Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 3:1-3 (KJV): And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
—
There are characters, mannerisms and behaviours that cannot co-exist with certain graces.
We learn this sobering truth from our theme scripture. Paul desired to impart and teach deeper spiritual truths and realities to the Corinthian church but was constrained because of envy, strife and divisions among them.
Even today, God may want to elevate a man to greater heights but is held back because the man is immature. He still envies fellow men, sows seeds of strife and has a divisive tongue.
In His infinite mercy, the Lord would rather deprive you of increase than give it to you when it is bound to destroy you and the many others who would come under your influence.
Sometimes, stagnation is because one has not transcended past certain carnalities and as such cannot be trusted with greater portions of his divine inheritance.
Be it far from you, child of God.
Never allow yourself to be a stumbling block to God’s work in your life. Allow Him to break, bend and teach you until He can work in and with you absolutely unhindered.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 5:13; Galatians 4:1
GOLDEN NUGGET: Never allow yourself to be a stumbling block to God’s work in your life. Allow Him to break, bend and teach you until He can work in and with you absolutely unhindered.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I know that You have great and marvellous plans for my life. Lord help my heart, examine it and help that part which relates with You. There is no life worth living except that which You give me. It is eternal, purposeful, redeeming, defining and transforming. Cause me to break before You, to be available for You, all the days of my life, to pay every cost that I may decrease so You increase, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
RUHANGA NAGARUKAMU ESHAARA
Entumwa Grace Lubega
1 Yohaana 5:14-15: Kandi obu nibwo bumanzi obu twine omuriwe, ngu kutushaba ekintu kyona nk’oku akunda, atuhurira. Kandi ku turaabe nitumanya ngu atuhurira omuri byona ebi tushaba, nitumanya ngu tutungire ebi twamushabire.
—
Nituheereza Taata ohuriire kandi orikukunda orikugarukamu eshaara.
Obu nibwo buhame obu buri mwikiriza arikweteenga kugumya kandi akabutwaara n’okushinjwa kwingi.
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, natwehanangiriza kushaba nk’oku okukunda kwe kuri. Twaaba nitukora ekyo, twiine obuhame ngu nituhurirwa kandi ahabw’ekyo tugarikwamu.
N’okukunda kwe ngu ogogyere? Waaba washabaire okugogyera, oine eky’okugarikwamu.
N’okukunda kwe ngu ogire amagara marungi? Waaba noyenda kukira, oine eky’okugarikwamu.
N’okukunda kwe ngu okuze abaana ba Ruhanga abatarigwa mubuhabe bw’obusingye bwaitu? Egi yaaba niyo shaara yaawe, oine eky’okugarikwamu.
Obu nibwo bumanzi obu oshemereire kusheruriramu amaisho ga Ruhanga. Guma ohami ngu nakuhurira kandi ahabw’okuba nohurirwa, nogarikwamu.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Yohaana 14:13; Yeremia 33:3
EBIKURU MUNONGA: Nituheereza Taata ohuriire kandi orikukunda orikugarukamu eshaara. Obu nibwo buhame obu buri mwikiriza arikweteenga kugumya kandi akabutwaara n’okushiinjwa kwingi.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’obugabe kusherura amaisho gaawe, ndikumanya ngu iguru nirimpurira. Tihariho nshonga erikuntinisa ahabw’okuba nimanya ori omuriinye kandi ori nanye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
EBIKUGIRA HALI OKUHIKA
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinso 3:1-3 (KJV): Kandi Nyowe, aboruganda, nkaba ntakusobora kubaza hali muli nkab’omwoyo baitu nkab’omubiri, nak’akubaliza abaana abato omu Kristo. Nyowe mbaliisize amata, kandi hatali enyama: habwokuba hanu inywe mukaba mutakahikire kukigumisiriza, n’obukwakuba hati bunu ngu nimusobora, nangwa. Inywe mukyali ab’omubiri: omuraaba omuli inywe nihakyarumu ihali, okurwanangana kandi n’okweyahukanizamu, inywe timuli b’omubiri, kandi nimurubata nk’abantu?
