Apostle Grace Lubega
Ephesians 5:1 (AMP): “Therefore become imitators of God [copy Him and follow His example], as well-beloved children [imitate their father].”
—
Imitation is a vital part of the Christian walk. As believers, we are called to grow into the highest form of imitation, which is the imitation of God Himself. This is the true aspiration of every follower of Christ.
However, even though we are called to imitate God, no one begins this journey by imitating Him directly. A believer must first learn to imitate a man who walks with God. This is why the Apostle Paul sets a clear pattern in scripture when he says, “Imitate me as I imitate Christ” (1 Corinthians 11:1).
I have heard Christians declare, “I do not need any man. I have God.” Yet this mindset is misguided and misunderstands the order of the spirit. Every mature believer must recognize that there are realms God will never introduce you to without the agency of a man He has appointed to go before you.
When you understand this divine order, you become intentional about learning from the men and women of the spirit that God has placed in your life. You begin to observe how they pray, how they believe, how they dream, how they yield and how they respond to challenges or offence.
As God perfects you in the imitation of these examples, He grows you into the place where you can truly imitate Him. Hallelujah.
FURTHER STUDY: John 5:19, 1 Corinthians 11:1
GOLDEN NUGGET: Even though we are called to imitate God, no one begins this journey by imitating Him directly. A believer must first learn to imitate a man who walks with God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for the divine order You have established for my growth. I learn from the men and women You have placed before me. You open my eyes to recognize the patterns of grace, faith and wisdom in their lives. As I follow the examples of those who walk with You, I am perfected in the imitation of who You are in every aspect of my life. In Jesus name, Amen.
OKUKOPPA MU MWOYO
Omutume Grace Lubega
Ephesians 5:1(AMP): “Kale mugobererenga Katonda[mumukoppe era mugoberere eky’okulabirako Kye], ng’abaana abaagalwa[bwe bakoppa kitaabwe].”
—
Okukoppa kitundu kikulu eky’olugendo lw’Omukristaayo. Ng’abakkiriza, tuyitiddwa okukula okutuuka mu kika ky’okukoppa ekisingayo obukulu, nga kwe kukoppa Katonda Yennyini. Kuno kwe kuluubirirwa okwanamaddala okwa buli mugoberezi wa Kristo.
Wabula, wadde nga tuyitiddwa okukoppa Katonda, tewali atandika lugendo luno ng’amukoppa butereevu. Omukkiriza alina okusooka okuyiga okukoppa omuntu atambula ne Katonda. Eno y’ensonga lwaki Omutume Paulo ateekawo omutendera omukalativu mu byawandiikibwa bw’agamba, “Mungoberere nga bwe ngoberera Kristo”(1 Abakkolinso 11:1).
Mpulidde Abakristaayo nga balangirira, “Seetaaga muntu yenna. Nnina Katonda.” Naye endowooza eno ebuzaabuzibwa era etegeera bubi ensengeka y’omwoyo. Buli mukkiriza omukulu alina okutegeera nti waliyo ebifo Katonda by’atajja kukwanjulira awatali buyambi bwa musajja gw’Alonze okukusookayo.
Bw’otegeera ensengeka y’obwakatonda eno, ogenderera okuyiga okuva ku basajja n’abakazi ab’omwoyo Katonda b’Atadde mu bulamu bwo. Otandika okwetegereza engeri gye basaba, engeri gye bakkiriza, engeri gye baloota, engeri gye beewaayo n’engeri gye baanukula eri okusoomoozebwa n’ebinyiiza.
Nga Katonda bw’Akutuukiriza mu kukoppa eby’okulabirako bino, Akukuza okutuuka mu kifo w’osobolera ddala okumukoppa butereevu. Aleruya!
YONGERA OSOME: Yokaana 5:19, 1Abakkolinso 11:1
AKASUMBI KA ZAABU: Wadde nga tuyitiddwa okukoppa Katonda, tewali atandika lugendo luno ng’amukoppa butereevu. Omukkiriza alina okusooka okuyiga okukoppa omuntu atambula ne Katonda.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza olw’ensengeka y’obwakatonda gy’Otaddewo olw’okukula kwange. Njiga okuva ku basajja n’abakazi b’Otadde mu maaso gange. Obikkula amaaso gange okulaba emitendera gy’ekisa, okukkiriza n’amagezi mu bulamu bwabwe. Nga bwe ngoberere eby’okulabirako by’abo abatambula Naawe, ntuukirizibwa mu kukoppa oyo gw’Oli mu buli kitundu ky’obulamu bwange. Mu linnha lya Yesu, Amiina.
OKUTOYA OMU MWOYO
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 5:1: N’ahabw’ekyo mukuratire Ruhanga nk’abaana abarikukundwa.
—
Okutoya nari okukuratira n’ekicweeka kihango omu rugyendo rw’obukristaayo. Nk’abaikiriza, tukeetwa kukura omu kutoya nari okukuratira okurikukirayo kandi okwo n’okukuratira Ruhanga. Ekyo nikyo kigyendererwa kya buri muntu wena orikukuratira Kristo.
Kwonka n’obu turabe twayetsirwe kukuratira Ruhanga, tihaine ori kutandika orugyendo oru nakuratira Ruhanga nkawe. Omwikiriza ashemereire kubanza kwega okukuratira omuntu orikugyenda na Ruhanga. