Apostle Grace Lubega
John 1:5 (KJV); And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
The Greek word for ‘comprehended’ in our theme scripture is ‘katalambano’ which is translated to mean, ‘to lay hold of’.
In any single fight between light and darkness, darkness can never stand a chance because it cannot hold, seize or stop light.
Take this simple example. When you walk into a dark room and switch on the light, darkness does not struggle against light, fighting to extinguish it so that it can rule, it simply ceases to be.
This means that darkness has no power. It simply is the absence of light. The moment light gets into a place, darkness flees.
St. Francis of Assisi said, “All the darkness in the world cannot extinguish the light of a single candle”
In Psalm 119:130, the Bible says, “The entrance of thy words giveth light.”
If you are struggling with any form of darkness, for example, the darkness of disease, poverty or addiction, all you need is light; the Word.
Darkness is defenceless against the Word.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 119:130, Hebrews 4:12-13 (AMPC)
GOLDEN NUGGET: If you are struggling with any form of darkness, for example, the darkness of disease, poverty or addiction, all you need is light; the Word. Darkness is defenceless against the Word.
PRAYER: Loving Father, I thank You because I am a child of light. Your Word floods my soul and changes the circumstances of my life. At Your Word, disease flees, death is vanquished and poverty is defeated. I turn on the light of Your Word in my life and watch with awe as any darkness vanishes, in Jesus’ name, Amen.
AMAANYI G’EKITANGAALA
Omutume Grace Lubega
John 1:5 (KJV); Omusana ne gwaka mu kizikiza, so ekizikiza tekyagutegeera.
Ekigambo eky’oluyonaani ekya ‘tekyagutegeera’ mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kye
‘katalambano’ ekivuunnulwa okutegeeza, ‘okuyinza’.
Mu lutalo lwonna mu massekatti g’ekitangaala n’ekizikiza, ekizikiza tekiyinza kufuna kakisa kuwangula kubanga tekisobola kuyinza, kuwamba oba okukomya ekitangaala.
Twala eky’okulabirako kino ekyangu. Bw’oyingira mu kisenge ekirimu enzikiza n’oteekako ettaala, ekizikiza tekirwanagana na kitangaala, nga kikyeηηaanga okukigyawo kisobole okufuga, ekizikiza kivaawo buvi.
Kino kitegeeza nti ekizikiza tekirina maanyi. Kiri butabeerawo bubeezi obw’ekitangaala. Kasita ekitangaala kijja mu kifo, ekizikiza nga kivaawo.
Omutuukirivu Francis owa Assisi yagamba, “Ekizikiza kyonna mu nsi tekisobola kuggyawo kitangaala eky’etawaaza emu.”
Mu Zabbuli 119:130, Baibuli egamba, “Ebigambo byo nga bigguliddwawo bireeta omusana”
Bw’obeera ng’olafuubana n’engeri yonna ey’ekizikiza, okugeza, ekizikiza eky’endwadde, obwavu oba omuze gwonna, kyonna kye weetaaga ky’ekitangaala; Ekigambo.
Ekizikiza tekisobola kwekuuma okuva eri Ekigambo.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 119:130, Abaebbulaniya 4:12-13 (AMPC)
AKASUMBI KA ZAABU: Bw’obeera ng’olafuubana n’engeri yonna ey’ekizikiza, okugeza, ekizikiza eky’endwadde, obwavu oba omuze gwonna, kyonna kye weetaaga ky’ekitangaala; Ekigambo. Ekizikiza tekisobola kwekuuma okuva eri Ekigambo.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza kubanga ndi mwana wa kitangaala. Ekigambo kyo kijjula mu mwoyo gwange era kikyusa embeera z’obulamu bwange. Ku lw’Ekigambo Kyo, endwadde zidduka, okufa kuvaawo n’obwavu buwangulwa. Nzisaako ekitangaala ky’EKigambo Kyo era ntunula mu kwewuunya ng’enzikiza kiggwaawo, mu linnya erya Yesu, Amiina.
AMAANI G’OMUSHANA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 1:5; Omushana ogwo gujwa omu mwirima, kandi omwirima tigukaguraazaga.
Ekigambo ky’oruguriika ekya ‘tigukaguraazaga’ omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu ni ‘katalambano’ ekirikuvunurirwa kumanyisa, ‘okuhamya ekintu’.
Omu rugamba rwoona oruri ahagati y’omushana n’omwirima, omwirima tigurikubaasa kusingura ahabw’okuba tigurikubaasa kuraaza omushana.
Twara eky’okureeberaho eki. Ku orikuza omu kishengye ky’omwirima okataho etaara, omwirima tigurikurwaana n’omushana, kurwaana kugwihaho ngu gugutegyekye, nigubura kwonka.
Eki nikimanyisa ngu omwirima tigwiine maani. N’obutabaho bw’omushana nari etabaaza kwonka. Omushana nari etabaaza byahika omu mwanya, omwirima nigugyenda.
Oweishemwe Francis owa Assisi akagira ati, “Omwirima gwoona omunsi tigurikubaasa kwihaho omushana gw’etabaaza emwe”
Omu kitabo kya Zaaburi 119:130, Baiburi negira eti, “Ebigambo byawe, ku bishuuruurwa, bireeta omushana.”
