Apostle Grace Lubega
Deuteronomy 8:1 (KJV): “All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.”
—
One of the most fundamental definitions of Christian success is revealed in our theme scripture.
The Bible says ‘that ye may live.’
To live, in this sense, goes beyond mere physical existence. It speaks of the manifestation of the divine life of God in and through a believer. Christian success, therefore, is rooted in the degree to which God’s life is expressed through an individual.
When a man lives in such a way that everything God desires to reveal, communicate, and accomplish through him is fully expressed, that man can truly be called successful.
Jesus affirmed this truth in John 10:10, saying that He came so that we might “have life, and have it more abundantly.” The abundant life Christ offers is the overflowing life of God, a life in alignment with heaven’s agenda.
Do not be afraid to manifest and demonstrate the God-life. Never be apologetic about living in the fullness of the life God has invited you into. That life and its expression is a mark of Christian success. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 John 5:11-12, Colossians 3:3-4
GOLDEN NUGGET: When a man lives in such a way that everything God desires to reveal, communicate, and accomplish through him is fully expressed, that man can truly be called successful.
PRAYER: Father, in the name of Jesus, I thank You for the gift of life that You have given me through Christ. Your divine life finds full expression in me. When heaven weighs me, it finds that I am alive, not dead. Everything You desire to reveal through my life is manifested without hindrance. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
EMISINGI Y’OBUSINGUZI BW’OMUKRISTAAYO 1
Entumwa Grace Lubega
Eky’Ebiragiro 8:1: “Ebiragiro byona ebi ndikubaragiira eri izooba, muryabitaho omutima, mubyorobere, mubone kugumaho mukakanya, mukaza omu nsi ei MUKAMA yaarahiire kuha baashwenkuriimwe, mukagikubuura”.
—
Kimwe aha bintu bikuru ebirikushoborora obusinguzi bw’omukristaayo, nikishuuruurwa omu mutwe gwaitu gw’ekyahandiikirwe.
Baiburi negira eti, “mubone kugumaho”.
Okugumaho omu muringo ogu, nikurenga aha kubaho bubaho omu mubiri. Nikigamba aha kushuuruurirwa kw’amagara ag’obwa Ruhanga agarikuruga ahari Ruhanga aha Mukristaayo kandi gakarabira omu Mukristaayo ogwo. N’ahabw’ekyo, obusinguzi bw’Omukristaayo niburuga omu idaara eri amagara ga Ruhanga garikweyorekyera kurabira omuriwe.
Omuntu ku arikuba ari omu muringo nk’ogwo ahu buri kintu eki Ruhanga arikwenda kushuuruura, kugamba, n’okuhikiiriza omuriwe nikihikiirira omubwijwiire, omuntu ogwo buzima ahikire kwetwa omusinguzi.
Yesu akahamya amazima aga omuri Yohaana 10:10, nagira ati, nkaija ngu “zigire amagara, kandi zigire maingi munonga”. Amagara maingi agu Kristo arikuheereza n’amagara g’obwa Ruhanga agarikuhimintuka, amagara agarikwikirizana n’ebigyenderirwa by’eiguru.
Otatiina kworeka amagara ago ag’obwa Ruhanga. Oteehozaho ninga okushaba okusasirwa ahabw’okwiijura omu magara agu Ruhanga akweteire. Amagara ago n’okweyoreka kwago n’akamanyiso k’obusinguzi bw’Omukristaayo. Halleluya!
SHOMA N’EBI: 1 Yohaana 5:11-12, Abakolosai 3:3-4.
EBIKURU MUNONGA: Omuntu ku arikuba ari omu muringo nk’ogwo ahu buri kintu eki Ruhanga arikwenda kushuuruura, kugamba, n’okuhikiiriza omuriwe nikihikiirira omubwijwiire, omuntu ogwo buzima ahikire kwetwa omusinguzi.
ESHAARA: Taata, omu eizina erya Yesu, ninkusiima ahabw’ekiconco ky’amagara agu ompeire kurabira omuri Kristo. Amagara gaawe ag’obwa Ruhanga gaijwiire kandi nigorekyerwa omuriinye. Iguru kuryakunta ahari minzaani, nirinshanga mpuriire, ntafiire. Buri kintu kyona eki orikwenda kworekyera omu magara gangye nikyorekwa hataine kirikukizibira. Omu iziina rya Yesu, Amina.
