Apostle Grace Lubega
Ezekiel 36:6-11 (KJV); Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord God; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:… For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded: And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the Lord
The context of our theme scripture is a time when Israel found itself as the subject of scorn and shame. She was mocked by her enemies because she had become a wasteland. There was not much to admire about her, her former glory was a distant memory.
But it was not God’s desire for Israel to remain in ruins forever. It did not matter that they had brought the judgment upon themselves through their rebellion.
In our theme scripture, He tells the prophet Ezekiel to prophesy to Israel and assure them that the cities shall be inhabited and the waste places shall be rebuilt. He tells them that their estates would do better than they did at the beginning. He was determined to restore the ruins to a greater glory than what existed before.
That is the nature of our God. The Lord is the God who rebuilds even the most broken things. His business is restoration and not destruction.
Do you feel like you are in an emotional wasteland, a financial wasteland, a health wasteland? I have good news for you!
God wants to make you stand, not to kick you while you are still on the ground. He desires to pick you up from where you have fallen and set you on the highest height. He wants to create beauty where there were ashes, give you gladness in the places where you mourned and flood you with peace in the places you despaired.
Believe it, child of God, just believe it!
FURTHER STUDY: Romans 14:4, Proverbs 24:16
GOLDEN NUGGET: The Lord is the God who rebuilds even the most broken things. His business is restoration and not destruction.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for your never ending grace. I stand in the confidence of one who is cherished, loved and protected. I know that You will never leave me to the mockery of my enemies. You restore and rebuild any broken areas of my life. You uphold and You guide me through the paths of peace. In Jesus’ name, Amen.
KATONDA ATUZIMBA NATE – 1
Omutume Grace Lubega
Ezekyeri 36:6-11 (KJV); kale lagula eby’ensi ya Isiraeri ogambe ensozi n’obusozi, ensalosalo n’ebiwonvu, nti Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti Laba, njogezezza obuggya bwange n’ekiruyi kyange, kubanga mwabangako ensonyi ez’abamawanga: Mukama Katonda ky’ava ayogera bw’ati nti Nnyimusizza omukono gwange nga njogera nti Mazima ab’amawanga agabeetoolodde abo be balibaako ensonyi zaabwe. Naye mmwe, ai ensozi za Isiraeri, mulisuula amatabi gammwe, ne mubalira abantu bange Isiraeri ebibala byammwe; kubanga banaatera okujja. Kubanga, laba, nze ndi ku lwammwe, era ndikyukira gye muli, nammwe mulirimibwa, mulisigibwa: Kubanga, laba, nze ndi ku lwammwe, era ndikyukira gye muli, nammwe mulirimibwa, mulisigibwa: Era ndyaliza abantu ku mmwe, ennyumba yonna eya Isiraeri, yonna bwe yenkana n’ebibuga birituulwamu n’amatongo galizimbibwa: era ndyaza ku mmwe abantu n’ensolo; era balyeyongera, balizaala: era ndibawa okutuulwako, nga mumaze okuba bwe mutyo, era ndibakola bulungi okusinga bwe nnakola mu kusooka kwammwe: kale mulimanya nga nze Mukama.
Ennyiriri ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo mwe kiri kye kiseera Isiraeri we yeesanga nga eri kintu ekisekererwa era ekiswaza. Yavumibwa abalabe be bonna kubanga yali afuuse matongo. Tewaali bingi eby’okwegomba ku ye, ekitiibwa kye ekyasooka kyali tekikyajjukirwa.
Naye tekwali kwagala kwa Katonda Isiraeri okusigala mu kuzikirira. Teyali nsonga nti baali be beereetako omusango okuyita mu bujeemu bwabwe.
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, Agamba nnabbi Ezekyeri okulagula eri Isiraeli era okubakakasa nti ebibuga bigenda kutuulwamu era n’amatongo gagenda kuzimbibwa. Abagamba nti obulamu bwabwe bugenda kubeera obusingawo bwe bwali okusooka. Yali mumalirivu okuzza obuggya ebifo ebimenyese okutuuka ku kitiibwa ekinene okusukka ku kyaliwo mu kusooka.
Eno y’embala ya Katonda waffe. Mukama ye Katonda azimba nate n’ebintu ebisinga obumenyefu. Omulimu Ggwe kwe kuzzaawo so ssi kusanyawo.
