Apostle Grace Lubega
Isaiah 43:19 (KJV); Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
Every wilderness experience is supposed to build and teach you, fortify your spirit and strengthen you in the Lord.
When a man gets out of the wilderness, it should be with power and a great testimony. When describing Jesus’ post-wilderness experience, the Bible says, “And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee” (Luke 4:14).
Sadly, there are those who faint and in some cases even perish in the wilderness.
This was the story of the children of Israel. In Hebrews 3:17, the Bible says that their carcasses fell in the wilderness. The entire generation of the children of Israel who came out of Egypt died in the wilderness except Joshua and Caleb (Numbers 14:30).
But that was not God’s plan. The wilderness was not meant to kill you; that is why God has made provision for rivers in your wilderness experience and a way in the wilderness.
The purpose of this way is to point you to the promised land so that you do not spend thirty eight years rotating around Mount Seir (Deuteronomy 1:6).
This is the comfort that I bring you this day: the wilderness should not close you in, your post wilderness experience must leave you with greater power, glory and wisdom!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Luke 4:14, Hebrews 3:17
GOLDEN NUGGET: The wilderness was not meant to kill you; that is why God has made provision for rivers in your wilderness experience and a way in the wilderness.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. I know that You are a God who does not waste any experiences. I have chosen to learn through my wilderness moment, knowing very well that You are preparing me for greater things. In the wilderness I walk in deeper revelation because you have said that you make rivers in the desert, in Jesus’ name, Amen.
EDDUNGU TERISOBOLA KUKUTTA
Omutume Grace Lubega
Isaaya 43:19 (KJV); Laba, ndikola ekigambo ekiggya; kaakano kirirabika; temulikimanya? ndikuba oluguudo ne mu lukoola, ne ndeeta emigga mu ddungu.
Byonna by’oyitamu nga oli mu ddungu biteekeddwa kukuzimba na kukusomesa, kukuuma omwoyo gwo na kukunyweza mu Mukama.
Omuntu bw’ava mu ddungu, ateekeddwa okuba n’amaanyi, n’obujulizi obunene. Mu kunnyonnyola Yesu bye yayitamu ng’avudde mu ddungu, Baibuli egamba, “awo Yesu n’akomawo e Ggaliraaya mu maanyi ag’Omwoyo” (Lukka 4:14).
Eky’ennaku, waliwo abazirika ne mu mbeera ezimu ne basaanawo mu ddungu.
Luno lwe lwali olugero lw’abaana ba Isiraeri. Mu Abaebbulaniya 3:17, Baibuli egamba nti emirambo gyabwe gyagwa mu ddungu. Omulembe gwonna ogw’abaana ba Isiraeri abaava e Misiri baafiira mu ddungu okuggyako Yoswa ne Kalebu (Okubala 14:30).
Naye eyo si ye yali entegeka ya Katonda. Eddungu teryateekebwateekebwa kukutta; y’ensonga lwaki Katonda ataddewo obugabirizi bw’emigga mu by’oyitamu mu ddungu era n’oluguudo mu ddungu.
Omugaso gw’oluguudo luno kwe kukusongera ku nsi ensuubize oleme kumala myaka asatu mu munaana nga wetooloola olusozi Seyiri (Eky’amateeka 1:6).
Kuno kwe kugumya kwe nkuletera olwaleero: eddungu teriteekeddwa kukufunza, ebiseera byo ng’ovudde mu ddungu biteekeddwa okukuleka n’amaanyi mangi, ekitiibwa n’amagezi!
Alleluya!
YONGERA OSOME: Lukka 4:14, Abaebbulaniya 3:17.
AKASUMBI KA ZAABU: Eddungu teryateekebwateekebwa kukutta; y’ensonga lwaki Katonda ataddewo obugabirizi bw’emigga mu by’oyitamu mu ddungu era n’oluguudo mu ddungu.
ESSAALA: Kitaffe omwagalwa, Nkwebaza ku lw’okumanya kuno. Mmanyi nti oli Katonda atayonoona nsisinkano yonna. Nnonze okuyiga okuva mu biseera byange eby’omuddungu, nga mmanyi bulungi nnyo nti ontegeka ku lw’ebintu ebisingawo. Mu ddungu ntambulira mu kubikkulirwa okw’ebuziba kubanga ogambye nti oleeta emigga mu ddungu, mu linnya lya Yesu, Amiina.
IHAMBA TIRIKUBAASA KUKWIITA
Entumwa Grace Lubega
Isaaya 43:19; Reeba, naaza kukora ekintu kisya, Hati kyaza kwatuka; timurikukireeba? Ndyarabya omuhanda omu ihamba, N’emigyera omu ihamba ry’omusheenyi.
Obunaku bwawe bwoona obw’omu ihamba bushemereire kukwombeka n’okukwegyesa, bukagumya omwoyo waawe kandi bukakuhamya omuri Mukama.