EBIBANZA MUBUSINGUZI BW’OMUKRISTAYO I
Omukwenda Grace Lubega
Eky’ebiragiro 8:1(KJV): “EKIRAGIRO kyona ekindukubaragira hati mulikyerinda okukikoraga, nukwo mube abomezi, mukanye, mutahemu mulye ensi MUKAMA eyiyabarahirire baisenkuru inywe.”
—
Ekimu habikuru ebibanza mubusinguzi bw’omukristayo kisukwirwe omukyahandikirwe kyaitu eky’omutwe.
Baibuli egamba ngu ” nukwo musobole kwomera.”
Kwomera, hanu, nikihinguraho kwomera mumubiri. Nikimanyisa kweyolekereza okwobwomezi bwa Ruhanga muli n’okuraba mumuikiriza. Obusinguzi bw’omukristayo, habwekyo buhamire murulengo rw’obwomezi bwa Ruhanga oku bweyoleka mumuntu.
Omuntu obu ayomera mumulingo ngu buli kintu eki Ruhanga agonza kusukura, kugamba rundi kukora kuraba muli uwe kirugayo kihikiriire, omuntu ogu mazimakwo tusobora kumweta musinguzi.
Yesu akagumya amazima ganu mu Yohana 10:10, nagamba ati akaija nukwo tusobole ” kutunga obwomezi, kandi tubutunge mubwijwire.” Obwomezi obwijwire Kristo obu atuha nubwo obwomezi bwa Ruhanga obukubooga, obwomezi obukwikiraniza n’ebyetagwa by’iguru.
Otatiina kwolekya obwomezi bwa Ruhanga. Otaliswara haby’okwomera obwijwire obw’obwomezi bwa Ruhanga akwetiire. Obwomezi obu n’okwomerwa kwabwo karorwaho k’obusinguzi bw’omukristayo. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: 1 Yohana 5:11-12, Abakolosayi 3:3-4
EKIKURU MUBYONA: Omuntu obu ayomera mumulingo ngu buli kintu eki Ruhanga agonza kusukura, kugamba rundi kukora kuraba muli uwe kirugayo kihikiriire, omuntu ogu mazimakwo tusobora kumweta musinguzi.
ESAARA: Taata, omw’ibara lya Yesu, ninkusiima habw’ekisembo ky’obwomezi ekyompaire kuraba muli Kristo. Obwomezi bwawe bweyolera muli nyowe. Iguru obu limpima, lisanga ngu ndi mwomezi, tinfire. Buli kimu ekyokwegomba kwolekera muli nyowe, nikirorwa hataroho kisiikiriza. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
GUTI MA PIRETEK ME BEDO MABER CALO LAKRICITAYO
Lakwena Grace Lubega
Nwoyo cik 8:1(KJV): “Cik ducu ma atye ka cikowu kwede tin-ni ber, wunen ni wulubo gi, wek wubed makwo, wunya mapol, wucit wucam lobo ca ma yam Rwot okwoŋo pire ni ebimiyo bot kwarowu.”
—
Gin acel ma pire tek ma nyutu kitma Lukricitayo tyeka timo maber kwede ki nyutu i ginacoya wa matin.
Baibul waco ni ‘wek wubed makwo.’
Me kwo, i neno man, kato bedo tye ikom keken. En loko i kom nyute pa kwo pa Lubanga ii dok niwok ki bot Lakricitayo. Timo maber pa Lukricitayo, pi meno, ocung i kom rwom kwo pa Lubanga ma nyute i kom ngat acel acel.
Ka dano kwo i yoo ma jami ducu ma Lubanga mito nyutu ne, mito waco ne, dok mito cobo ne ni wok ki bote onen maber, ngat meno gitwero lwongo ni tyeka timo maber.
Yecu omoko lok ada man i buk pa Jon 10:10, kun waco ni en obino wek “wabed ki kwo, dok wabed ki kwo madwong.” Kwo madwong ma Kricito miyo obedo kwo pa Lubanga ma opong dok mol amola, kwo ma rwate ki yub me polo.
Pe ibed ki lworo me bedo dok nyutu kit kwo pa Lubanga. Pe ibed ki lworo i kom kwo i kwo ma opong ma Lubanga olwongi iye ni.
Kwo meno dok kit ma nyute kwede obedo lanyut me bedo maber pa Lukricitayo. Aleluya!
