bestimmt, Nationen zu verändern. Danke, dass Du mir Deinen vollen Ratschluss bezüglich meiner Träume offenbart hast. Möge ich niemals eine Reise mit unvollständigem Wissen antreten, sondern immer in der Klarheit dessen gehen, was Du durch mich zu tun beabsichtigst. In Jesu Namen, Amen.