Apostle Grace Lubega
Hebrews 1:13-14 (KJV); But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool? Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
As a believer in Christ, you are superior to the angels. He has set you above them. Like our theme scripture reveals, angels minister for you. They are servants of the heirs of salvation, who are the children of God.
The scriptures are full of instances of angels at the service of the saints. In Genesis 24:7 when Abraham tasked his servant to find a wife for his son, he said, “The Lord God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.”
There is an angelic ministry to wives. In 1 Corinthians 11:10, the Bible says, “For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.” There is even an angelic ministry to children. In Matthew 18:10, Jesus said, “Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.”
In Psalm 103:20, the scriptures also say, “Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.” When you speak the Word of God, the angels hearken. How do they respond? Psalm 103:21 says that they do your pleasure.
How aware are you that there are angels available for your service? God has ordained them to make your life easier, in your business, career, ministry or family life.
FURTHER STUDY: Psalm 103:20-21, Psalm 91:11-12
GOLDEN NUGGET: As a believer in Christ, you are superior to the angels. Angels minister for you. They are servants of the heirs of salvation, who are the children of God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You because angels respond to the command of my lips. They are available to my family, in my career and in my ministry. I grow in awareness of this reality and enjoy the fullness of their ministry to me. In Jesus’ name, Amen.
BAMALAYIKA MU BUWEEREZA
Omutume Grace Lubega
Abaebbulaniya 1:13-14 (KJV); Naye ku malayika ki gwe yali ayogeddeko nti Tuula ku mukono gwange ogwa ddyo, Okutuusa lwe ndifuula abalabe bo entebe y’ebigere byo? Bonna si gy’emyoyo egiweereza, nga gitumibwa okuweereza olw’abo abagenda okusikira obulokozi?
Ng’omukkiriza mu Kristo, oli mukulu ku bamalayika. Akutadde waggulu waabwe. Ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kibikkula, bamalayika baweereza ku lulwo. Baweereza abasika ab’obulokozi, nga be baana ba Katonda.
Ebyawandiikibwa bijjudde ebiseera nga bamalayika baweereza abatuukirivu. Mu Lubereberye 24:7 Yibulayimu bwe yawa omuweereza we omulimu gw’okuzuula mukazi wa mutabani we, yagamba, “Mukama, Katonda w’eggulu, eyanzija mu nnyumba ya kitange, ne mu nsi mwe nnazaalibwa, era eyayogera nange, n’andayirira, ng’agamba nti Ezzadde lyo ndiriwa ensi eno; oyo alituma malayika we okukulembera, naawe oliwasiza omwana wange omukazi aliva eyo.”
Waliwo obuweereza bwa bamalayika ku bakazi. Mu 1 Abakkolinso 11:10, Baibuli egamba, “kyekiva kigwanira omukazi okubangako akabonero ak’okufugibwa ku mutwe gwe olwa bamalayika.” Waliwo neera obuweereza bwa bamalayika obw’abaana. Mu Matayo 18:10, Yesu yagamba, “Mulabe nga temunyoomanga omu ku bato bano; kubanga mbagamba nti mu ggulu bamalayika baabwe batunuulira ennaku zonna amaaso ga Kitange ali mu ggulu.”
Mu Zzabuli 103:20, ebyawandiikibwa era bigamba, “Mumwebaze Mukama, mmwe bamalayika be: Mmwe abazira ab’amaanyi, abatuukiriza amateeka Ge, Nga muwulira eddoboozi ery’ekigambo kye.” Bw’oyogera Ekigambo kya Katonda, bamalayika bawuliriza. Ngeri ki gye baddamu? Zabbuli 103:21 egamba nti bakola okusiima kwo.
Omanyi kyenkana ki nti waliwo bamalayika abaliwo olw’okukuweereza? Katonda yabateekawo okukwanguyiza obulamu, mu byenfuna byo, mirimu gyo, obuweereza oba obulamu bw’enju yo.
