Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 11:3 (NKJV): “But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.”
—
One of the greatest weapons that the enemy attempts to use against the body of Christ is complexity.
Many have mistaken complexity for depth. They suppose that the more difficult a truth sounds, the more spiritual it must be. But this is not the way of God.
God does not complicate His truth to prove that it is genuine. He does not hide Christ behind unnecessary mystery in order to make the gospel appear profound. The wisdom of God may be deep, but it is not confusing. It may be weighty, but it is not complicated.
A man is not deep simply because he speaks deep things. A man is truly deep when, in the depth of what he speaks, he reveals the simplicity of Christ.
This is the mark of true spiritual understanding: that Christ becomes clearer, not more vague; nearer, not harder to reach.
We have not been called to present Christ in a way that makes Him more difficult to know or relate with. We have been called to reveal Him in the simplicity of His finished work, so that men may see what He has done, believe who they are in Him, and walk in the fullness of their inheritance. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 John 4:17; Colossians 2:9-10
GOLDEN NUGGET: A man is not deep simply because he speaks deep things. A man is truly deep when, in the depth of what he speaks, he reveals the simplicity of Christ.
PRAYER: Father, I thank You for this word. I refuse every deception that makes me think I am less than what You have made me in Christ. I am one with You. I am complete in Christ. I am a co-heir with Him and I carry His life, nature, and glory. It is by this truth that I live my life. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
KWETEGEREZA ENZIHA EY’AMAZIMA
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakorinto 11:3 (NKJV): “Baitu ntinire, nkenjoka okuyabihihire Hawa omu budupebwe, rundi ebitekerezo byanyu bitasisikara okuruga omu mazima nokwera ebiri hali Kristo.”
—
Ekimu habyokurwanisa ebi omunyanzigwa akizireyo kulengaho kukozesa kurwanisa omubiri gwa Kristo nikyo obugumangani bw’obutumwa.
Abamu batekereza obutumwa obugumangaine ngu bw’enziha. Batekereza ngu mbere amazima gakugarukira kugumangana, nuho gakugarukira kuba g’omwoyo. Baitu enu teri nkora ya Ruhanga.
Ruhanga Tagumanganiza mazima Ge nukwo gazooke ngu gahikire. Tasereka Kristo enyuma y’ensita ezitakwetagisa nukwo ngu enjiri ezooke kuba y’amazima. Amagezi ga Ruhanga gasobora kuba g’enziha, baitu tigaburanganiza. Gasobora kuba galemiire, baitu tigagumangaine.
Omuntu taba w’enziha ngu habwokuba n’abaza ebintu by’enziha. Omuntu aba w’enziha mali obu, munziha y’ebyarukubaza, asukura obwangu bwa Kristo.
Kanu nuko karorwaho k’okwetegereza okuhikire: ngu Kristo Ayeyongera kuhwezika, hatali kutahwezika, Airra haihi, hatali kuguma kutunga.
Titwesirwe kwoleka Kristo mumulingo ogukumufoora agumire kumanya n’okukoragana Nawe. Twesirwe kumwoleka mubwangu bw’omulimo oguyamazire, nukwo abantu basobole kurora eki Yakozire, baikirize eki bali omuli Uwe, kandi barubatire mubwijwire bw’obugwetwa bwabu. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: 1 Yohana 4:17; Abakolosayi 2:9-10
EKIKURU MUBYONA: Omuntu taba w’enziha ngu habwokuba n’abaza ebintu by’enziha. Omuntu aba w’enziha mali obu, munziha y’ebyarukubaza, asukura obwangu bwa Kristo.
ESAARA: Taata, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Ninyanga buli bisuba ebindetera kutekereza ngu tinsemeriire eki Wanfoire omuli Kristo. Ndi kimu Naiwe. Mpikiriiree omuli Kristo. Ndi mugwetwa hamu na Uwe kandi mpimbire obwomezi Bwe, obuhangwa Bwe hamu n’ekitinisa Kye. Obwomezi bwange mbwomera habw’amazima ganu. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
NIANG MATUT MA A KI ICWINY
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 11:3 (NKJV): “Ento atye ki lworo ni, kit macalo twol yam obwolo kawa ki ryekone, wun bene dano bibalo tamwu woko, ma miyo pe doŋ wubimaro Kricito ki cwinywu ducu ki mar maleŋ.”
—
Gin me lweny acel ma lamone yele me tic kwede ikom jo ma ye i kom Kricito en aye yo ma niang tek.
Jo mapol gunyweno yo matek ki tut pa ada. Gin tamo ni rwom ma ada winye kwede ni tut aye rwom ma omyero icwiny obed kwede. Ento man pe obedo yo pa Lubanga.
Lubanga pe weko ada ne niang doko tek me nyutu ni tye ada. En pe kano Kricito inge mung mukene ma konye peke wek jiri onen calo tye ada. Ryeko pa Lubanga twero bedo tut, ento pe nyweno wii dano. Twero bedo pek, ento pe niang iye tek.
Ngatmoni pe tut mada i ngece pien en loko jami matut. Ngatmoni bedo ki ngec matut ada kace, i tur pa ginma en Loko, en nyutu kitma Kricito niang yot kwede.
Man aye lanyut pa niang icwiny ma ada: ni Kricito cako nen maber; pe nen yiriyiri ; cok, pe o bote tek twatwal.
Pe gilwongo wan me nyutu Kricito iyo ma weko ngeyo en onyo nywako kwede doko tek.
Gityeko lwongo wan me nyutu en iyo mayot me ticce ma otyeko tum woko, wek dano gunen ginma en otimo, guye nga ma gubedo i en, dok guwot i gin alaka gi ma opong.
Aleluia!
KWAN MUKENE: 1 Jon 4:17; Jo Kolocai 2:9-10
LWOD MADIT: Ngatmoni pe tut mada i ngece pien en loko jami matut. Ngatmoni bedo ki ngec matut ada kace, i tur pa ginma en Loko, en nyutu kitma Kricito niang yot kwede.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. Akwero bwola ducu ma weko atamo ni atidi loyo ginma iweko adoko i Kricito. An atye acel kwedi. An atye ma atum i Kricito. An anongo gin alaka kacel kwede dok atyeki kwone, kite dok deyo ne. En ki ada man aye akwo kwede kwona. Inying Yecu, Amen.
NIAŊO TUT ME ATENI
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 11:3 (Lango): Cite alworo ni, acalo twol rik obwolo Kawa kede ryeko mere, wun daŋ jo bino balo tamwu oko, mio ite weko wunu maro Kricito kede cunywu ducu kede mar acil.
—
Gi lweny acel adit akato ame akwor temo me tic kede i dulkom Kricito obedo gin ame niaŋo mom yot.
Jo apol tamo ni ginnoro ame niaŋo tek obedo gin ame tut. Gin tamo ni ka ateni moro no niaŋo tek, nwo daŋ obedo ginnoro adit i kabedo me cuny. Cite man mom obedo yo Obaŋa.
Obaŋa mom mio niaŋo ateni Mere bedo atek me mio en bedo ateni. En mom kano Kiricito iyi i muŋŋoro a mom daŋ konyo tye tutwal me miyo amut aber nen acalo pire tek tutwal. Ryeko Obaŋa twero bedo atut, ento mom kelo rucurucu. Twero bedo kede teko, ento niaŋo mom tek.
Dano mom bedo atut pien ni en kobo jami atut. Dano bedo atut iyi ateni ka, iyi tut a jami ame en kobo, en nyuto Kricito kannaler iyore ame niaŋo yot.
Man en anyut me niaŋ iyi ateni jami me cuny: ni Kricito cako niaŋŋere aber, mom ame niaŋo tek; aceggi, mom ame tuno baŋe tek.
Mom olwoŋo wa me nyuto Kricito iyore ame mio niaŋo onyo ŋeyo En bedo tek. Olwoŋo wa me nyutte iyore acil i ticcere ame En otyeko tiyo, me wek jo nen ŋo ame En otyeko tiyo, ote ye ŋa ame gin obedo i En, eka ote wot i poŋ a lim alea gi. Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Lakana 4:17; Jo Kolocai 2:9-10
APIRE TEK: Dano mom bedo atut pien ni en kobo jami atut. Dano bedo atut iyi ateni ka, iyi tut a jami ame en kobo, en nyuto Kricito kannaler iyore ame niaŋo yot
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man. Akwero goba luŋ ame mio atamo iyore a mom alubere kede ŋa ame an abedo i Kricito. Anotte karacel kedi. Atye kede jami luŋ i Kricito. Anywako lim alea karacel kede En daŋ atye kede kwo Mere, ipone Mere, kede kwogo Mere. Akwo kwo na alubere kede ateni man. Inyiŋ Yecu, Amen.
