Apostle Grace Lubega
1 Kings 19:11-12 (KJV): “And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.”
—
God appears to us in different forms. The manifestation of His power and presence is not one-dimensional. Understanding this truth keeps us from missing Him when He chooses to reveal Himself in a way that differs from how He appeared before.
In Exodus 3, the Bible records how the Lord appeared to Moses through a burning bush that was not consumed by the fire. It would have been easy for Moses to assume that God always appears in fire. But if Moses had built his understanding solely on this one encounter, he would have missed God in any situation where fire was absent.
For example, in our theme scripture, when God appeared to Elijah, there was indeed a fire but the Lord was not in the fire. These differing experiences teach us that God does not always manifest Himself in the same way.
A man shaped by Moses’ encounter should not create a doctrine that God only appears in fire; and one shaped by Elijah’s encounter should not claim that God never appears in fire. The key is this: be sensitive to the Spirit. Be discerning. Recognize the presence of God wherever He chooses to manifest Himself, even in the most unexpected forms.
May our hearts always remain open, our spirits alert, and our eyes trained to see Him beyond familiar patterns. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 26:16, Exodus 3
GOLDEN NUGGET: Be sensitive to the Spirit. Be discerning. Recognize the presence of God wherever He chooses to manifest Himself, even in the most unexpected forms.
PRAYER: Father, I thank You for Your manifold ways of revealing Yourself to me. Thank You for opening my eyes to see You beyond what is familiar and softening my heart to recognize Your presence in every form You choose. May I never miss You, my Lord, but always walk in step with Your leading. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
EMIRINGO MINGI Y’OKWOREKA OKUBAHO KWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
1 Abagabe 19:11-12: MUKAMA yaamugira ati: Shohora, oyemerere ahari oru rushozi omu maisho ga MUKAMA. MUKAMA yaarabaho, omuyaga mwingi gw’amaani gwashatura enshozi, gwayatagura enkiri omu maisho ga MUKAMA; kwonka MUKAMA akaba atagurimu. Bwanyima y’omuyaga haija omutsitsa, kwonka MUKAMA akaba atagurimu; 12 bwanyima y’omutsitsa haija omuriro, kwonka MUKAMA akaba atagurimu; bwanyima y’omuriro haija akaraka kakye kandi koorobi.
—
Ruhanga natweyorekyera omu miringo mingi. Okworeka amaani gye hamwe n’okubaho kwe tibiri omu muringo gumwe. Okwetegyereza amazima aga nikituyamba obutamuferwa yacwamu kweyoreka omu muringo ogurikutaana ahari ogwo oguyabaire yizairemu.
Omu Kuruga 3 Baiburi ekahandiika oku Ruhanga yayeyorekiire Musa omu rushaka orwabaire nirwaka, kwonka rutarikusya. Kikaba nikiza kworobera Musa kuteekateeka ngu obutoosha Ruhanga nayeyorekyera omu muriro.
Eky’okureeberaho, omukyahandiikirwe kyaitu, obu Ruhanga yayeyoreka Eliya, buzima hakaba hariho omuriro kwonka Mukama akaba atagurimu. Emiringo etarikushushana egi netwegyesa ngu obutoosha, Ruhanga tarikweyorekyera omu muringo gumwe.
Omuntu oyegyeire aha nkora ya Musa tashemereire kuhangaho enyegyesa erikugira ngu Ruhanga nayeyoreekyera omu muriro honka kandi oyegyeire aha ya Eliya tashemereire kugira ngu Ruhanga tarikubaasa kweyorekyera omu muriro. Ekishumuurizo nkiki, gira omutima gworobi aha Mwoyo Orikwera. Gira okumanya okubaho kwa Ruhanga hona ahu arikucwamu kweyorekyera, n’obu hakuba omu miringo ei otarikuteekateeka.
Emitima yaitu nekagume eigwire, nefayo kumanya kandi n’amaisho gaitu gamanye kureeba ekirengire ekyabutoosha. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 26:16, Okuruga 3
EBIKURU MUNONGA: Gira omutima gworobi aha Mwoyo Orikwera. Gira okumanya okubaho kwa Ruhanga hona ahu arikucwamu kweyoreekyera, n’obu hakuba omu miringo ei otarikuteekateeka.
ESHAARA: Taata, ninkwebaza ahabw’emiringo mingi ei orikunyeyoreekyeramu. Yebare kwigura amaisho gangye kukureeba ekirengire eby’obutoosha hamwe n’okworobya omutima gwangye nkabaasa kumanya okubaho kwaawe omu buri miringo ogu orachwemu kweyoreekyeramu. Ruhanga wangye ntarikufeerwa kandi ngume ninkukuratira. Omu eiziina rya Yesu, Amina.
EMIRINGO EKWAHUKANA EY’OKWEYOLEKAMU KW’OKUBAHO KWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
1 Eby’Abakama 19:11-12 (KJV): “Kandi we yagamba, Genda omaiso, kandi oyemeere ha rusozi omaiso ga Mukama. Kandi, dora, Mukama arabireho, kandi omuyaga gwamaani gutagwire ensozi, kandi gwacwamu emyandaara ebicweka cweka omumaiso ga Mukama; baitu Mukama atabe omumuyaga: kandi hanyuma y’omuyaga omusiki; baitu Mukama atabe omu musiki: Kandi hanyuma y’omusiki omuuro; baitu Mukama atabe omu muuro: kandi hanyuma yomuuro, iraka eritiito liteekere.”
—
Ruhanga atweyoleka omu miringo ekwahukana. Okwolekwa kw’amaani Ge kandi nokubaho Kwe tikuli kw’omulingo gumu. Kwetegereza amananu ganu kitulinda obutamurabwaho We obwacwamu kutwesukuura omu mulingo ogukwahukanaho We oguyayeyolekeremu enyuma.
Omu Okuruga 3, Baibuli eyoleka omulingo Ruhanga yayeyolekere Musa kuraba omu kisaka ekikwaka omuuro ekikaba kitakuhya habw’omuuro. Kikaba nikisoboka kwanguhira Musa kutekereza ngu Ruhanga naijaga obwire bwoona kweyolekera omu muuro. Baitu kakusangwa Musa yayombekere enyetegereza ye nkuyaitiranemu Ruhanga, yakubaire yarabirweho Ruhanga omu mumbeera yoona yoona hali omuuro gutali.
Ekyokurorwaho, omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu, Ruhanga obuyazokiire Eriya, mazimakwo hakabaho omuuro baitu Mukama atabe omu muuro. Emiringo ekwahukana enu ekutusomesa ngu Ruhanga taikara nayeyolekera omu mulingo gumu.
Omusaija ayayombekerwe okwitirana kwa Musa tasemeera kuhangaho enyegesa ngu Ruhanga ayeyolekeza omu muuro honka; kandi ogwo anyakwombekerwe okwitirana kwa Eriya tasemeera kugamba ngu Ruhanga tazookera omu muuro. Ekisumuruzo nkinu: Ba mwegendereza kuhuliiriza Omwoyo.
Ba akwahukaniza. Manyiira okubaho kwa Ruhanga buli obwacwamu kweyoleka, gonze nomu mulingo ogwotakusobora kumunihiramu.
Leka emitima yaitu butoosa esigale ekingukire, emyoyo yaitu eri bulindaara, kandi amaiso gaitu gatendekerwe kumurora We kuhingura hamikoore eyitumanyiriire. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Engeso Z’Abakwenda 26:16, Okuruga 3
EBIKURU MUBYOONA: Ba mwegendereza kuhuliiriza Omwoyo. Ba akwahukaniza. Manyiira okubaho kwa Ruhanga buli obwacwiremu kweyoleka, gonze nomu mulingo ogwotakusobora kumunihiramu.
ESAARA: Taata, Webale habw’emiringo nyingi eyoyeyolekamu hali nyowe. Webale habw’okunkingura amaiso kukurora Iwe kuhingura habimanyiriire kandi nokworobya omutima gwange kumanya okubaho Kwawe omubuli mulingo ogwokomeremu. Leka ntalikurabwaho, Mukama wange, baitu butoosa ndubatire omubigere Byawe hamu na Iwe nonyebembera. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
APOKA POKA INYUTE PA TYE PA LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
1Luker 19:11-12(KJV): “Dok Rwot owaco bote ni, “Wot icit anyim, icuŋ i wi got i nyim Rwot.” Ci nen, Rwot okato ka ŋete kun yamo madwoŋ mager tye ka baro godi, dok ŋido lela matitino i nyim Rwot; ento Rwot onoŋo pe i yamo-nu. Ki i ŋe yamo oyenyen obino, ento onoŋo Rwot pe tye i oyenyen meno. Ki i ŋe oyenyen mac obino, ento Rwot pe tye i mac. Ki i ŋe mac dwan matidi mo obino.”