—
Haroho engeso, n’emyetwalizo kandi nemikoore egyo etasobora kwikarana hamu n’embabazi ezimu.
Twega amananu ganu agakuteekanisa kuruga omu mutwe gw’ekyahandikirwe. Paulo akagonza kuteeka omubantu kandi n’okwegesa amananu g’Omwoyo ag’omunziha n’ebinyakuroho hali Ekanisa y’Abakolinso baitu yalemesebwa habwe ihali, okurwanangana, n’okweyahukanizamu omuli bo.
Gonze na kiro kinu, Ruhanga asobora kugonza kwimukya omuntu kugende omubiikaro bya haiguru muno baitu nalemesebwa habwokuba omuntu akyali mwana muto. We nakyakwatwa ihali habw’abasaija bagenzi be, nakyasiga embibo yokurwanangana kandi nakyanyina orulimi orukwahukanizamu.
Omu mbabazi ze ezitahwaho, Ruhanga hakiri nakomamu obutakwongeraho kukira kukikuhereza kandi kunu nikigenda kukusiisa kandi nabandi abaingi muno abakusobora kwija hansi y’okwebemberwa kwawe.
Obwire obumu, okusigara omukiikaro kimu kiri habwokuba omuntu tayeyongiireho kuhingura engeso z’omubiri ezimu kandi nahabwekyo tasobora kwesigisibwa n’ebicweka bikooto omu by’obusika bwe.
Kikube haraira, mwana wa Ruhanga.
Otaliikiriza kuba kiremya kulemesa omulimo gwa Ruhanga omu bwomeezi bwawe. Iwe mwikirize kukucwa, kukugema, n’okukwegesa kuhika obwarasobora kukora omuli iwe kandi hamu naiwe atalemesiibwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaheburaniya 5:13; Abagalatiya 4:1
EKIKURU MUBYOONA: Otaliikiriza kuba kiremya kulemesa omulimo gwa Ruhanga omu bwomeezi bwawe. Iwe mwikirize kukucwa, kukugema, n’okukwegesa kuhika obwarasobora kukora omuli iwe kandi hamu naiwe atalemesiibwe.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Nyowe manyire ngu onyina enteekaniza z’amaani kandi enungi habw’obwomeezi bwange. Mukama yamba omutima gwange, gukebere kandi oyambe ekicweka ekyo ekikoragana na Iwe. Tiharo bwomeezi obusemeriire kwomeerwa kwihaho obwo obwompereza nyowe. Buli obutahwaho, bwijwire ekigendeerwa, nibujuna, nibwanjuura kandi nibuhindura. Ndetereza kucweka omaiso Gaawe, kwikaraho habwa We, ebiro byoona eby’obwomeezi bwange, kusasura buli muhendo gwoona nukwo mbundaale nukwo Iwe oyeyongere kwimukibwa, omu ibara lya Yesu, Amiina.
AITIKONOKINETA NUKA ALOMAR
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 3:1-3 (KJV): Eoŋ da, iinacan, mam apedorit einer kayes kwape luka emoyo, dimarai luka akuan, kwape imukerun kotoma Kristo. Abu ketamata yes akile, kwabo mere inyamat; naarai mam ipedorito; eebo, kiton kwana da mam ipedorito, naarai iriŋa iraas luka akuan. Naarai naejaar ekokote ka aŋolopa, mam kereka iraas ituŋa luka akuan, ilosenenete kwape ituŋa atai?
—
Ejaasi ijautene, inonosio ka ipokesio numam epedorete ajaute nepepe keda asianuto acie.
Isisiai ooni abeite naiticaikini na kane ejai ekokoro wok loepukorit. Epuda Paulo ainakin ka isisianakin abeito nuka Emoyo nuidulok konye aponi itikonin ŋesi keda ekokote, aŋolopa keda atiakatiaka kotoma kec.
Lolo da, epedori Edeke akotokin aikeun etuŋanan adoketa nuaŋosibib konye epalari naarai eroko etuŋanan etiono. Eroko ŋesi iŋobelei ituŋa, irai icok nu anyunyura kojai keda aŋajep na etiakatiakei ituŋa.