AMISIIKIN AIDULES NA ABEIT
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikorinton 11:3 (AOV): “Konye acoit kinyeis akusiwomisio aitapaario kama ka aipioror ka alaunit nuka Kristo, kwape ejodijodio emun Keba kotoma apirianutuke.”
—
Ediopet ejiisiot loegogoŋ noi kotoma ojiisio luetapit loasurup aitosom kama ejai akuan ka Kristo ŋesi ationus amisiikin ke.
Nuipu itusubitos ationus amisiikin na kwape aidules. Eomitos ebe arai etiono amisiikin abeit, apolouke ikamanara noi keda iboro nu emoyo. Konye mam lo erai eipone loka Edeke.
Mam Ejakait Edeke itarauni abeite Ke na etiono kanu aitodun ebe eraasi luabeit. Mam Ŋesi ibwai Kristo kau na aiyeiyea namam ipudai kanu ebe aitaraun eijiri lo eumokina. Epedori acoa naka Edeke araute na idul, konye komam iguri. Epedori orai na epol alaŋiru, konye kopatana amisiikin.
Mam etuŋanan erai loidul ebe naarai inera ŋesi iboro nuidulok. Erai etuŋanan loidul ne, kotoma aidules na inera ŋesi, itedeleuni apatanu naka Kristo.
Na ŋesi ajenunet naka abeitonut na amisiinikin na abeit kotoma omoyo: ebe eraun Kristo lo itacaunio kakonye wok, mere awarawar, koyapiei, komam etiono adolokin.
Mam enyarautai oni aitodun Kristo koipone lo esubitor bala etiono ajenun arai epapero keda. Enyarautai oni aitodiar kodoco kotoma apatanu na aswamisio nu kobu kodau, tetere ituŋa ewanyunete nu kobu Ŋesi iswama, kosodete aiyuun nu eraasi kesi kotoma Ke, kosodete alosenen kotoma aileleba nu airumunio na ibusakinit kesi. Alleluia!
AISISIA NAIYATAKINA: 1 Yokana 4:17, Ikolosian 2:9-10
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam etuŋanan erai loidul ebe naarai inera ŋesi iboro nuidulok. Erai etuŋanan loidul ne, kotoma aidules na inera ŋesi, itedeleuni apatanu naka Kristo.
AILIP: Papa, Esialamikit Jo kanu akirotana. Agiri ŋinisabet lo einakini eoŋo aomom ebe adit eoŋ adepar eipone loinak Jo eoŋ araus kotoma ka Kristo. Arai eoŋ idiopet nepepe ka Jo. Eleleba eoŋ kotoma ka Kristo. Arai eoŋ emusika nepepe ka Ŋes kosodi adakit Ake aijar, Eke einono, keda aibuses. Erai kotoma abeitana ŋes ajaria eoŋ aka aijar. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KUELEWA KINA CHA KWELI
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 11:3 (NKJV): “Lakini nachelea, kama yule nyoka alivyomdanganya Hawa kwa hila yake, asije akawaharibu fikira zenu, mkaacha unyofu na usafi wa Kristo.”
—
Mojawapo ya silaha kubwa ambazo adui hujaribu kutumia dhidi ya mwili wa Kristo ni kufanya mambo yaonekane kuwa magumu kupita kiasi.
Wengi wamechanganya ugumu wa mambo na kina cha kiroho. Wanafikiri kwamba kadiri ukweli unavyoonekana kuwa mgumu kueleweka, ndivyo unavyokuwa wa kiroho zaidi. Lakini hiyo si njia ya Mungu.
Mungu hafanyi ukweli Wake kuwa mgumu ili kuthibitisha kwamba ni wa kweli. Hamfichi Kristo nyuma ya mafumbo yasiyo ya lazima ili Injili ionekane kuwa ya kina zaidi. Hekima ya Mungu inaweza kuwa na kina, lakini si ya kutatanisha. Inaweza kuwa nzito katika maana yake, lakini si ngumu kueleweka.
Mtu si wa kina kwa sababu tu anazungumza mambo ya kina. Mtu huwa wa kina kweli pale ambapo, ndani ya kina cha yale anayoyasema, anafunua urahisi wa Kristo.