—
Lubanga nen botwa i kit ma pat pat. Nyute pa tekone dok tye ne pe tye iyo acel keken. Niang ada man gwoko wa ki i kom keng en kace en oyero me nyute i yoo ma pat ki kit ma en onyute kwede con.
I buk me Nia 3, Baibul ocoyo kit ma Rwot onyute kwede bot Moses kun wok ki i kom lum ma onongo tyeka lyel mac ento onongo petye ka wang. Onongo twero bedo yot bot Moses me tamo ni Lubanga kare ducu nen i mac. Ento kace Moses ogero niang ne i kom rwate man acel keken, en onongo obi keng Lubanga i kare mo keken ma mac onongo pe tye iye.
Me labole, i ginacoya wa matin, i kare ma Lubanga onen bot Elia, onongo tye mac ada ento Rwot onongo pe tye i mac meno. Jami ma pat pat ma otime ni pwonyo wa ni Lubanga pe nyute i yoo acel keken.
Dano ma opwonye ki yo ma Moses orwate kwede ki Lubanga pe omyero okel pwony ni Lubanga nen i mac keken; dok ngat ma opwonye ki rwate pa Elia ki Lubanga pe omyero owac ni Lubanga pe nen i mac. Gin ma pire tek tye ni: ket cwinyi ka winyo lok pa Cwiny Maleng. Bed ma ineno jami. Niang ikom tye pa Lubanga ka mo keken ma en oyero me nyute iye, kadi wa i kit ma pe byeke loyo.
Wek cwinywa ogak twolo kare ducu, cwiny wa obed ma wange twolo, dok wang wa opwonye me neno en ma kato yoo ma wangeyo. Aleluya!
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 26:16, Nia 3
LWOD MADIT: Ket cwinyi ka winyo lok pa Cwiny Maleng. Bed ma ineno jami. Niang ikom tye pa Lubanga ka mo keken ma en oyero me nyute iye, kadi wa i kit ma pe byeke loyo.
LEGA: Wora, apwoyi pi yoo ni mapol ma inyute kwede bota. Apwoyi pi yabo wanga me neni ma kato gin ma angeyo dok me kweyo cwinya me ngeyo tye ni iyo ducu ma in iyero. Wek pe akeng in, Rwoda, ento kare ducu awot maluke ki tela ni. I nying Yecu, Amen.
YORE APOL AME TYE OBAŊA NYUTTE KEDE
Akwena Grace Lubega
1 Obakki 19:11-12 (Lango): “Cite Rwot te kobbe ni, “Wot i wi kidi malo iwot icuŋ i nyima kuno.” Rwot te cako beo i ŋete kuno, te miyo yamo kodo atek meicel, yamo-nono oyeyeŋo kidi dok omio gweŋe obabara atitino, cite Rwot ikome onwoŋo gire mom i yamo-nono. Kare ame yamo oliŋ, oyeyeŋ te cako yeŋo piny, cite Rwot gire onwoŋo mom tye iyi oyeŋonono. Kare ame oyeŋo oliŋ, mac dok te cakere agwa, cite Rwot gire onwoŋo mom tye i maccono. A doŋ mac oto oko, dwonnoro te winyere atitidi.”
—
Obaŋa nen baŋwa i yore apapat. Anyut me teko kede tye Mere mom tye ka iyore acel keken. Niaŋ ateni man mio wa mom okeŋ En ka En oyero me nyutte iyore apat kede kit ame En obin onyutte kede ikare okato.
Iyi Yaa 3, Baibul co ikom kite ame Rwot onen karacel kede baŋ Muca iyi buŋ ame nwoŋo tye alywel mac cite onwoŋo pe tye atum. Ento ka Muca obin ogero niaŋere ikom rwatte man ame en obin orwatte karacel kede Obaŋa, en onwoŋo mom anwoŋo Obaŋa kan ame onwoŋo mac mom tye iye.