Omuntu ku arikuruga omu ihamba, ashemereire kurugayo n’amaani hamwe n’obujurizi buhango. Omu kushoboorora obunaku bwa Yesu bwanyima ya ihamba, Baiburi negira ngu, “Yesu akagaruka Galilaaya aine amaani g’Omwoyo”(Luka 4:14).
Eky’obusaasi, hariho abantu abarikuhwa amatsiko kandi n’obumwe bakahwerekyerera omu ihamba.
Eki nikyo kyabaire aha baana ba Isreali. Omu kitabo ky’Abaheburaayo 3:17, Baiburi negira ngu emitumbi yaabo ekagwa omu ihamba. Obusingye bwoona obw’abaana ba Isreali abaarugire Misri bukafeera omu ihamba oihireho Yoshua na Kalebu (Okubara 14:30).
Kwonka egyo tiyo yabaire eri enteekateeka ya Ruhanga. Ihamba tirirakozirwe kukwiita; egi niyo nshonga ahabw’enki Ruhanga atebeekaniise emigyera omu bunaku bwawe bwa ihamba hamwe n’omuhanda omu ihamba.
Ekigyendererwa ky’omuhanda ogu n’okukworeka ensi eyaraganisiibwe kugira ngu otamara emyaka makumi ashatu na munana orikwetooroora aha rushozi Seiri, (Eky’Ebiragiro 1:2).
Oku nikwo kuhuumuriza oku ndikukureetera eizooba eri: ihamba ryawe tirishemereire kukusingura, obunaku bwawe bwanyima ya ihamba bushemereire kukureka n’amaani maingi, ekitiinisa hamwe n’obwengye!
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Luka 4:14, Abaheburaayo 3:17
EZAABU: Ihamba tirirakozirwe kukwiita; egi niyo nshonga ahabwenki Ruhanga atebeekaniise emigyera omu bunaku bwawe bwa ihamba hamwe n’omuhanda omu ihamba.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’okumanya oku. Nimanya ngu ori Ruhanga otarikushiisha bunaku bwoona. Nacwamu kweega kurabira omu bunaku bwangye bwa ihamba, ndikumanya gye ngu oriyo n’onteekateekyera ebintu ebirikukiraho obukuru. Omu ihamba nintamburira omu kushuuruurirwa okurikukiraho ahabw’okuba waagira ngu nookora emigyera omu ihamba, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
TIM PE TWERO NEKO IN
Lakwena Grace Lubega
Icaya 43:19 (KJV); Myero wucik waŋwu wunen gin manyen ma atye ka timone; kombeddi doŋ tye ka timme. Wun pe wuneno ce? Abituco yo baro ki i dye tim, ki kulu bicako bedo tye i tim aroo kunnu.
Kwo itim ducu omyero odong dok opwonyi, omed tek cwinyi dok omini kero i rwot.
Kace ngatmo oa ki itim, omyero obed ki teko dok caden madit. Kace kitye kalok ikom kwo pa Yecu ma peya oceto i tim, baibul waco ni, “Yecu odwogo i Galilaya pi tek pa Cwiny Maleŋ; (Luka 4:14).
Ki cwe cwiny, tye jo ma rweny woko dok ikare mukene bene gi too woko i tim.
Man aye obedo ododo pa lutino Icrael. I buk pa Jo Ibru 3:17, Baibul wacini komgi odong i tim. Jo ma gukwo i kare pa lutino pa Icrael ma guweko lobo Ejipt ni ducu gu to i tim mapat ki yocwa dok Kaleb (Wel 14:30).
Ento meno pe onongo obedo yub pa Lubanga. Tim onongo pe obedo me nekki; man aye tyenlok ma oweko Lubanga omiyo kulu me bedo tye ikwo me tim ma meggi dok obaro yo i tim.
Tyenlok me yabo yo man aye me me cimi yo ma cwali i kabedo ma kiciko ni wek pe dok ibal mwaki pyera dek wie aboro ka lworo got cinai (Nwoyo cik 1:6).
Man aye cuku cwiny ma akeli nino matin: Tim pe omyero olor wii i iye, kwo ni inge tim omyero oweki ki teko ma kato macon, deyo dok ryeko!
Alelua!
KWAN MUKENE: Luka 4:14, Jo Ibru 3:17
LWOD MADIT: Tim onongo pe obedo me nekki; man aye tyenlok ma oweko Lubanga omiyo kulu me bedo tye ikwo me tim ma meggi dok obaro yo i tim.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ngec man. An angeyo ni in ibedo Lubanga ma pe balo ginmo keken ma timme. An atyeko yero me pwonye ki kwo me tim na, Kun angeyo maber ni ityeka yuba pi jami madito. I tim, an awoto i ngec matut adada pien in iwaco ni kulu bicako bedo tye i tim aroo, i nying Yecu, Amen.
IRUNGU TIRISOBORA KUKWITA
Omukwenda Grace Lubega.
Isaya 43:19 (KJV); Dora, ndikora ekigambo ekihyaka; hati bunu kiritandika; inywe timulikimanya? Nomu irungu ndikorayo omuhanda, nebyambu omu ibuga.