YONGERA OSOME: Zabbuli 103:20-21, Zabbuli 91:11-12
AKASUMBI KA ZAABU: Ng’omukkiriza mu Kristo, oli mukulu ku bamalayika. Akutadde waggulu waabwe. Ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kibikkula, bamalayika bakuweereza. Baweereza b’abasika ab’obulokozi, nga be baana ba Katonda.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza kubanga bamalayika bawulira okulagira kw’emimwa gyange. Weebali ku lw’enju yange, mu mulimu gwange era ne mu buweereza bwange. Nkula mu kumanya okw’obwannamaddala buno n’okunyumirwa obujjuvu obw’obuweereza bwabwe gye ndi. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
BAAMARAIKA OMU BUHEEREZA
Entumwa Grace Lubega
Abaheburaayo 1:13-14 (KJV); Kandi n’oha ahari baamaraika ou aragizire ati; Shutama aha rubaju rwangye rwa buryo,okuhitsya obu ndihindura abazigu baawe akatebe k’ebigyere byawe? Baamaraika boona t’emyoyo erikuheereza, etumwa kukora omurimo gw’okuhwera abarihungura okujunwa?
Nk’omwikiriza omuri Kristo, nookira baamaraika. Akutaire ahaiguru yaabo. Nk’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gurikushuuruura, baamaraika nibakuheereza. N’abaheereza abarikuhwera abo abarikuhungura okujunwa, abo nibo baana ba Ruhanga.
Omu byahandiikirwe, harimu emirundi myingi obu baamaraika barikuheereza abarikwera. Omu kitabo ky’Okutandika 24:7 obu Abrahamu yaatumire omugaragwa we kushwererera omwana we omukazi, akagira ati, ” MUKAMA Ruhanga w’eiguru owaanyihire omu ka ya tata n’omu nsi ei naazairwemu, kandi owangambiire naarahira ati: Oruzaaro rwaawe ndyaruha ensi egi, Ogwo aryatuma maraika we akwebembere, oshwererereyo omwana wangye omukazi.”
Hariho obuheereza bwa baamaraika aha bakyaara. Omu kitabo ky’Abakorinso 11:10, Baiburi negira eti, “N’ahabw’ekyo omukazi ashemereire kugira eky’okwetwekyerera ahabwa baamaraika.” Hariho n’obuheereza bwa baamaraika aha baana. Omu kitabo kya Matayo 18:10, Yesu akagira ati, “Mwerinde murekye kugaya omwe ahari aba abato; ahakuba nimbagambira nti: Omu iguru baamaraika baabo bareeba obutoosha ahamaisho ga Tata ori omu iguru.”
Omu kitabo kya Zaaburi 103:20, ebyahandiikirwe nabwo nibigira biti, “Musingize MUKAMA, imwe baamaraika be, imwe amamanzi g’amaani, abarikukora ebi yaaragiire, mukahurira eiraka ry’ekigambo kye.” Ku orikugamba Ekigambo kya Ruhanga, baamaraika nibahurira. Nibatwaaza bata? Zaaburi 103:21 negira ngu nibakora ebi okunda.
Noyetegyereza ota ngu hariho baamaraika abariho ahabwaawe kukuheereza? Ruhanga abataireho kukuhweera kworobya amagara gaawe, omu by’obushuubuzi byaawe, omu murimo gwaawe omu buheereza bwaawe ningashi omu maka gaawe.
SHOMA NEEBI: Zaaburi 103:20-21, Zaaburi 91:11-12
EZAABU: Nk’omwikiriza omuri Kristo, nookira baamaraika. Akutaire ahaiguru yaabo. Nk’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gurikushuuruura, baamaraika nibakuheereza. N’abaheereza abarikuhwera abo abarikuhungura okujunwa, abo nibo baana ba Ruhanga.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okuba baamaraika niboorobera ebiragiro by’akanwa kangye. Bariho ahabw’amaka gangye, omu murimo gwangye hamwe n’omubuheereza bwangye. Ninkura omu kwetegyereza kw’amazima aga kandi nshemerererwa omu kwijura kw’obuheereza bwabo aharinye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
MALAIKA TYE KA TIYO TIC
Lakwena Grace Lubega
Jo Ibru 1:13-14 (KJV); Lubaŋa yam owaco ki lamalaika mo ni, “Bed i ŋeta tuŋ acuc i kabedo me deyo, nio ka abimiyo lukworri gidoko kom laten tyeni?” Lumalaika kono dok gubedo aŋagi? Gin ducu gubedo cwiny mogo ma tiyo tic pa Lubaŋa; en orogi ka konyo jo ma binoŋo larre.
Macalo dano ma oye i kom Kricito, in itye malo maloyo lumalaika. En oketo in malo makato gin. Macalo wi kwan ma mewa ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga nyutu kamaleng, malaika tiyo pi in. Gin obedo luleyo me larre, ma en aye obedo lutino pa Lubanga.
