Apostle Grace Lubega
Galatians 2:4-5(KJV); And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
—
Christianity is a life of liberties. In fact, the Word of God is called the perfect law of liberty (James 1:25).
However, not many Christians understand these liberties, and some treat them with great suspicion.
For example, a man may hear a Christian quote and claim John 14:13, ‘And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.’
This scripture is an invitation into the liberties of God.
However, if a man does not understand these liberties, he will ask a question, “Does this ‘whatsoever’ mean that you can have anything you want even when it is detrimental to those around you?”
The answer to that is an obvious no.
You should not be indifferent to the boundaries in these liberties.
To reject these liberties because you do not understand how to apply them is to live contrary to your nature as a new creature in Christ.
For the Bible says in John 3:8(NIV), The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.
Liberties are your divine entitlement and the direct result of the freedom Christ purchased.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Galatians 5:13, James 1:25
GOLDEN NUGGET: Liberties are your divine entitlement and the direct result of the freedom Christ purchased.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for launching me into deeper liberties. I know that they are my portion as a child of the Most High and I exercise myself in their realities daily, to the glory of Your name, Amen.
OKUTEGEERA EDDEMBE LYAFFE
Omutume Grace Lubega
Abaggalatiya 2:4-5(KJV); Naye olw’ab’oluganda ab’obulimba abaayingizibwa mu kyama abaayingira mu kyama okuketta eddembe lyaffe lye tulina mu Kristo Yesu, okututeeka mu buddu: abo tetwabagonderako ssaawa n’emu okufugibwa bo; amazima g’enjiri ganywerenga gye muli.
Obukristaayo bulamu obw’eddembe. Eky’amazima, Ekigambo kya Katonda kiyitibwa etteeka ettuukirivu ery’eddembe (Yakobo 1:25)
Kyokka, Abakristaayo si bangi abategeera eddembe lino era abamu baliyisa mu ngeri ey’okubuusabuusa ennyo.
Eky’okulabirako, omuntu ayinza okuwulira omukristaayo ng’ayogera era ng’alangirira Yokaana 14:13, ‘Na buli kye munaasabanga mu linnya lyange, ekyo nnaakikolanga, Kitange agulumirizibwenga mu Mwana.’
Olunyiriri luno kwanirizibwa mu ddembe lya Katonda.
Wabula, omuntu bw’aba tategeera ddembe lino, ajja kubuuza ekibuuzo, “Na buli kimu” kino kitegeeza osobola okufuna kyonna ky’oyagala ne bwe kiba kya bulabe eri abo abakwetoolodde?”
Eky’okuddamu eri ekyo kirabikirawo nti nedda
Tolina kubanga tofaayo eri ensalosalo eziri mu ddembe lino
Okwesamba eddembe lino kubanga totegeera ngeri ya kulikozesaamu kuba kubeerawo ng’okontana n’embala yo ng’ekitonde ekiggya mu Kristo.
Kubanga bayibuli egamba mu Yokaana 3:8(NIV), nti “Empewo ekuntira gy’eyagala, n’owulira okuwuuma kw’ayo, naye tomanyi gy’eva, newakubadde gy’egenda: bw’atyo bw’abeera buli muntu yenna azaalibwa Omwoyo.”
Eddembe mugabo gwo mu Katonda era nga ky’ekyava butereevu mu Kusumululwa Kristo kwe yasasulira.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaggalatiya 5:13, Yakobo 1:25
AKASUMBI KA ZAABU: Eddembe mugabo gwo mu Katonda era nga ky’ekyava butereevu mu Kusumululwa Kristo kweyasasulira.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza olw’amazima gano. Weebale okunnyongerayo ebuziba mu ddembe. Nkimanyi nti mugabo gwange ng’omwana wa Katonda asinga okubeera owa waggulu ennyo era nneetendeka mu bwanamaddala bwalyo, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
OKWETEGYEREZA OBUGABE BWAITU
Entumwa Grace Lubega
Abagalatia 2:4-5; Kwonka hakaba hariho ab’eishe-emwe ab’ebishuba, abaataahire omuriitwe bwesherekye kutata obusingye bwaitu obu twine omuri Kristo Yesu, ngu batugarure omu buhuuku. Abo tituraboorobeire nangwa n’akaingana busha, ngu amazima g’engiri gabone kurindwa ahabwanyu.
Obukristaayo n’amagara g’obusingye. Omu mazima, Ekigambo kya Ruhanga nikyeetwa ekiragiro ekihikire ky’obusingye (Yakobo 1:25).