Buli bumanyiizi bw’irungu bwina kukwombeka kandi bukwegese, ozitire omwoyo gwawe kandi ogarurwemu amaani omu Mukama.
Omuntu obwaruga omu irungu, kiina kuba n’amaani kandi n’obwakaiso obukuru. Bwekuba nesoboora obumanyiizi hanyuma y’irungu lya Yesu, Baibuli ekugamba, “Kandi Yesu yagaruka omu maani g’Omwoyo omu Galiraya”(Luka 4:14).
Eky’enganyi, haroho abaruha kandi obundi nibahwereke’ra omu irungu.
Runu rukaba nirwo ruganikyo rwa baana ba Isareri. Omu Abahebburaniya 3:17, Baibuli egamba ngu emitumbi yabu ekagwa omu irungu. Omulembe gwona ogw’abaana ba Isareri abarugire omu Misiri bakafe’ra omu irungu okwihaho Yosuha hamu na Kalebu (Okubara 14:30).
Baitu egyo etabe niyo entekaniza ya Ruhanga. Irungu litakorwe okukwita; nikyo Ruhanga yatekeireho okugabirira kw’ebyambu omu bumanyiizi bwe irungu lyawe kandi omuhanda omu irungu.
Ekigenderwa ky’omuhanda gunu kiri kukwolekereza hali ensi eyaraganizibwe nukwo otamara emyaka asatu na munana noyetorora ha rusozi Seyiri (Ekyebiragiro 1:6).
Kunu nukwo okuhumuzibwa okunkuletera kiro kinu: irungu tirina kukusibiramu, obumanyiizi bwawe obw’irungu obwahanyuma bwina kukuleka n’amaani, ekitiinisa kandi n’amagezi ebikukiraho!
Allel’uya!
GALIHYA N’OSOMA: Luka 4:14, Abahebburaniya 3:17
EBIKURU MUBYOONA: Irungu litakorwe okukwita; nikyo Ruhanga yatekeireho okugabirira kw’ebyambu omu bumanyiizi bwe irungu lyawe kandi omuhanda omu irungu.
ESAARA: Isenyowe Owengonzi, Ninkusiima habw’okumanya kunu. Nkimanyire oli Ruhanga atasisa obumanyiizi bwona. Nkomeremu okwega kuraba omu kaanya k’irungu lyange, nkukimanya kurungi ngu Okuntekaniza habw’ebintu ebikuru. Omu irungu ndibatira omukusukurwa kw’omunziha habwokuba ogambire ngu okora ebyambu omu ibuga, mwi’bara lya Yesu, Amiina
JANGWA HALIWEZI KUKUUA
Mtume Grace Lubega
Isaya 43:19 (KJV); Tazama, ninatenda neno jipya; sasa litachipuka; je! Hamtalijua hata sasa? Nitafanya njia hata jangwani, na mito ya maji nyikani.
Kila tukio unalopitia la jangwani linatakiwa kukujenga na kukufundisha, kuimarisha roho yako na kukutia nguvu katika Bwana.
Mtu anapotoka jangwani, inapaswa kuwa kwa nguvu na ushuhuda mkubwa. Inapoeleza uzoefu wa Yesu baada ya jangwa, Biblia inasema, “Naye Yesu akarudi kwa nguvu za Roho mpaka Galilaya” (Luka 4:14).
Cha kusikitisha ni kwamba wapo wanaozimia na wakati mwingine hata kuangamia jangwani.
Hii ilikuwa hadithi ya wana wa Israeli. Katika Waebrania 3:17, Biblia inasema kwamba mizoga yao ilianguka nyikani. Kizazi kizima cha wana wa Israeli waliotoka Misri walikufa nyikani isipokuwa Yoshua na Kalebu (Hesabu 14:30).
Lakini huo haukuwa mpango wa Mungu. Nyika haikukusudiwa kukuua; ndiyo maana Mungu ameandaa mito wakati wa uzoefu wako nyikani na njia katika jangwa.
Kusudi la njia hii ni kukuelekeza kwenye nchi ya ahadi ili usitumie miaka thelathini na minane kuzunguka Mlima Seiri (Kumbukumbu la Torati 1:6).
Hii ndiyo faraja ninayokuletea siku hii: nyika haipaswi kukufunga, uzoefu wako wa baada ya jangwa lazima ukuache kwa nguvu zaidi, utukufu na hekima!
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 4:14, Waebrania 3:17
UJUMBE MKUU: Nyika haikukusudiwa kukuua; ndiyo maana Mungu ameandaa mito wakati wa uzoefu wako nyikani na njia katika jangwa.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa ufahamu huu. Ninajua kuwa Wewe ni Mungu ambaye hapotezi uzoefu wowote. Nimechagua kujifunza kupitia wakati wangu wa nyika, nikijua vizuri kwamba unanitayarisha kwa mambo makubwa zaidi. Jangwani natembea katika ufunuo wa kina zaidi maana umesema unatengeneza mito jangwani kwa jina la Yesu Amina.