Lok acoya pa Lubanga opong ki kama lumalaika tye ka tiyo tic pi jo maleng pa Lubanga. I Acaki 24:7 ikare ma Aburaim omiyo tic ki lutice ni gunong dako ki wode, en owaco ni, “Rwot Lubaŋa me polo ma yam okwanyo an ki i paco pa wora-ni, ki i lobo ma ginywala iye-ni, ma yam oloko kweda kun kwoŋŋa kwoŋ ni, ‘Abimiyo lobo man bot likwayi,’ en bicwalo lamalaikane i nyimi, ci ibinyomo dako bot woda nia ki kunnu.”
Tye tic ma malaika timo bot mon. I Jo Korint 11:10, Baibul waco ni, En mumiyo dako myero obed ki lanyut me twero i wiye, pi lumalaika.Tye bene malaika ma tiyo pi lutino. I Matayo 18:10, Yecu owaco, Myero wunen ni pe wucayo ŋat mo acel ki i kin jo magi matino-ni; pien awacciwu ni, i polo kuca lumalaikagi neno waŋ Wora ma tye i polo kare ducu.
I Jabuli 103:20, Lok acoya pa Lubanga bene waco, ” Wupak Rwot, wun lumalaika matek,
ma wulubo cikke,
kun wuwinyo lok ducu ma en waco botwu! Ka iloko Lok pa Lubanga, lumalaika winyo. Gin dok iye ningning? Jabuli 103:22 Waco ni, gin lubu gin ma imito.
Ingeyo irwom marom meni ni malaika tye me tic pi in? Lubanga oyubu gin me weko kwoni obed yot, i biacara ma megi, kwan ma megi, dog tic ma Lubanga omiyo bot in onyo kwo me gang.
KWAN MUKENE: Jabuli 103:20-21, Jabuli 91:11-12
LWOD MADIT; Macalo dano ma oye i kom Kricito, in itye malo maloyo lumalaika. En oketo in malo makato gin. Macalo wi kwan ma mewa ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga nyutu kamaleng, malaika tiyo pi in. Gin obedo luleyo me larre, ma en aye obedo lutino pa Lubanga.
LEGA; Wora me amara, Apwoyo In pi ada man. Apwoyo pien lumalaika gin lubu lok dogi. Gin tye pi dog gangwa, i kwan ma mega dok i dog tic ma Lubanga omiyo. Adongo i ngec me ada man dok abedo ki lelo ma opong me tic ma meggi bot an. I nying Yecu, Amen.
ABAMALAIKA MUKUHEREZA
Omukwenda Grace Lubega
Abaheburaniya 1:13-14(KJV); Malaika ki ou aragambire ati: “Ikarra ha mukono gwange ogw’obulyo, okuhika abanyanzigwa baawe obu ndibafoora akatebe k’ebigere byawe?” Bamalaika boona teri myoyo erukuheereza Ruhanga? Enyakutumwa kuheereza abo abali b’okujunwa?
Nk’omwikiriza mu Kristo, oli mukuru kukiraho abamalaika. Akuteire haiguru yabo. Nkoku ekyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe, abamalaika bahereza habwa’we. Bali bahereza hali abagwetwa b’okujunwa, kunu nubo abaana ba Ruhanga.
Ebyahandikirwe b’ijwire eby’okurarraho ebya bamalaika nibahereza abarukwera. Omu Kubanza 24:7 Ibrahimu obuyahaire abahereza be omulimo gw’okuserura omukyara habw’omutabani uwe, akagamba, “Mukama Ruhanga owiguru ayanyihire omu nju ya Isenyowe nomu nsi hanazalirwe, kandi ayagambire nanyowe, nandahi’ra nagamba ati, Abaijukuru bawe ndibaha ensi enu; ogu alituma malaikawe okukwebembera, naiwe oliswere’ra omwaana wange omukazi aliruga oku.”
Haroho obuheereza bw’abamalaika hali bak’abasaija. Mu 1 Abakolinso 11:10, “Nahabweki omukazi asemeriire kuswekerra omutwe gwe, habw’abamalaika abaroho. “Haroho n’obuhereeza bw’abamalaika hali abaana. Mu Matayo 18:10, Yesu akagamba, “Mwerinde, muleke kugaya omu ha bato banu, habwokuba nimbagambira nti: Omwiguru bamalaika baabo baikara nibarora amaiso ga Isenyowe anyakuli omu iguru.