Kotoma aitim Ke namam esaŋi, esekuni Ejakait aimik jo aikeikin aboisi na ainakin jo kobeite nes amudiar jo kanuce nuipu nuepote aikeikino kon.
Isawan icie, aipokit erai naarai mam idiope adepu nuka akuan acie ido kwana mam epedor amunokin ŋes keda atutubeta nuaŋosibib nuka airumet ke nakalaunan.
Kolwaniar noi kane ijai jo, ikoku ka Edeke.
Mam cut icamakini akon akuan araute aitukokinet naka aswam Edeke kotoma aijar kon. Kocamak Ŋesi aibil, aipuŋ ka aisisianakin jo toni ne epedora Ŋesi aswam kotoma ka keda jo komam cut itikokinitai.
Alleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iburanian 5:13; Igalatian 4:1
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam cut icamakini akon akuan araute aitukokinet naka aswam Edeke kotoma aijar kon. Kocamak Ŋesi aibil, aipuŋ ka aisisianakin jo toni ne epedora Ŋesi aswam kotoma ka keda jo komam cut itikokinitai.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeite ana. Ajeni eoŋ ebe ijaatatar Jo ainapeta nuka aŋosibib ido nuajokak kanuka aijar ka. Ejakait iŋarak etau ka, koanya ŋes kosodi aiŋarakin atutubet ŋin na ejena Kajo. Emamei aijar na edolit aijar alemar ŋin na iinakini Jo eoŋo. Erai namam esaŋi, naejai alosikinet, naeburakini nuatuaniar, naejai apolou ido naijulakini eoŋ. Oinakinai eoŋo abila koŋaren Kon, ajaute Kanukon, apaarasia kere nuka aijar ka, aitac ŋinitiai kanu eoŋo adisiar tetere Jo iyatakin, ko okiror ka Yesu, Amen.
JAMI MA GENGO WAN NONGO GINMA LUBANGA OYUBU PI WAN
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 3:1-3(KJV); Ento wun utmegina, yam pe onoŋo atwero lok kwedwu calo jo ma tye ki Cwiny pa Lubaŋa, ento aloko kwedwu macalo jo ma pud tye ki kit ma ginywalogi kwede, macalo litino lukere i Kricito. Yam apitowu ki cak, pien onoŋo peya wutwero camo cam matek; kadi wa kombeddi bene pud pe wuromo camo cam matek, pien pud wutye ki kit ma ginywalowu kwede. Ka pud wutye ki nyeko i kinwu, ma wuda kekenwu, meno pe nyuto ni pud wutye i kit ma ginywalowu kwede, kun pud wulubo kit pa dano?
—
Tye kit mogo, tim mogo ma pe twero wot kacel ki niwire mukene.
Wa pwonyo ada man ma yabo wang dano ni ki i kwan wa matin. Paulo onongo omito poko dok pwonyo ada me cwiny matut bot Kanica me Korint ento pe otwere pi nyeko, daa dok apoka poka i kingi.
Kadi wa tin, Lubanga twero mito ilo dano mo irwom ma lamal ento en pe cito mabor pien dano nu pwod peya otegi. En pwod nyeko makke ikom luwotgi, coyo kodi me nyeko dok lebe bit.
I kica ne maditi, twora Lubanga pe oili malo loyo ilo in malo makun nongo niwire man obi neko in dok jo mapol ma gubi bedo iteloc ni.
Cawa mukene, gak kabedo acel bedo Pien dano moni pwod peya oweko tim ma kinywalo en kwede dok pi meno pe gitwero geno ne ki lonyo me polo.
Wek ginman obed bor kwedi, latin pa Lubanga.