Owulira ng’ali mu matongo g’empulira yo, mu matongo g’ebyensimbi , mu matongo g’ebyobulamu? Nnina amawulire amalungi gy’oli.
Katonda ayagala kukuyimiriza, so ssi kukukuba ng’okyali ku ttaka. Ayagala kukulondawo okuva w’ogudde era akuteeke ku buwanvu obwa waggulu obusingayo. Ayagala kutondawo obulungi awaali evvu, akuwe essanyu mu kifo we wakungubagiranga era akujjuze emirembe mu bifo mwe waburwa essuubi.
Kikkirize, mwana wa Katonda, kikkirize!
YONGERA OSOME: Abaruumi 14:4, Engero 24:16
AKASUMBI KA ZAABU: Mukama ye Katonda azimba nate n’ebintu ebisinga obumenyefu. Omulimu Ggwe kwe kuzzaawo so ssi kusanyawo.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Weebale ku lw’ekisa Kyo ekitakoma. Nnyimirira mu buvumu bw’oyo awembejjeddwa, ayagaliddwa era akuumiddwa. Mmanyi tolindeka eri okusekererwa kwa balabe bange. Ozza buggya era ozimba nate byonna ebimenyese mu bitundu by’obulamu bwange. Ompanirira era ondagirira okuyita mu makubo ag’emirembe. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
RUHANGA ORIKUTWOMBEKA BUSYA – 1
Entumwa Grace Lubega
Ezekieli 36:6-11 (KJV); N’ahabw’ekyo ohanuure ebiriba aha nsi ya Israeli, ogambire enshozi, ebibungo, ebinonko, n’empanga oti: Oku nikwo Mukama RUHANGA arikugamba naagira ati: Reeba, ningambisa ekiniga n’eihato, ningira nti: Ahabw’okwemera kuhemurwa amahanga:… Ahakuba reeba, ndi aha rubaju rwanyu, niinyija kubagarukira, mubone kuhingwa n’okubibwamu. Ndyabakanyisamu abantu, ab’enju ya Israeli yoona; endembo ziryatuurwamu, n’amatongo gagarukye gombekwemu; ndyabakanyisamu abantu n’amatungo, nabyo bizaare, bikanye; kandi ndyabareetera kutuurwamu nk’omu biro byanyu ebya ira, mbagire gye okukira oku naabagizire omu kubanza. Haza obwo nibwo murimanya ku ndi MUKAMA.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gukahandiikwa omu bunaku obu Israeli yabaire eri omu kugaywa n’okushwaara. Ekaba negaywa abazigu baayo ahabw’okuba ekaba ehindukire omwanya gw’ebishansha. Hakaba hatariho kihango ekirikugyeteengwaho, ekitiinisa kyaayo ekya kare kikaba kyaayebirwe.
Kwonka kukaba kutari kweteenga kwa Ruhanga ngu Israeli etsigare omu bicwanyagurika. Ekaba etari nshonga ngu bakaba beereetaire orubanja ahabw’obugomi bwaabo.
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, nagambira nabi Ezekieli kuragura ahari Israeli kandi kubahamiza ngu endembo ziryatuurwamu, n’amatongo gagarukye gombekwemu. Nabagambira ngu amaju gaabo garyatuurwamu okukira omukubanza. Akaba ayehaireyo kugaruza busya ebicwanyagurika kuhika aha kitiinisa ekirikukira ekya kare.
Okwo nikwo Ruhanga waitu ari. Mukama niwe Ruhanga orikwombeka busya n’ebintu ebicwanyagurikiire kimwe. Omurimo gwe n’okugaruza busya kutari kucwekyereza.
Noohurira orink’omu mashansha g’ebiteekateeko, amashansha g’empiiha, amashansha g’amagara mabi? Nkwiniire amakuru marungi!
Ruhanga nayenda kukweemereza, tarikwenda kukushamba okiri ahansi. Nayenda kukwimutsya kuruga ahuwagweeraire akuteekye ahaiguru aharikukirayo. Nayenda kureeta oburungi ahaabaire hariho eiju, akuheereze okushemererwa ahu waabaire noocura kandi akwijuze obusingye ahu wabaire ohwiire amatsiko.