KWAN MUKENE: 1 Jon 5:11-12, Jo Kolocai 3:3-4
LWOD MADIT: Ka dano kwo i yoo ma jami ducu ma Lubanga mito nyutu ne, mito waco ne, dok mito cobo ne ni wok ki bote onen maber, ngat meno gitwero lwongo ni tyeka timo maber.
LEGA: Wora, i nying Yecu, apwoyi pi mic me kwo ma imina niwok ki bot Kricito. kwo pa Lakricitayo nyute ma opong i an. Kace polo opimo peka, en nongo ni atye makwo, pe ato. Jami ducu ma cwinyi mito nyutu ne niwok ki kwo nyute labongo lageng mo. I nying Yecu, Amen.
GUTTI ME KATO ABER IKWO AKRICITAYO I
Akwena Grace Lubega
Lodo Cik 8:1 (Lango): “Gwokere wunu, icob wunu cik luŋ ame amiyowu tin, me ibed wunu kwo dok inya wunu, iwot idony wunu i lobo ame Rwot rik okwoŋo ni ebino miyo baŋ kwariwu, igam wunu bed megwu.”
—
Anyut me gutti acel apire tek ikwo Akricitayo tye ame onyutte i tyeny jiri wa me tin.
Baibul kobo ni ‘me ibed wunu kwo .’
Me kwo, i tyeny jiri man, kato kwo ikabedo ame nen keken. Loko ikom anyut me kwo ame obedo me Obaŋa iyi kede pi ŋat ame oyee. Kato aber Akricitayo, aman doŋ, tye ocuŋ ikom rwom ame kwo ame obedo me Obaŋa nyutte i kwo a ŋat acel acel.
Ka dano kwo iyore ame ginnoro luŋ ame Obaŋa mito nyuto, kobo kannaler, eka te cobo pi en onen aber odoco kannaler, otwero doŋ kobo ni i ateni dano no okato aber.
Yecu obin omoko ateni man iyi Lakana 10:10, kun kobo ni En obino me wek wan “onwoŋ kwo, obed kede adwoŋ. ” Kwo adwoŋ ame Kricito mio obedo kwo ame mol yaa i bot Obaŋa, kwo ame lubere kede tic me polo.
Mom ibed kede lworo me nyuto kannaler kwo man ame obedo me Obaŋa. Mom ikwa kica i baŋ ŋattoro keken akwako kwoyo kwo adwoŋ ame Obaŋa olwoŋi iye. Kwo no kede anyuttere kannaler obedo caden me kato aber Akricitayo. Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Lakana 5:11-12; Jo Kolocai 3:3-4
APIRE TEK: Ka dano kwo iyore ame ginnoro luŋ ame Obaŋa mito nyuto, kobo kannaler, eka te cobo pi en onen aber odoco kannaler, otwero doŋ kobo ni i ateni dano no okato aber.
KWAC: Papa, inyiŋ Yecu, apwoyi pi mot me kwo ame Yin imia pi Kricito. Kwo Ni nwoŋo anyuttere luŋ ikwo na. Ka polo opima, nwoŋo ni atye kwo, mom atoo. Ginnoro luŋ ame Yin imito nyuto pi kwo na nyutte kannaler aboŋo ageŋ oro keken. Inyiŋ Yecu, Amen.
NUEPOLOK KOTOMA AKERIANAR OKRISTAYONE I
Ekiyakia Grace Lubega
Ikisila 8:1 (KJV): “Iricete aicorakinet kere nakecorak yes lolo aiswamaenen, tetere ijarete, kipuaros, kolomasi airum akwap naabu EJAKAIT kiyapoik lukapapaakus.”
—
Alimoret adiope najokan akere kotoma akerianut Ikristayot ŋes epukunitai kotoma okokoro wok loepukorit aimor.
Ebala Ebaibuli ‘tetere ijarete.’
Aijar, kosesene kalo, edeparit ajaute kotoma akuan. Inera nuka aitoduun naka aijar nalaunan naka Edeke kotoma keda kitorite oyuunan. Akerianut Okristayone, dodo, iducokina toma oipone loitodunar aijar Edeke kaneke ituŋanan.
Ne ejaria etuŋanan koipone loebe ŋinibore ipuda Edeke apukun, einer, ka aitodolikin kitorite mamake itoduna kaileleba, epedor anyara etuŋanan ŋon loakerianar.