Pe iye in aye bedo lageng pa tic pa Lubanga ikwoni. Yee ki En me turi, bani dok me pwonyi nio wangma en twero tic i in dok ki in labongo lageng mo keken.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 5:13; Jo Galatia 4:1
LWOD MADIT: Pe iye in aye bedo lageng pa tic pa Lubanga ikwoni. Yee ki En me turi, bani dok me pwonyi nio wangma en twero tic i in dok ki in labongo lageng mo keken.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An angeyo ni in itye ki yub madito dok ma mwonya pi kwona. Rwot kony cwinya, ngi kome ducu dok ikony Kama mito kony. Pe tye kwo mo maber kono do ma imina ni. En rii pinaka, tye malube ki dog ticci, laro cawa, tiro odoco, roco kwo pa dano. Wek atur inyimi, wek abed tye inyimi, nino me kwona ducu, me culu cul ducu ma omyero acul wek adok piny kawek in i ile, inying Yecu, Amen.
AGEŊ IKOM NWOŊO JAMI
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 3:1-3 (Lango): Ento wun omegona, an rik mom atwero kop kedwu bala jo a doŋ tye kede Cuny Obaŋa, cite akobo kedwu acalo jo a tye i kite me anywalli, acalo itino okere i Kricito. Rik apitowu kede cak, pe i cam ikome, pien rik onwoŋo mom ru itwero wunu cam; kadi amanni daŋ mom ru itwero wunu cam, pien wunu pwod itye wunu i kite me anywalli. Kara ka nyeko pwod tye i akinawu, kun ida wunu kenwu kenwu, mom nwoŋo pwod itye wunu i kite me anywalli, kun pwod ilubo wunu kite a dano?
—
Tye kodi kit ogo, kede yore mogo me kwo a mom rwatte karacel kede winyo mogo.
Wan oneno ateni man i tyeny jiri wa me tin. Paulo onwoŋo tye kede miti me miyo kede pwonyo ateni atut akwako jami me cuny karacel kede kwo me cuny baŋ lwak jo oyee me Korinti ento obin onwoŋo ageŋ pi tyen kop me nyeko karacel daa ame onwoŋo tye i akina gi kengi.
Akadi naka tin daŋ, Obaŋa twero bedo kede mitti me medo rwom a dano ento te nwoŋo ageŋ pi tyem kop ni dano no mom otego. En pwod nyek kede jo okene, pwod mito daa tutwal daŋ maro loko lok ame kelo apokapoka i akina jo.
Iyi kica mere a mom gik, ber me Rwot me pe miyi doŋo wot anyim akato miyi doŋo ka en oneno ni doŋo man twero ballo kwo ni karacel me a jo okene ame tye ite twero ni.
I kare okene, bedo karacel aboŋo wot anyim obedo pien ni dano no pwod pe oweko kite me anywalli daŋ doŋ pi man mom otwero gene kede jami akwako lim alea mere.
Wek man bed abor kedi, atin Obaŋa.
Pe iye me bedo ageŋ ame mio Obaŋa mom tio i kwo ni. Ye me En turi eka te pwonyi naka waŋ ame En twero tic i komi karacel daŋ kedi aboŋo ageŋoro keken.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Eburania 5:13; Jo Galatia 4:1
APIRE TEK: Pe iye me bedo ageŋ ame mio Obaŋa mom tio i kwo ni. Ye me En turi eka te pwonyi naka waŋ ame En twero tic i komi karacel daŋ kedi aboŋo ageŋoro keken.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Aŋeo ni itye kede yuba adito daŋ me awura pi kwo na. Kony cunya ama Rwot, keboro aber eka ite miyo kony baŋ kabedo ame itye i wat karacel kedi. Obedo apero akino nakanaka, mitti mere tye, dwogo, nyuttu kede daŋ kelo alokaloka. Mia atur inyimmi, me bedo atye piri i kare luŋ me kwo na, me culu wel luŋ amite me miyi bedo malo kun an adok piny, inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
VIZUIZI VYA KUPATA
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 3:1-3 (KJV): Lakini, ndugu zangu, mimi sikuweza kusema nanyi kama na watu wenye tabia ya rohoni, bali kama na watu wenye tabia ya mwilini, kama na watoto wachanga katika Kristo. Naliwanywesha maziwa sikuwalisha chakula; kwa kuwa mlikuwa hamjakiweza. Naam, hata sasa hamkiwezi, kwa maana hata sasa ninyi ni watu wa tabia ya mwilini. Maana, ikiwa kwenu kuna husuda na fitina, je! Si watu wa tabia ya mwilini ninyi; tena mnaenenda kwa jinsi ya kibinadamu?