Kiikirize mwana wa Ruhanga we, kiikirize kwonka!
SHOMA NEEBI: Abarooma 14:4, Zaaburi 24:16
EZAABU: Mukama niwe Ruhanga orikwombeka busya n’ebintu ebicwanyagurikiire kimwe. Omurimo gwe n’okugaruza busya kutari kucwekyereza.
OKUSHABA: Taata Omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’embabazi zaawe ezitahwaho. Ninyemerera omu bumanzi bw’ogwo orikurerwa, orikukundwa kandi orikukuumwa. Nimanya ngu torireka abazigu bangye kungaya. Nogaruza busya kandi noyombeka ebicweeka by’amagara gangye byoona ebicwanyagurikire. Nompamya kandi nonyebembera omu mihanda y’obusingye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
LUBANGA MA CWEYO WAN ODOCO – 1
Lakwena Grace Lubega
Ejekel 36:6-11 (KJV); Pi meno, tit lok ma kemo lobo Icrael, kun iwaco bot godi ki cere-gu, bot nota ki loŋo-gu ni Rwot Lubaŋa owaco kuman ni, Nen, atye ka lok ki nyeko ki akemo, pien doŋ wuciro cac pa lurok ma omiyowu lewic mada. “Mumiyo Rwot Lubaŋa owaco kuman ni, Akwoŋŋe akwoŋa ni lurok ducu ma gurumowu dyere gin kikomgi gibicayogi mada kun lewic bene makogi marac. Ento wun godi me Icrael, yadi dok gibidoŋo i wiwu ci ginyako nyiggi pi jona jo Icrael; pien gin doŋ cok dwogo paco. Pien an atye piwu, wun jona, dok abineno ada ni lobowe gipuro dok gipito kodi iye bene. Abimiyo wunya wudoko mapol, wun jo me ot pa Icrael ducu, Wubibedo i gaŋi doki, ki kabedo ma yam gijwerogi gudoŋ obur-ri wubigerogi odoco, Abimiyo dano kadi wa lee ginya gimedde. Welwu bimedde wubedo pol makato kit ma yam wutye kwede con ca, kun wunywalo litino mapol. Abimiyo wubedo kunnu kit macalo yam koŋ wubedo i kare mukwoŋo ca ci abimiyowu lonyo mabup makato lonyo ma onoŋo yam wutye kwede. Man bimiyo wuŋeyo ni an aye a Rwot.
Tyen lok me wi kwan ma mewa ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga obedo kare ma Icarael onongo ni etye gin anyero dok gin me lewic. Lumerok ongale pien en onongo dong odoko ngom ma konye peke. Onongo dong petye gin mo mapol twatwal maber ikom en, deyo ma mere macon onongo dong odoko lok ma con me ma ki gwoko.
Ento pe onongo obedo miti pa Lubanga pi Icarael me gak ma obale matwal. onongo pe paro ni gin aye onongo okelo ngolokop ikom gin kengi niwok ki i jemo ma megi.
I wi kwan ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga en waco ki lanebi Ejekiel me tucu nebi ki Icarael dok waco bot gin ni boma madit dano bi bedo dok iye dok kabedo ma obale ki bi cweyo odoco. En waco bot gin ni kabedo ma meggi obi bedo maber makato ma onongo i acaki. En onongo omoko tame me dwoko gin ma obale con i deyo madit makato ngo ma onongo tye yam con.
Meno kit Lubanga ma mewa. Rwot obedo Lubanga ma cweyo kadi wa gin ma dong otur atika. Biacara ma mege tye me dwoko cen dok pe me balo.
In mono inongo calo itye i kabedo ma obale me tuge kom, kabedo me lim ma obalo, kabedo me yotkom ma obalo? Atye ki kwena maber pi in!
Lubanga mito ni ewek in icung, pe me gweyo in ka nongo pud itye i ngom. En mito ni ekwany in woko ki kama ipotopiny iye dok eket in kama lamal loyo. En mito cweyo leng ki i apwua, miyo bot in yomcwiny i kabedo me kumu dok me pongo in nibic ki kuc i kabedo ma cwinyi obale iye.
Ye iye, latin pa Lubanga, ye mere ayeya!