Kobu Yesu itogogoŋ abeitena kotoma Yokana 10:10, ebala ebe abu Ŋesi kobu tetere “kijaun kaijar, kijaun da kanaedeparit.” Aijar naileleba na einakini Kristo ŋes aijar nailapara naka Edeke, aijar kotoma aitereikina keda nuekoto akuj.
Mam ikurianar aitodun ka aitodiar aijar na Edeke. Siri kitironikin kanuka aijar kotoma aileleba na aijar na anyarau jo Edeke toma. Aijar ŋin keda aitodunio ke ŋes aitodunet naka akerianut Okristayone. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: 1 Yokana 5:11-12, Ikolosain 3:3-4
NUEPOSIK BALA ESABU: Ne ejaria etuŋanan koipone loebe ŋinibore ipuda Edeke apukun, einer, ka aitodolikin kitorite mamake itoduna kaileleba, epedor anyara etuŋanan ŋon loakerianar.
AILIP: Papa, kokiror ka Yesu, Eyalama kanuka ainakinet naka aijar na iinak jo eoŋ kitorite mamaka Kristo. Aijarakon nalaunan edumuni aitodunio ke kamaka. Ne iniŋo akuj eoŋ, edumuni ebe ajari eoŋ, mam eoŋ atwanit. Ŋinibore yen ipuda jo apukun kitorite aijaraka itodun kamam itikokina. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA MSINGI ZA MAFANIKIO YA MKRISTO I
Mtume Grace Lubega
Kumbukumbu la Torati 8:1 (KJV): “Amri zote niwaagizazo leo mtazishika kuzitenda, mpate kuishi, na kuongezeka, na kuingia kuimiliki nchi aliyowaapia baba zenu Bwana.”
—
Moja ya tafsiri za msingi kabisa za mafanikio ya Kikristo inafunuliwa katika andiko letu kuu.
Biblia inasema, “mpate kuishi.”
Kuishi, katika muktadha huu, kunazidi uwepo wa kawaida wa kimwili. Kunazungumzia udhihirisho wa uzima wa Mungu ndani na kupitia kwa mwamini. Mafanikio ya Kikristo, kwa hiyo, yanajengwa juu ya kiwango ambacho uzima wa Mungu unaonyeshwa kupitia maisha ya mtu.
Mtu anapoishi kwa namna ambayo kila jambo Mungu analotaka kufunua, kuwasilisha, na kutimiza kupitia yeye linaonyeshwa kikamilifu, mtu huyo anaweza kuitwa kweli kuwa amefanikiwa.
Yesu alithibitisha ukweli huu katika Yohana 10:10 aliposema kuwa alikuja ili tuwe na uzima, na tuwe nao tele. Uzima wa tele ambao Kristo anatoa ni uzima unaofurika wa Mungu, uzima unaopatana na ajenda ya mbinguni.
Usiogope kudhihirisha na kuonyesha uzima wa Mungu. Kamwe usiwe na aibu ya kuishi katika utimilifu wa uzima ambao Mungu amekualika uingie. Uzima huo na udhihirisho wake ni alama ya mafanikio ya Kikristo. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Yohana 5:11-12, Wakolosai 3:3-4
UJUMBE MKUU: Mtu anapoishi kwa namna ambayo kila jambo Mungu analotaka kufunua, kuwasilisha, na kutimiza kupitia yeye linaonyeshwa kikamilifu, mtu huyo anaweza kuitwa kweli kuwa amefanikiwa.
SALA: Baba mpenzi, kwa jina la Yesu, nakushukuru kwa zawadi ya uzima ulionipa kupitia Kristo. Uzima wako wa kimungu unapata udhihirisho kamili ndani yangu. Mbingu zinaponipima, zinanikuta nipo hai, si mfu. Kila jambo unalotamani kufunua kupitia maisha yangu linaonekana bila kizuizi chochote. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HET GRONDSLAGEN VAN CHRISTELIJK SUCCES I
Apostel Grace Lubega
Deuteronomium 8:1 (HSV):“U moet alle geboden die ik u heden gebied, nauwlettend in acht nemen, opdat u leeft, talrijk wordt en het land dat de HEERE uw vaderen onder ede beloofd heeft, binnengaat en in bezit neemt.”
—
Een van de meest fundamentele definities van christelijk succes wordt onthuld in onze thematekst.
De Bijbel zegt: ‘opdat u leeft.’