Mu Zabuli 103:20, ebyahandikirwe nabwo bigamba, “Mumwebaze Mukama, Inywe bamaraikabe; Inywe emanzi ezamani, abahikiriza ekigambokye, Nimuhu’ra iraka eryekigambokye.” Buli obw’ogamba ekigambo kya Ruhanga, bamalaika bahuliriza. Bagarukamu baata?
Zabuli 103:21 egamba ngu bakora eby’orukugonza.
Oyetegeriize kwinganaki ngu haroho abamalaika abaroho kukuhereza? Ruhanga abasiigire amagita kworobya obwomezi bwawe, omu busubuzi, emirimo, obuhereza rundi obwomezi bw’eka.
GALIHYA N’OSOMA HANU: Zabuli 103:20-21, Zabuli 91:11-12.
ENTONGE Y’EZABU: Nk’omwikiriza mu Kristo, oli mukuru kukiraho abamalaika. Akuteire haiguru yabo. Nkoku ekyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe, abamalaika bahereza habwa’we. Bali bahereza hali abagwetwa b’okujunwa, kunu nubo abaana ba Ruhanga.
ESAARA: Isitwe ow’engonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habwokuba abamalaika b’anuukura buli okuragira kw’omunwa gwange. Baroho hali amaka gange, muby’emirimo yange kandi n’omubuhereza bwange. Ninkura omukwetegereza amazima ganu kandi ninyegondeza omukwijura kw’obuhereza bwabu hali nyowe. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
MALAIKA KATIKA HUDUMA
Mtume Grace Lubega
Waebrania 1:13-14 (KJV); Je! Yuko malaika aliyemwambia wakati wo wote, Uketi mkono wangu wa kuume Hata nitakapoweka adui zako chini ya nyayo zako? Je! Hao wote si roho watumikao, wakitumwa kuwahudumu wale watakaourithi wokovu?
Kama muumini wa Kristo, wewe ni bora kuliko malaika. Amekuweka juu yao. Kama vile andiko letu kuu linadhihirisha, malaika wanakuhudumia. Wao ni watumishi wa warithi wa wokovu, ambao ni watoto wa Mungu.
Maandiko yamejaa visa vya malaika katika huduma ya watakatifu. Katika Mwanzo 24:7 Ibrahimu alipompa mtumishi wake kazi ya kumtafutia kijana wake mke, alisema, “BWANA, Mungu wa mbingu, aliyenitoa katika nyumba ya babangu, na kusema nami katika nchi niliyozaliwa, aliniapia akisema, Nitawapa uzao wako nchi hii; yeye atampeleka malaika wake mbele yako, nawe utamtwalia mwanangu mke tokea huko.”
Kuna huduma ya kimalaika kwa wake. Katika 1 Wakorintho 11:10, Biblia inasema, “Kwa sababu hiyo inampasa mwanamke awe na nguvu kichwani mwake kwa sababu ya malaika.” Kuna hata huduma ya kimalaika kwa watoto. Katika Mathayo 18:10, Yesu alisema, “Angalieni msimdharau mmojawapo wa wadogo hawa; kwa maana nawaambia ya kwamba malaika wao mbinguni siku zote huutazama uso wa Baba yangu aliye mbinguni.”
Katika Zaburi 103:20, maandiko pia yanasema, “Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, Ninyi mlio hodari, mtendao neno lake, Mkiisikiliza sauti ya neno lake.” Unapozungumza Neno la Mungu, malaika wanasikiliza. Wanajibuje? Zaburi 103: 21 inasema kwamba hufanya mapenzi yako.
Je! Ni kwa kiwango kipi unatambua kuwa kuna malaika wanaopatikana kukuhudumia? Mungu amewaweka sawa ili kukurahisishia maisha yako, katika biashara yako, kazi yako, huduma yako au maisha ya familia.
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 103:20-21, Zaburi 91:11-12
UJUMBE MKUU: Kama muumini wa Kristo, wewe ni bora kuliko malaika. Malaika wanakuhudumia. Wao ni watumishi wa warithi wa wokovu, ambao ni watoto wa Mungu.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa ukweli huu. Asante kwa sababu malaika huitikia amri ya midomo yangu. Wanapatikana kwa familia yangu, katika taaluma yangu na katika huduma yangu. Ninakua katika ufahamu wa ukweli huu na ninafurahia utimilifu wa huduma yao kwangu. Katika jina la Yesu, Amina.