—
Kuna wahusika, mazoea na tabia ambazo haziwezi kuambatana na neema fulani.
Tunajifunza kweli hii nzito kutoka katika andiko letu kuu. Paulo alitamani kutoa na kufundisha kweli za ndani zaidi za kiroho na uhalisia kwa kanisa la Korintho lakini alibanwa kwa sababu ya husuda, ugomvi na migawanyiko kati yao.
Hata leo, Mungu anaweza kutaka kumwinua mtu juu zaidi lakini anazuiwa kwa sababu mwanadamu hajakomaa. Bado anawaonea wivu wanadamu wenzake, anapanda mbegu za ugomvi na ana ulimi wa kugawanya.
Katika rehema zake zisizo na kikomo, Bwana anaona akunyime ongezeko kuliko kukupa ilihali lina uhakika wa kukuangamiza wewe na wengine wengi ambao wangekuja chini ya ushawishi wako.
Wakati mwingine, kudumaa ni kwa sababu mtu hajakiuka hali fulani za kimwili na hivyo hawezi kuaminiwa na sehemu kubwa zaidi za urithi wake wa kiungu.
Iwe mbali nawe, mwana wa Mungu.
Usijiruhusu kamwe kuwa kikwazo kwa kazi ya Mungu katika maisha yako. Mruhusu akuvunje, akukunje na akufundishe mpaka aweze kufanya kazi ndani yako bila kuzuiliwa kabisa.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 5:13; Wagalatia 4:1
UJUMBE MKUU: Usijiruhusu kamwe kuwa kikwazo kwa kazi ya Mungu katika maisha yako. Mruhusu akuvunje, akukunje na akufundishe mpaka aweze kufanya kazi ndani yako bila kuzuiliwa kabisa.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Ninajua kuwa Una mpango mkuu na wa ajabu kwenye maisha yangu. Bwana usaidie moyo wangu, uchunguze na usaidie sehemu hiyo inayohusiana nawe. Hakuna maisha yenye thamani ya kuishi isipokuwa yale unayonipa. Ni ya milele, yenye kusudi, yenye kukomboa, kufafanua na kubadilisha. Nifanye nivunjike mbele zako, nipatikane kwa ajili yako, siku zote za maisha yangu, nilipe kila gharama nipate kupungua ili Wewe uongezeke, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
BELEMMERINGEN VOOR DE TOEGANG
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 3:1-3 (HSV); En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot mensen die geestelijk zijn, maar als tot mensen die nog vleselijk zijn, als tot jonge kinderen in Christus. Ik heb u met melk gevoed en niet met vast voedsel, want u kon dat nog niet verdragen; ja, u kunt dat ook nu nog niet, want u bent nog vleselijk. Als er immers onder u afgunst is en ruzie en tweedracht, bent u dan niet vleselijk en wandelt u dan niet naar de mens?
—
Er zijn karakters, maniertjes en gedragingen die niet samen kunnen gaan met bepaalde genaden.
Deze ontnuchterende waarheid leren we uit onze thematekst. Paulus verlangde ernaar om diepere geestelijke waarheden en realiteiten aan de Korinthische kerk door te geven en te onderwijzen, maar hij werd beperkt vanwege afgunst, strijd en verdeeldheid onder hen.
Zelfs vandaag de dag wil God misschien een man naar grotere hoogten verheffen, maar wordt hij tegengehouden omdat de man onvolwassen is. Hij is nog steeds jaloers op zijn medemensen, zaait conflicten en heeft een verdeeldheid zaaiende tong.
In Zijn oneindige barmhartigheid wil de Heer u liever uw toename ontnemen dan het u geven, terwijl het u en de vele anderen die onder uw invloed zouden komen, onvermijdelijk zal vernietigen.
Soms is stagnatie het gevolg van het feit dat iemand bepaalde vleselijke eigenschappen niet is getranscendeerd en als zodanig niet kan worden vertrouwd met grotere delen van zijn goddelijke erfenis.