Koŋ onen apor man, iyi tyeny jiri wa me tin, ikare ame Obaŋa onyutte baŋ Elia, mac onwoŋo tye cite Obaŋa onwoŋo mom iyi mac man. Jami man apapat ame Elia obeo iye pwonyo wa ni Obaŋa mom bino nyutte iyore acel keken.
Ŋat ame niaŋ tye Obaŋa acalo Muca myero mom ger pwonyere ni Obaŋa nen ka iyi mac; dok daŋ ŋat okene ame niaŋ tye Obaŋa acalo Elia myero mom kob ni Obaŋa mom nyutte iyi mac. Man en agony: bed atera baŋ Cuny Acil.Ŋe apokapoka man. Nen tye Obaŋa ikabedo moro keken ame En oyero me nyutte iye, akadi naka iyi ipone ame yin i geno ni En mom twero nyutte iye.
Wek cunywa bed ame oyabere, kun bedo atera, eka ote pwonyo waŋwa me neno En akato kite ame En maro nyutte kede. Alleluya!
MEDE IKWANO: Tic Okwena 26:16; Yaa 3
APIRE TEK: Bed atera baŋ Cuny Acil.Ŋe apokapoka man. Nen tye Obaŋa ikabedo moro keken ame En oyero me nyutte iye, akadi naka iyi ipone ame yin i geno ni En mom twero nyutte iye.
KWAC: Papa, apwoyi pi yore apol ame Yin inyutte karacel kede bota. Apwoyi pi yabo waŋa me neni akato kit ame Yin imaro nyutte kede bota eka ite miyo cunya bedo ame oyabere me neno tye Ni iyore moro keken ame Yin iyero. Konya me wek mom akeŋ Yin, Rwotta, ento awot karacel kedi ite tela Ni. Inyiŋ Yecu, Amen.
IPOKESIO LUIPU NUKA AITODUN NAKA AJAUTE EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
1 Kabakan 19:11-12 (KJV): Kotema atiar, “Kolom, kobwo komoru loka EJAKAIT.” Ido koany, kotubor EJAKAIT, kodi ekwam loepol loegogoŋ iroŋan, kobwaŋabwaŋ atiiban kakonyen nuka EJAKAIT: konye komamei EJAKAIT kokwam: akaulo kekwam amaran naka akwap; konye komamei EJAKAIT kamaran naka akwap. Akaulo kamaran naka akwap akim; konye komamei EJAKAIT kakim: akaulo naka akim eporoto loedit loeyamakina.
—
Etakanikini Edeke ooni koipokesio nuipu. Atakanun naka apedor Ke keda ajaute Ke ŋes mam erai eipone ediope. Amisiikin abeitena idari ooni kane ejai atwaniar Ŋes ne esekuna Ŋesi aitoduun Ake akuan koipone loegitakina kane ejai eipone loatakanuna okau.
Kotoma Anyoun 3, iwadikat Ebaibuli eipone loatakanikina Ejakait Musa okutwi loanoki lomam akim anyamari. Apatana ti Musa aomom ebe etakanuni Edeke duc kotoma akim. Konye arai Musa odukite amisiikin ke atakanikin ka ana bon, ti ŋesi etwaniarit Edeke kotoma ojautene edio loamamei akim.
Kwape nat, kotoma okokoro wok loepukorit aimor, ne atakanikina Edeke Eliya, ajai teni akim konye amamei Ejakait kotoma akim. Atakanikineta nuegitara nu isisianakinete ooni ebe mam Edeke itoduni Ake akuan koipone loeputo.
Etuŋanan loijulakinit atakanikinet ka Musa ŋes mam ekoto asubun akirosit ebe etakanuni Edeke kotoma akim bon; kosodi yen da ijulakinit atakanikinet ka Eliya ŋesi mam ekoto einer ebe mam cut Edeke etakanuni akim. Elacet lota: kopupokinite ne ejai Emoyo. Kojeninik. Kojenik ajaute naka Edeke ne esekuna Ŋesi aitoduun Ake akuan, karaida koipokesio numam eomitai.