Hii ndiyo alama ya uelewa wa kweli wa kiroho: kwamba Kristo anakuwa wazi zaidi, si mwenye kufichika zaidi; anakuwa karibu zaidi, si mgumu zaidi kufikiwa.
Hatukuitwa kumwasilisha Kristo kwa namna inayomfanya awe mgumu zaidi kujulikana au kuhusiana naye. Tumeitwa kumfunua katika urahisi wa kazi Yake iliyokamilika msalabani, ili watu waone kile alichowafanyia, waamini wao ni nani ndani Yake, na watembee katika utimilifu wa urithi wao. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Yohana 4:17; Wakolosai 2:9-10
UJUMBE MKUU: Mtu si wa kina kwa sababu tu anazungumza mambo ya kina. Mtu huwa wa kina kweli pale ambapo, ndani ya kina cha yale anayoyasema, anafunua urahisi wa Kristo.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Nakataa kila udanganyifu unaonifanya nifikiri kwamba mimi ni mdogo kuliko vile ulivyonifanya kuwa ndani ya Kristo. Mimi ni mmoja nawe. Nimekamilika katika Kristo. Mimi ni mrithi pamoja naye, na ninabeba uzima Wake, asili Yake, na utukufu Wake. Ni kwa ukweli huu ninapoishi maisha yangu. Kwa jina la Yesu. Amina.
Loading…
Loading…
DIE WAHRE TIEFGRÜNDIGKEIT VERSTEHEN
Apostel Grace Lubega
2 Korinther 11:3(SLT): “Ich fürchte aber, es könnte womöglich, so wie die Schlange Eva verführte mit ihrer List, auch eure Gesinnung verdorben [und abgewandt] werden von der Einfalt gegenüber Christus.”
—
Eine der größten Waffen, die der Feind gegen den Leib Christi einzusetzen versucht, ist die Komplexität.
Viele verwechseln Komplexität mit tiefgründiger Einsicht. Sie gehen davon aus, dass eine biblische Wahrheit umso geistlicher sein muss, je schwieriger sie klingt. Doch das ist nicht Gottes Vorgehensweise.
Gott verkompliziert Seine geistigen Wahrheiten nicht, um zu beweisen, dass sie wahr sind. Er verbirgt Christus nicht hinter unnötigen Mysterien, um das Evangelium tiefgründig erscheinen zu lassen. Die Weisheit Gottes mag tiefgründig sein, aber sie ist nicht verwirrend. Sie mag gewichtig sein, aber sie ist ganz bestimmt nicht kompliziert.
Ein Mensch ist nicht tiefgründig, nur weil er über tiefgründige Dinge redet. Ein Mensch ist wirklich dann tiefgründig, wenn er in der Tiefe dessen, was er sagt, die Einfachheit Christi offenbart.
Das ist das Kennzeichen der wahren geistlichen Erkenntnis: dass Christus immer klarer und nicht unklarer wird und dass wir Ihm näher kommen, anstatt dass Er schwieriger zu erreichen ist.
Wir sind nicht dazu berufen, Christus so komplex darzustellen, dass es schwieriger wird, Ihn zu erkennen oder eine Beziehung zu Ihm aufzubauen. Wir sind dazu berufen, Ihn in der Einfachheit Seines vollbrachten Werkes zu offenbaren, damit die Menschen sehen, was Er vollbracht hat, und zu glauben, wer sie in Ihm wirklich sind, und in der Fülle ihres Vermächtnisses zu wandeln. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Johannes 4,17; Kolosser 2,9-10
FAZIT: Ein Mensch ist nicht tiefgründig, nur weil er über tiefgründige Dinge redet. Ein Mensch ist wirklich dann tiefgründig, wenn er in der Tiefe dessen, was er sagt, die Einfachheit Christi offenbart.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich weise alle möglichen Täuschungen zurück, die mich glauben lassen, ich sei weniger als das, wozu Du mich in Christus geschaffen hast. Ich bin eins mit Dir. Ich bin vollkommen in Christus. Ich bin Miterbe mit Ihm und trage Sein Leben, Sein Wesen und Seine Herrlichkeit in mir. Gemäß dieser Wahrheit lebe ich mein Leben in Christus. In Jesu Namen, Amen.