Laat het ver van jou zijn, kind van God.
Sta jezelf nooit toe een struikelblok te zijn voor Gods werk in je leven. Laat Hem je breken, buigen en onderwijzen totdat Hij absoluut ongehinderd in en met je kan werken.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 5:13; Galaten 4:1
HET GOUDKLOMPJE: Sta jezelf nooit toe een struikelblok te zijn voor Gods werk in je leven. Laat Hem je breken, buigen en onderwijzen totdat Hij absoluut ongehinderd in en met je kan werken.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Ik weet dat U grote en schitterende plannen voor mijn leven heeft. Heer, help mijn hart, onderzoek het en help dat deel dat op u betrekking heeft. Er is geen leven dat de moeite waard is om geleefd te worden behalve dat wat U mij geeft. Het is eeuwig, doelgericht, verlossend, definiërend en transformerend. Zorg ervoor dat ik voor U openbreek, dat ik voor U beschikbaar ben, al de dagen van mijn leven, dat ik alle kosten betaal dat ik zal verminderen, zodat U toeneemt, in Jezus’ naam, Amen.
HINDERNISSE BEIM ZUGANG ZU GOTT
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 3,1-3 (SLT): Und ich, meine Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu geistlichen, sondern als zu fleischlichen [Menschen], als zu Unmündigen in Christus. Milch habe ich euch zu trinken gegeben und nicht feste Speise; denn ihr konntet sie nicht vertragen, ja ihr könnt sie auch jetzt noch nicht vertragen, denn ihr seid noch fleischlich. Solange nämlich Eifersucht und Streit und Zwietracht unter euch sind, seid ihr da nicht fleischlich und wandelt nach Menschenweise?
—
Es gibt Charaktere, Eigenarten und Handlungen, die nicht mit bestimmten Gnaden vereinbar sind.
Diese ernüchternde Wahrheit lernen wir aus unserer thematischen Schriftstelle. Paulus wollte der Gemeinde in Korinth tiefere geistliche Wahrheiten und Realitäten vermitteln und lehren, wurde aber durch Neid, Streit und Spaltungen in der Gemeinde daran gehindert.
Sogar heute möchte Gott vielleicht jemanden zu Größerem erheben, aber er wird zurückgehalten, weil der Betreffende noch unreif ist. So ist er immer noch neidisch auf seine Mitmenschen, sät Zwietracht und spricht mit gespaltener Zunge.
In seiner unendlichen Barmherzigkeit möchte der Herr dir lieber die Mehrung vorenthalten, als sie dir zu geben, wenn sie dich und viele andere, die unter deinen Einfluss geraten, verderben würde.
Manchmal ist die Stagnation darauf zurückzuführen, dass man bestimmte fleischliche Eigenschaften noch nicht überwunden hat und daher nicht mit einem großen Teil seines göttlichen Erbes betraut werden kann.
Das sei fern von dir, mein Kind Gottes.
Lass niemals zu, dass du in deinem Leben ein Stolperstein für Gottes Werk bist. Erlaube Ihm, dich zu brechen, zu beugen und zu lehren, bis er absolut ungehindert in und mit dir arbeiten kann.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Hebräer 5,13; Galater 4,1
FAZIT: Lass niemals zu, dass du in deinem Leben ein Stolperstein für Gottes Werk bist. Erlaube Ihm, dich zu brechen, zu beugen und zu lehren, bis er absolut ungehindert in und mit dir arbeiten kann.
GEBET: Liebender Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich weiß, dass Du große und wunderbare Pläne für mein Leben geplant hast. Herr, hilf meinem Herzen, prüfe es und fördere den Teil, der mit dir verbunden ist. Es gibt kein lebenswertes Leben außer dem, das Du mir gegeben hast. Es ist ewig, zielgerichtet, erlösend, bestimmend und transformierend. Lass mich vor dir zerbrechen, damit ich alle Tage meines Lebens für dich verfügbar bin, damit ich jeden Preis zahle, damit ich abnehme und du zunimmst, in Jesu Namen, Amen.