Kosalakisi itauon wok epukoro duc, imoyoi wok ekwenyete duc, keda akonye wok itutworo asesen adepar ipokesio lueputooro. Alleluia!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Aswamisio 26:16, Anyoun 3
NUEPOSIK BALA ESABU: Kopupokinite ne ejai Emoyo. Kojeninik. Kojenik ajaute naka Edeke ne esekuna Ŋesi aitoduun Ake akuan, karaida koipokesio numam eomitai.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka ipokesio nuipu nuka aitodinikin Akon akuan neka. Eyalama kanuka apukor akonye ka aanyun adepar nuejenas ka aitonokok etauka ajenikin etauka ajenikin ajaute Kon kotoma aŋiniputo na isekuni Jo. Elipi mam cut atwaniar Jo, Ejakait ka, konye duc aupa keda aiŋarenikino Kon. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NAMNA MBALIMBALI ZA KUDHIHIRIKA KWA UWEPO WA MUNGU
Mtume Grace Lubega
1 Wafalme 19:11-12 (KJV): “Akasema, Toka, usimame mlimani mbele za BWANA. Na tazama, BWANA akapita; upepo mwingi wenye nguvu ukaivunja milima, ukayavunja-vunja majabali mbele za BWANA; lakini BWANA hakuwamo katika upepo ule; na baada ya upepo, tetemeko la nchi; lakini BWANA hakuwamo katika lile tetemeko la nchi; na baada ya tetemeko la nchi, moto; lakini BWANA hakuwamo katika ule moto; na baada ya moto, sauti ndogo ya utulivu.”
—
Mungu hudhihirika kwetu katika namna mbalimbali. Udhihirisho wa nguvu zake na uwepo wake hauko kwa namna moja tu. Kuelewa ukweli huu kunatuepusha na hatari ya kutomtambua wakati anapochagua kujifunua kwa namna tofauti na jinsi alivyotokea hapo awali.
Katika Kutoka 3, Biblia inaelezea jinsi Bwana alivyomtokea Musa kupitia kichaka kilichokuwa kikiwaka moto lakini hakiteketei. Ingekuwa rahisi kwa Musa kudhani kwamba siku zote Mungu hutokea katika moto. Lakini kama Musa angejenga uelewa wake kulingana na tukio hilo moja tu, angemkosa Mungu katika hali yoyote ambayo moto haupo.
Kwa mfano, katika andiko letu kuu, wakati Mungu alipomtokea Eliya, kulikuwa na moto kweli lakini Bwana hakuwamo katika moto ule. Matukio haya tofauti yanatufundisha kuwa Mungu hadhihiriki kwa namna ile ile kila wakati.
Mtu ambaye akili yake imetengenezwa kwa tukio la Musa hapaswi kutengeneza fundisho kwamba Mungu hutokea katika moto pekee; na yule ambaye akili yake imetengenezwa kwa tukio la Eliya asidai kuwa Mungu hatokei kamwe katika moto. Siri ni hii: kuwa mwepesi kusikia katika Roho. Uwe na utambuzi. Tambua uwepo wa Mungu popote anapochagua kudhihirika, hata katika namna usizozitarajia.
Mioyo yetu na iendelee kuwa wazi, roho zetu ziwe macho, na macho yetu yafunzwe kumwona Yeye zaidi ya mifumo tuliyoizoea. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 26:16, Kutoka 3
UJUMBE MKUU: Kuwa mwepesi kusikia katika Roho. Uwe na utambuzi. Tambua uwepo wa Mungu popote anapochagua kudhihirika, hata katika namna usizozitarajia.
SALA: Baba, nakushukuru kwa namna zako mbalimbali za kujidhihirisha kwangu. Asante kwa kunifumbua macho ili nikuone zaidi ya yale niliyoyazoea, na kuulainisha moyo wangu ili nitambue uwepo Wako katika kila namna unayochagua. Na nisikukose kamwe, Bwana wangu, bali nitembee sawasawa na uongozi Wako kila wakati. Kwa jina la Yesu, Amina.