Kwonka, tibakristaayo bangi abarikwetegyereza obusingye obu kandi abamwe nibabubanganisa munonga.
Eky’okureeberaho, omuntu nabaasa kuhurira omukristaayo arikugamba kandi arikuhamya Yohaana 14:13, ekirikugira kiti, ‘Kandi kyona eki murishaba omu iziina ryangye, ndyakikora, Isheboona abone kuhimbisibwa omu Mwana.’
Ekyahandiikirwe eki nikitweeta omu bugabe bwa Ruhanga.
Kwonka, omuntu ku arikuba atarikumanya obugabe obu, naza kubuuza ekibuuzo ati, ‘Eki ‘kyoona’ nikimanyisa ngu nobaasa kugira ekintu kyona eki orikwenda nobu kitari kirungi ahari abo abakwetoreire?”
Eky’okugarukamu ky’ekyo ni ngaha.
Toshemereire kubura kumanya ensharo omu bugabe obu.
Okwanga obugabe obu ngu ahabw’okuba torikwetegyereza okubukozesa nokuhakanisa obuhangwa bwaawe nk’ekihangirwe kisya omuri Kristo.
Baiburi omu Yohaana 3:8 (NIV) negira eti, Omuyaga guhuuha nigugarura ei gurikwenda, iwe ohurira okuhuuha kwagwo, kwonka tomanya ahu gurikuruga, n’obu yaakuba ei gurikuza; n’ozairwe Omwoyo weena nikwo aba’.
Obugabe n’omugabo gwaawe kandi nibwobwarugire omu bugabe obu Kristo yashashureire.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Abagalatia 5:13, Yakobo 1:25
EBIKURU MUNONGA: Obugabe n’omugabo gwaawe kandi nibwobwarugire omu bugabe obu Kristo yashashureire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okuntwaara omu bugabe bwingi. Nimanya ngu n’obugabe bwangye nk’omwaana wa Rukira boona kandi ninkozesa amazima gabwo buri eizooba, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
OKWETEGEREZA OBUGABE BWAITU
Omukwenda Grace Lubega
Abagaratiya 2:4-5(KJV); Baitu obwa bene babu abebisuba abatahibwemu omunsita, abaizire mulitwe omunsita okutata obugabe bwaitu obutunyinabwo omu Kristo Yesu, nukwo batukwase omubuiru: baitu tutabahigize okuborobera na kacu kake, amazima agenjiri gaikalege omulinywe.
Obukristayo buli bwomezi bw’obugabe. Eky’amazima, ekigambo kya Ruhanga kyetwa ekiragiro ekihikire eky’obugabe (Yakobo 1:25).
N’obukyakubaire, tibali ba Kristayo baingi abetegereza obugabe bunu kandi abamu babitwara n’okugurukyagurukya kwingi.
Eky’okurrooraho, omuntu asobora kuhuura omukristayo najuura n’okutwara Yohana 14:13, ‘Kandi ekimurasabaga kyona omu ibara Lyange ndikikora, Isenyowe anyumizibwe omu mwana.’
Ekyahandikirwe kinu kuli kwetwa omu bugabe bwa Ruhanga.
N’obukyakubaire, omuntu bwakuba atakwetegereza obugabe bunu, aija kukaguza ekikaguzo, “Kinu ekya,’ekimurasabaga’ kikumanyisa osobora kutunga ekintu kyona ekyokugonza n’obukikuba nikikorakubi abo abakwetoroire?”
Eky’okugarukamu hali ekyo kiri nangwa.
Toina kwolekya obutafaayo hali emitaano omu bugabe bunu.
Kwanga obugabe bunu habwokuba toyetegereza omulingo gw’okubukozesa kiri kwomera nohakaniza obuhangwa bwawe nk’ekihangwe ekihyaka omu Kristo.
Habwokuba Baibuli ekugamba omu Yohana 3:8(NIV), embeho ehuba nambere egonza.Naiwe ohuura okuhiira kwayo, baitu tomanya nambere eruga nobuhakuba nambere egenda. nukwo aba ati wena anyakuzarwa Omwoyo.”
Obugabe buli ekikusemeera eky’obwa Ruhanga kandi ekirugwamu kyonyini eky’obugabe obwa Kristo ya guziire.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abagaratiya 5:13,Yakobo 1:25.