KWAN MUKENE: Jo Roma 14:4, Carolok 24:16
LWOD MADIT: Rwot obedo Lubanga ma cweyo kadi wa gin ma dong otur atika. Biacara ma mege tye me dwoko cen dok pe me balo.
LEGA: Wora me amara, Apwoyo In pi ada man. Apwoyo In pi kica ma pe gik. Acung i tekcwiny pa ngat ma ki boro, kimaro dok ki gwoko. Angeyo ni in pe ibi weko an i anyar pa lamone. In idwoko dok icweyo odoco gin mo keken ma otur me kwona. In i mako an dok itelo an iyo me kuc. I nying Yecu, Amen.
RUHANGA OWATWOMBEKA BUHYAKA – 1
Omukwenda Grace Lubega
Ezekyeri 36:6-11 (KJV); Nukwo, ragura ebyensi ya Isareri, ogambire ensozi n’obusozi, ebyambu nebihanga, oti Nukwo agambire Mukama Ruhanga ati Dora, ngambire omu ihali lyange, nomu kiniga kyange, baitu mukakwatwa ensoni zabamahanga: nikyo Mukama Ruhanga agambire ati Nyimukize omukono gwange ningamba nti Mazimakwo abamahanga ababehingulirize nibo baliswazibwa. Baitu inywe ensozi za Isareri, mulirokera amatagi ganyu, mulyanira abantu bange Isareri ebyana byanyu; baitu bamalize okuija. Baitu dora, ndi habwanyu kandi ndibahindukira, kandi mulirimwa, kandi mulisigwa: kandi ndikanyisa abantu haliwe, enju yona eya Isareri, egi yona nembuga ziribamu abantu nebikaro ebifuruka biryombekwa: kandi ndibakanyisaho abantu nebisoro; birikanya, kandi birizara muno: kandi ndibaikazamu abantu nkomubiro byanyu ebyaira, kandi ndibakora kurungi okukira omu biro byanyu ebyokubanza: kandi mulimanya ngu ninyowe Mukama.
Amakuru g’ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nubwo obusumi obu Isareri yayesangire hagati yokujumwa n’okuswara. Ekaba negaywa abazigu baayo habwokuba ekaba efokere kifurukwa. Hali hataroho bingi eby’okugyegombaho, kunu ekitinisa kyayo ekyenyuma kyali kitakyaijukwa.
Baitu kwali kutali kwegomba kwa Ruhanga Isareri kuguma omu kunyagwa okwebiro nebiro. Ekaba etali nsonga nkuru okusanga ngu nubo bonka bayeretiire kucwerwa omusango okuraba omu bwemi bwabo.
Omu kyahandirwe kyaitu eky’omutwe, Nagambira Omurangi Ezekyeri okuranga hali Isareri kandi n’okubagumiza ngu embuga zabo ziribamu abantu kandi nebikaro ebifuruka biryombekwa. Nabagambira ati alibakora kurungi okukira omu biro byabo ebyokubanza. Akaba acwiremu okugarra ebifuruka hakitinisa ekikukiraho ekyo ekyabandize.
Ruhanga waitu nukwo ali ati. Mukama nuwe Ruhanga owayombeka buhyaka n’ebyo ebintu ebyasisikaire muno. Omulimo gwe kuli kwombeka hatali kuhwerekereza.
Noyehurra oli mu kifuruka eky’obusaasi ha mutima, ekifuruka ekyebya sente, ekifuruka eky’oburwaire? Nkwiniire amakuru amarungi!
Ruhanga n’agonza kukusimba oyemerre, hatali kukusamba obu ogwire hansi. Nayegomba kukukwatirra oimuke hoona h’ogwire nukwo akwimukye akuteke haidara erikukirayo. N’agonza kuhanga oburungi hoona nambere habaire iju, akuhereze omuhimbo omuli ebi ebyakulirize kandi akwijuze obusinge omuli ebi ebyakutinisize.
Kiikirize, mwana wa Ruhanga, iwe kiikirize kwonka!
GALIHYA N’OSOMA HANU: Abarumi 14:4, Enfumo 24:16
ENTONGE Y’EZABU: Mukama nuwe Ruhanga owayombeka buhyaka n’ebyo ebintu ebyasisikaire muno. Omulimo gwe kuli kwombeka hatali kuhwerekereza.