Waba noteganisibwa omwirima gw’omuringo gwoona nk’endwaara, obwooro nari omuze gwoona, noyeteenga omushana; ekigambo kya Ruhanga.
Omwirima tigurikubaasa kwerinda Ekigambo.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Zaaburi 119:130, Abaheburaayo 4:12-13
EZAABU: Ku orikuba nofuba n’omuringo gw’omwirima gwoona, eky’okureberaho, omwirima gw’endwaara, obwooro nari omuzze, eki orikweteenga kyoona n’omushana; Ekigambo. Omwirima tigurikubaasa kwerinda Ekigambo.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’okuba ndi omwaana w’omushana. Ekigambo kyaawe kijwiire omu biteekateeko byangye kandi nikihindura enshonga z’amagara gangye. Ahabw’Ekigambo kyaawe, endwaara nizigyeenda, rufu n’ehwaho n’obworo busingurwa. Nimpemba etaara y’ekigambo kyaawe omu magara gangye kandi ndeeba nokutangaara omwirima gwoona gwaaba nigugyenda, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
TEKO ME CENG
Lakwena Grace Lubega
Jon 1:5 (KJV); Ceŋ oryeny i piny macol, ento piny macol pe ogeŋo ryeny.
‘Gengo’ ileb Greek malube ki kwan wa matin en aye ‘katalambano’ ma tere gonye ni, ‘me mako’.
I lweny mo keken ikin ceng dok col piny, col piny pe twero loyo pien en pe twero mako, juku onyo gengo ceng.
Kwan labol ma yot man. Kace idonyo i ot ma col dok idiyo mac, col piny pe jemo ikom tar, ka lweny me neko ne wek en ebed ki loc, en mere rweny woko.
Man teloke ni col piny peke ki teko mo. Iyo mayot, en aye obedo peke pa ceng. Teki ceng odonyo i kabedo mo cut cut col piny ngweco woko.
St Francis me Assisi owaco ni, “Col piny ma iwilobo ni ducu pe twero neko tar me candela acel”.
I buk pa Jabuli 119:130, Baibul waco ni “Tito lokki miyo ceŋ bot dano.”
Kace itye ka tute ki kit col piny mo keken, labole, col piny me two, can onyo timo ginmo labongo twero me giko ne, gin ma imito en aye tar; lokke.
Col piny peke ki kero ikom Lok.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jabuli 119:130, Jo Ibru 4:12-13 (AMPC)
LWOD MADIT: Kace itye ka tute ki kit col piny mo keken, labole, col piny me two, can onyo timo ginmo labongo twero me giko ne, gin ma imito en aye tar; lokke. Col piny peke ki kero ikom Lok.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pien an abedo latin me tar. Lokki opongo cwinya dok loko tekare na. Teki iwaco lokki ni tap, two ngweco, to ringo woko dok can ki loyo woko. An adiyo ryeny tar me lokki ikwona dok aneno ki ur kitma col piny mo keken rweny kwede, inying Yesu, Amen.
NGUVU YA NURU
Mtume Grace Lubega
Yohana 1:5 (KJV); Nayo nuru yang’aa gizani, wala giza halikuiweza.
Neno la Kiyunani linalotafsiriwa ‘kuiweza’ katika andiko letu kuu ni ‘katalambano’ ambalo limetafsiriwa kumaanisha, ‘kushikilia’.
Katika pambano lolote kati ya nuru na giza, giza haliwezi kamwe kuchukua nafasi kwa sababu haliwezi kuishika, kuikamata au kusimamisha mwanga.
Chukua mfano huu rahisi. Unapoingia kwenye chumba chenye giza na kuwasha mwanga, giza halishindani na nuru, likipigania kuizima ili liweze kutawala, linakoma tu.
Hii inamaanisha kwamba giza halina uwezo. Ni kukosekana kwa mwanga. Nuru inapoingia mahali, giza hukimbia.
Mtakatifu Fransisko wa Asizi alisema, “Giza lote duniani haliwezi kuuzima mwanga wa mshumaa mmoja”
Katika Zaburi 119:130, Biblia inasema, “Kufafanusha maneno yako kwatia nuru.”
Ikiwa unapambana na aina yoyote ya giza, kwa mfano, giza la magonjwa, umaskini au uraibu, unachohitaji ni mwanga; Neno.
Giza halina kinga dhidi ya Neno.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 119:130, Waebrania 4:12-13
UJUMBE MKUU: Ikiwa unapambana na aina yoyote ya giza, kwa mfano, giza la magonjwa, umaskini au uraibu, unachohitaji ni mwanga; Neno. Giza halina kinga dhidi ya Neno.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa sababu mimi ni mwana wa nuru. Neno lako huijaza nafsi yangu na kubadilisha hali ya maisha yangu. Kwa Neno lako, magonjwa hukimbia, kifo kinashindwa kabisa na umaskini unashindwa. Ninawasha nuru ya Neno lako maishani mwangu na kutazama kwa mshangao giza lolote likitoweka, katika jina la Yesu Kristo, Amina.