EBIKURU MUBYOONA: Obugabe buli ekikusemeera eky’obwa Ruhanga kandi ekirugwamu kyonyini eky’obugabe obwa Kristo ya guziire.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’amazima ganu. Webale kuntwara omu bugabe obw’omunziha. Nkimanyire Niiwe mugabo gwange nk’omwana wa Ruhanga Anyakuli haiguru muno kandi nyemanyiiza omu by’amazima binu buli kiiro, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe, Amiina.
AYENUT ŊAYOKO PAKIO
Apostle Grace Lubega
Ŋigalatiae. 2:4-5 (KJV); Nai acamito ŋice atemar kitiyae ikoŋina. Apotu ŋikilyok ŋul kirepunos natukot kosi erae ŋikaripiripak itusubuna ŋikanupak, aŋuna ka akimimaun alacakina ŋina ayakare isua anakimorikina kosi ka Yesu Kristo. Apotu ikes kitiyata ŋun, anerae acamito akitiŋakin isua akiwuap Ŋikisila a Moses. Nai aponi isua nyecamun ŋakiro kec tari iwadio, ikotere nai aŋuna kus erubakinete Ŋakiro ŋuna Ajokak erae ŋuna a kire.
Erae akristianu akiyar ŋina aŋapakio. Ŋuna akiree, enyaritae atirok ka Akuj ŋikisila ŋulu ikitenikinete napakio (Yakobo 1:25).
Naait, emame ŋeyenete ŋikiristo ŋulu alalak ŋapakio nugu ka eyaito kori etiŋito ŋice ka atoelel ŋina apolon nooi.
Erae ŋituŋa ŋulu ikote neni isikwanete kori isiriyanete arrerreŋu ka atimonut ka acuuriarit ka akitooso.
Ikwa akitodikinet, epedori ekristoit akirari alimunet ka aŋatari John 14:13, ‘Ŋinibore daadaŋ iŋisete iyes alokiro kaŋ, etiyakini ayoŋ, ikotere kitopolooroe Papa aneni a Lokoku.’
Aniere emame ŋeyeni ka ŋirarit ŋapakio, iŋisi akiŋiset, “Epedori iboreegien keeraedaŋ akiwakin aberu aituŋanan’a?”
Arae ŋuna ŋakiŋisiŋiseta ŋuna apatu ŋipocoin kiŋitiŋita alokokwa apaulo ka tari alokokwae tok ŋirwalugu. Ebala eemut ka ayoko siometait ebe, apotupot aanyun kire epite ŋolo elacakina ŋikristo.
Itiyaete ŋayoko pakio alotooma ŋikukorin ŋulu ka akirot ka Akuj. Naait, emaasi iyoŋ ŋibetaki ana pakio. Erae ŋunakon alotooma anupit. Ikwa ipei ŋini eyakatari ekinyomit ka Akuj, emame ŋisitiyae iyoŋ ŋapakio nugu ikoŋin.
Awoun ŋapakio nugu anierae emame ŋiyeni iyoŋo epite ŋolo kiwakinet nakiyar kon erae akiboii idiakarit ikwa isubuna ŋini kitete aloŋaren Akuj.
Ebala ebaibul alotooma Yoana 3:8 NIV ebe, Ekusi ekuwuam neni ecamit ka iirari iyoŋ akirurum keŋ, nai nyianyuni neni ebunitor kori neni elosi. Ikote nenipei aneni a ŋinituŋanan idounitoe a Etau a ŋolo ka Akuj.”
Erae ŋapakio nugu ŋuna ikinakinitae iyoŋ anakuj ka alakuno ŋina agelunio alotooma kristo.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋigalatiyae 5:13, Yakobo 1:25
ŊUNA ACEBUN: Erae ŋapakio nugu ŋuna ikinakinitae iyoŋ anakuj ka alakuno ŋina agelunio alotooma kristo.
AKILIP: Akuj Papa, eketalakrit aŋuna ka akoni kirot. Eketalakrit aŋuna ikigumaria tooma napakio ŋuna akire. Ayeni atemari erae ŋuna kaŋ ikwa ikoku ka Akuj aŋina alokidiama ka esisaki ayoŋ aka kuan alotooma akirot ŋina akire aŋina koloŋit, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
KUELEWA UHURU WETU
Mtume Grace Lubega
Wagalatia 2:4-5(KJV); Bali kwa ajili ya ndugu wa uongo walioingizwa kwa siri, ambao waliingia kwa siri ili kuupeleleza uhuru wetu tulio nao katika Kristo Yesu, ili watutie utumwani; ambao hata saa moja hatukujitia chini yao, ili kwamba kweli ya Injili ikae pamoja nanyi.