ESAARA: Taata Ow’engonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habwembabazi zawe ezitahwaho. Ninyemerra omubugumizo nkobwogu owalinzirwe, akugonzebwa kandi owalinzirwe. Ninkimanya ngu tolindeka omubijumo byabanyanzigwa bange. Nogarra kandi noyombeka buhyaka ekikaro kyoona ekicwekere mubwomezi bwange. Nonkwatirra kandi n’onyebembera omu mihanda ey’obusinge. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
MUNGU ANAYETUJENGA UPYA – 1
Mtume Grace Lubega
Ezekieli 36:6-11 (KJV); Basi katika kutabiri habari za nchi ya Israeli, uiambie milima na vilima, mifereji ya maji na mabonde, Bwana MUNGU asema hivi; Tazama, nimenena katika wivu wangu na hasira yangu, kwa sababu mmechukua aibu ya mataifa; Basi Bwana MUNGU asema hivi; Nimeinua mkono wangu, kusema, Hakika, mataifa walio karibu nanyi pande zote, wao watachukua aibu yao. Lakini ninyi, enyi milima ya Israeli, mtachipuza matawi yenu na kuwapa watu wangu Israeli matunda yenu; maana wa karibu kuja. Maana, tazama, mimi nasimama upande wenu, nami nitawaelekea, nanyi mtalimwa na kupandwa mbegu; nami nitaongeza watu juu yenu, nyumba yote ya Israeli, naam, yote pia; nayo miji itakaliwa na watu, na mahali palipoharibika patajengwa. Nami nitaongeza juu yenu mwanadamu na mnyama, nao watazidi na kuzaa; nami nitawakalisha watu ndani yenu, kwa kadiri ya hali yenu ya kwanza, nami nitawatendea mema kuliko mema ya mianzo yenu; nanyi mtajua ya kuwa mimi ndimi BWANA.
Muktadha wa andiko letu kuu ni wakati ambapo Israeli ilijikuta kama mada ya kejeli na aibu. Alidhihakiwa na maadui zake kwa sababu alikuwa mahali palipoharibika. Hakukuwa na mengi ya kupendeza juu yake, utukufu wake wa zamani ulikuwa kumbukumbu ya mbali.
Lakini haikuwa shauku ya Mungu kwa Israeli kubaki magofu milele. Haikujalisha kwamba walikuwa wamejiletea hukumu kupitia uasi wao.
Katika andiko letu kuu, Anamwambia nabii Ezekieli atabiri kwa Israeli na awahakikishie kuwa miji hiyo itakaliwa na mahali pa taka patajengwa upya. Anawaambia kwamba maeneo yao yangefanya vizuri zaidi kuliko yalivyofanya mwanzoni. Alidhamiria kuyarudisha magofu hayo kwa utukufu zaidi kuliko yale yaliyokuwepo hapo awali.
Hiyo ndiyo asili ya Mungu wetu. Bwana ndiye Mungu anayejenga hata vitu vilivyovunjika sana. Biashara yake ni marejesho wala sio uharibifu.
Je! Unahisi kama uko katika jangwa la kihemko, jangwa la kifedha, jangwa la afya? Nina habari njema kwako!
Mungu anataka kukufanya usimame, sio kukupiga teke ukiwa bado u chini. Anatamani kukuchukua kutoka mahali ulipoanguka na kukuweka juu kabisa. Anataka kuunda urembo ambapo kulikuwa na majivu, kukupa furaha katika maeneo ambayo uliomboleza na kukufurika na amani katika maeneo uliyokata tamaa.
Amini, mwana wa Mungu, amini tu!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 14:4, Mithali 24:16
UJUMBE MKUU: Bwana ndiye Mungu anayejenga hata vitu vilivyovunjika sana. Biashara yake ni marejesho wala sio uharibifu.
SALA: Baba mpenzi, Ninakushukuru kwa ukweli huu. Asante kwa neema yako isiyo na mwisho. Ninasimama kwa ujasiri wa mtu anayethamaniwa, anayependwa na kulindwa. Ninajua kuwa kamwe hutaniacha kwa dhihaka za maadui zangu. Unarejesha na kujenga tena maeneo yoyote yaliyovunjika ya maisha yangu. Unasimama na kuniongoza kupitia njia za amani. Katika jina la Yesu, Amina.