LES DIVERSITÉS DANS LA MANIFESTATION DE LA PRÉSENCE DE DIEU
L’Apôtre Grace Lubega
1 Rois 19:11-12 (LSG): « L’Éternel dit: Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l’Éternel! Et voici, l’Éternel passa. Et devant l’Éternel, il y eut un vent fort et violent, qui déchirait les montagnes et brisait les rochers: l’Éternel n’était pas dans le vent. Et après le vent, un tremblement de terre: l’Éternel n’était pas dans le tremblement de terre. Et après le tremblement de terre, un feu: l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. »
—
Dieu se manifeste à nous de différentes manières. La manifestation de Sa puissance et de Sa présence n’est pas unidimensionnelle. Comprendre cela nous empêche de Le manquer lorsqu’Il choisit de Se révéler autrement que la fois précédente.
Dans Exode 3, la Bible raconte que le Seigneur apparut à Moïse dans un buisson ardent qui ne se consumait pas. Il aurait été facile pour Moïse de penser que Dieu apparaît toujours dans le feu. Mais s’il avait bâti toute sa compréhension sur cette seule expérience, il aurait manqué Dieu dans toute situation où le feu était absent.
Dans notre passage d’aujourd’hui, lorsque Dieu apparut à Élie, il y eut effectivement un feu — pourtant l’Éternel n’était pas dans le feu. Ces expériences différentes nous apprennent que Dieu ne Se manifeste pas toujours de la même façon.
Un homme façonné par l’expérience de Moïse ne doit pas établir la doctrine que Dieu apparaît uniquement dans le feu ; et celui façonné par l’expérience d’Élie ne doit pas dire que Dieu n’apparaît jamais dans le feu. La clé est celle-ci : sois sensible à l’Esprit. Sois discernant. Reconnais la présence de Dieu, quelle que soit la forme qu’Il choisit, même la plus inattendue.
Que nos cœurs restent ouverts, nos esprits attentifs et nos yeux entraînés à Le voir au-delà des schémas familiers. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Actes 26:16 ; Exode 3
PASSAGE EN OR: Sois sensible à l’Esprit, sois discernant, et reconnais la présence de Dieu — même sous des formes inattendues.
PRIÈRE: Père, je Te remercie pour Tes nombreuses manières de Te révéler à moi. Tu ouvres mes yeux pour Te voir au-delà de ce qui m’est familier, et Tu adoucis mon cœur pour reconnaître Ta présence sous toute forme que Tu choisis. Que je ne Te manque jamais, mais que je marche toujours au rythme de Ta conduite. Au nom de Jésus, Amen.
DE VERSCHILLENDE MANIEREN VAN GODS AANWEZIGHEID
Apostel Grace Lubega
1 Koningen 19:11-12 (HSV):“Maar Hij zei: Ga naar buiten en ga op de berg staan, voor het aangezicht van de HEERE. En zie, de HEERE ging voorbij, en een grote en sterke wind, die bergen spleet en rotsen in stukken brak, voor het aangezicht van de HEERE uit. Maar de HEERE was niet in de wind. Na deze wind kwam er een aardbeving, maar de HEERE was ook niet in de aardbeving. Op de aardbeving volgde een vuur, maar de HEERE was ook niet in het vuur. En na het vuur kwam het suizen van een zachte stilte.”
—
God verschijnt aan ons in verschillende vormen. De manifestatie van Zijn kracht en aanwezigheid is niet eendimensionaal. Door deze waarheid te begrijpen, voorkomen we dat we Hem missen wanneer Hij ervoor kiest Zichzelf te openbaren op een manier die verschilt van hoe Hij zich eerder heeft getoond.
In Exodus 3 beschrijft de Bijbel hoe de Heer aan Mozes verscheen door een brandende struik die niet door het vuur werd verteerd. Mozes had gemakkelijk kunnen aannemen dat God altijd in vuur verschijnt. Maar als Mozes zijn begrip uitsluitend op deze ene ontmoeting had gebaseerd, zou hij God in elke situatie waar geen vuur was, over het hoofd hebben gezien.
Zo was er bijvoorbeeld in onze thematekst, toen God aan Elia verscheen, weliswaar vuur, maar de Heer was niet in het vuur. Deze verschillende ervaringen leren ons dat God zich niet altijd op dezelfde manier manifesteert.