Leven, in deze zin, gaat verder dan louter fysiek bestaan. Het spreekt over de manifestatie van het goddelijke leven van God in en door een gelovige. Christelijk succes is daarom geworteld in de mate waarin Gods leven tot uitdrukking komt door een individu.
Wanneer een mens zo leeft dat alles wat God door hem wil openbaren, communiceren en volbrengen volledig tot uiting komt, kan die mens werkelijk succesvol genoemd worden.
Jezus bevestigde deze waarheid in Johannes 10:10, waar Hij zei dat Hij gekomen was opdat wij “leven zouden hebben, en wel een overvloedig leven.” Het overvloedige leven dat Christus biedt, is het overvloedige leven van God, een leven in overeenstemming met Gods plan.
Wees niet bang om het leven van God te manifesteren en te demonstreren. Verontschuldig je nooit voor het leven in de volheid van het leven waartoe God je heeft uitgenodigd. Dat leven en de uiting ervan is een teken van christelijk succes. Halleluja!
VERDERE STUDIE: 1 Johannes 5:11-12, Kolossenzen 3:3-4
HET GOUDKLOMPJE: Wanneer een mens zo leeft dat alles wat God door hem wil openbaren, communiceren en volbrengen volledig tot uiting komt, kan die mens werkelijk succesvol genoemd worden.
GEBED: Vader, in de naam van Jezus, dank ik U voor de gave van het leven die U mij door Christus hebt gegeven. Uw goddelijk leven komt volledig tot uiting in mij. Wanneer de hemel mij weegt, bevindt zich dat dat ik leef, niet dood ben. Alles wat U door mijn leven wilt openbaren, wordt zonder belemmering gemanifesteerd. In Jezus’ naam, Amen.
DIE GRUNDLAGEN DES ERFOLGS EINES CHRISTEN, TEIL 1
Apostel Grace Lubega
5. Mose 8,1 (EU): „Ihr sollt das ganze Gebot, auf das ich dich heute verpflichte, bewahren und es halten, damit ihr Leben habt und zahlreich werdet und in das Land, das der HERR euren Vätern mit einem Schwur versprochen hat, hineinziehen und es in Besitz nehmen könnt.“
—
Eine der elementarsten Definitionen des christlichen Erfolgs findet sich in unserer thematischen Schriftstelle wieder.
Die Bibel sagt deutlich: „Damit ihr das Leben habt.“
„Das Leben haben“ geht in diesem Sinne über die bloße physische Existenz hinaus. Es geht um die Manifestation des göttlichen Lebens in und durch den Gläubigen. Der christliche Erfolg hängt also davon ab, inwieweit Gottes Leben in einem Menschen zum Ausdruck kommt.
Wenn ein Mensch so lebt, dass alles, was Gott durch ihn offenbaren, mitteilen und vollbringen möchte, voll zum Ausdruck kommt, kann man ihn wirklich als erfolgreich bezeichnen.
Jesus bekräftigt diese Erkenntnis in Johannes 10,10, indem Er sagt, Er sei gekommen, damit wir „das Leben haben und es in Fülle haben“. Das Leben im Überfluss, das Christus hier darbietet, ist das überschwängliche Leben Gottes, ein Leben, das mit der Agenda des Himmels übereinstimmt.
Hab also keine Angst, das göttliche Leben zu manifestieren und zu demonstrieren. Entschuldige dich niemals dafür, das Leben in Fülle zu leben, wenn Gott dich dazu eingeladen hat. Dieses Leben und seine Manifestation sind das Kennzeichen für den Erfolg als Christ. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Johannes 5,11-12; Kolosser 3,3-4
FAZIT: Wenn ein Mensch so lebt, dass alles, was Gott durch ihn offenbaren, mitteilen und vollbringen will, voll zum Ausdruck kommt, kann man ihn wirklich als erfolgreich bezeichnen.
GEBET: Lieber Vater im Himmel, im Namen Jesu danke ich Dir für das Geschenk des überfließenden Lebens, das Du mir in Christus geschenkt hast. Dein göttliches Leben findet in mir seinen vollen Ausdruck. Wenn das Himmelreich mich auf die Probe stellt, wird es feststellen, dass ich das Leben habe und nicht tot bin. Alles, was Du durch mein Leben offenbaren willst, kommt bei mir ohne Einschränkung zum Ausdruck. In Jesu Namen, Amen.