Ukristo ni maisha ya uhuru. Kwa kweli, Neno la Mungu linaitwa sheria kamilifu iliyo ya uhuru (Yakobo 1:25).
Walakini, si Wakristo wengi wanaoelewa uhuru huu na wengine huutilia shaka sana.
Watu wa aina hii ndio wanaolinganisha ukosefu kuwa uchamungu na kunyimwa kuwa wema.
Kwa mfano, mtu anaweza kumsikia Mkristo akinukuu na kudai Yohana 14:13, ‘Nanyi mkiomba lolote kwa jina langu, hilo nitalifanya, ili Baba atukuzwe ndani ya Mwana.’
Kwa sababu haelewi uhuru, atauliza swali: “Je, hoja hiyo ya mkiomba lolote inajumuisha kuomba kumpata mke wa mtu?”
Hayo yalikuwa baadhi ya maswali yaliyoulizwa na wapelelezi katika mikutano ya Paulo na katika baadhi ya mikutano yetu leo. Toleo la Message la andiko letu kuu linasema kwamba walikuja kujua jinsi Wakristo wa kweli walivyo huru.
Uhuru wetu unafanya kazi ndani ya mipaka ya kweli ya Mungu. Walakini, haupaswi kuwa tofauti na uhuru. Uhuru huo ni wako kwa njia ya imani. Kama mtu aliye na mbegu ya Mungu, usiutumie uhuru huu bure.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wagalatia 5:13, Yakobo 1:25
UJUMBE MKUU: Haupaswi kuwa tofauti na uhuru. Uhuru huo ni wako kwa njia ya imani. Kama mtu aliye na mbegu ya Mungu, usiutumie uhuru huu bure.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kuniweka katika uhuru zaidi. Ninajua kwamba uhuru huu ni sehemu yangu kama mtoto wa Aliye Juu Zaidi na ninajizoeza katika uhalisia wake kila siku, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
ONZE VRIJHEDEN BEGRIJPEN
Apostel Grace Lubega
Galaten 2:4-5 (HSV); En dat ter wille van de binnengedrongen valse broeders, die waren binnengeslopen om onze vrijheid, die wij in Christus Jezus hebben, te bespioneren, om ons tot slaven te maken. Voor hen zijn wij ook geen moment in onderdanigheid opzijgegaan, opdat de waarheid van het Evangelie bij u zou blijven.
Het Christendom is een leven van vrijheden. In feite wordt het Woord van God de volmaakte wet van vrijheid genoemd (Jakobus 1:25).
Echter, niet veel Christenen begrijpen deze vrijheden en sommigen behandelen ze met groot wantrouwen.
Bijvoorbeeld, een man kan een christelijk citaat horen en Johannes 14:13 claimen: ‘En wat dan ook u vraagt in mijn naam, dat zal ik doen, opdat de Vader verheerlijkt mag worden in de Zoon.’
Dit schrift is een uitnodiging in the vrijheden van God.
Echter als een man deze vrijheden niet begrijpt, zal hij een vraag stellen: “Betekent dit ‘wat dan ook’ dat je alles kan hebben wat je wilt, zelfs als het nadelig/schadelijk is voor degenen om je heen?”
Het antwoord is overduidelijk nee.
Je moet niet onverschillig staan tegenover de grenzen van deze vrijheden.
Deze vrijheden afwijzen omdat je niet begrijpt hoe je ze moet toepassen, is leven in strijd met je natuur als nieuw schepsel in Christus.
Want de Bijbel zegt in Johannes 3:8(NIV): De wind waait waar het maar wil. Je hoort het geluid, maar je weet niet waar het vandaan komt of waar het heen gaat. Zo is het met iedereen die uit de Geest geboren is.
Vrijheden zijn uw goddelijke recht en het directe resultaat van de vrijheid die Christus heeft gekocht.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Galaten 5:13, Jakobus 1:25
HET GOUDKLOMPJE:
Vrijheden zijn uw goddelijke recht en het directe resultaat van de vrijheid die Christus heeft gekocht.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U dat U me in diepere vrijheden hebt gelanceerd. Ik weet dat zij mijn deel zijn als kind van de Allerhoogste en ik oefen mijzelf dagelijks in hun realiteiten, tot eer van Uw naam, Amen.