Iemand die gevormd is door Mozes’ ontmoeting met God, moet geen leerstelling ontwikkelen dat God alleen in vuur verschijnt; en iemand die gevormd is door Elia’s ontmoeting, moet niet beweren dat God nooit in vuur verschijnt. De kern is dit: wees gevoelig voor de Geest. Wees onderscheidend. Herken de aanwezigheid van God waar Hij zich ook manifesteert, zelfs in de meest onverwachte vormen.
Mogen onze harten altijd open blijven, onze geest waakzaam en onze ogen getraind om Hem te zien voorbij de bekende patronen. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Handelingen 26:16, Exodus 3
HET GOUDKLOMPJE: Wees gevoelig voor de Geest. Wees onderscheidend. Herken de aanwezigheid van God waar Hij Zich ook openbaart, zelfs in de meest onverwachte vormen.
GEBED: Vader, ik dank U voor Uw vele manieren waarop U Zich aan mij openbaart. Dank U dat U mijn ogen hebt geopend om U te zien voorbij wat vertrouwd is en mijn hart hebt verzacht om Uw aanwezigheid te herkennen in elke vorm die U kiest. Moge ik U nooit missen, mijn Heer, maar altijd in Uw pas lopen. In Jezus’ naam, Amen.
DIE VIELFÄLTIGEN MANIFESTATIONEN DER GEGENWART GOTTES
Apostel Grace Lubega
1. Könige 19,11-12 (LUT):„Der Herr sprach: Geh heraus und tritt hin auf den Berg vor den HERRN! Und siehe, der HERR ging vorüber. Und ein großer, starker Wind, der die Berge zerriss und die Felsen zerbrach, kam vor dem HERRN her; der HERR aber war nicht im Winde. Nach dem Wind aber kam ein Erdbeben; aber der HERR war nicht im Erdbeben. Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer;aber der HERR war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam ein stilles, sanftes Sausen.“
—
Gott zeigt sich uns in vielen verschiedenen Formen. Die Manifestationen Seiner Macht und Gegenwart sind nicht eindimensional. Wenn wir diese Realität verstehen, können wir es vermeiden, Gott zu übersehen, wenn Er sich auf eine andere Art offenbart, als Er es schon getan hat.
Im 2. Buch Mose, Kapitel 3 berichtet die Bibel, wie der Herr Mose in einem brennenden Busch erschien, der nicht vom Feuer verzehrt wurde. Es wäre für Mose ein Leichtes gewesen, zu meinen, dass Gott nur im Feuer erscheint. Aber wenn Mose sein Verständnis nur auf diese eine Begegnung gestützt hätte, wäre ihm Gott in jeder Situation, in der es kein Feuer gab, entgangen.
Als Gott zum Beispiel Elia erschien, gab es tatsächlich ein Feuer, aber dieses Mal befand sich der Herr nicht darin. Diese unterschiedlichen Erfahrungen lehren uns, dass Gott sich nicht immer auf dieselbe Weise offenbart.
Wer von der Begegnung mit Mose geprägt wurde, sollte nicht die These aufstellen, dass Gott nur im Feuer erscheint; und wer von Elias Begegnung geprägt wurde, sollte nicht etwa behaupten, dass Gott nie im Feuer erscheint. Entscheidend ist Folgendes: Sei sensibel für den Geist Gottes. Sei unterscheidungsfähig. Erkenne die Gegenwart Gottes, wo immer Er sich zeigen mag, selbst in den unerwartetsten Formen.
Mögen unsere Herzen immer offen sein, unser Geist wachsam und unsere Augen geschult, um Gott jenseits vertrauter Formen zu erkennen. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Apostelgeschichte 26,16; 2. Mose 3
FAZIT: Sei sensibel für den Geist Gottes. Sei unterscheidungsfähig. Erkenne die Gegenwart Gottes, wo immer Er sich zeigen mag, selbst in den unerwartetsten Formen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für Deine vielfältigen Möglichkeiten, Dich mir zu offenbaren. Danke, dass Du mir die Augen öffnest, um Dich jenseits des Gewohnten zu sehen, und mein Herz öffnest, um Deine Gegenwart in jeder von Dir gewählten Form zu erkennen. Möge ich Dich nie übersehen, lieber Gott, sondern immer im Einklang mit Deiner Führung wandeln. In Jesu Namen, Amen.
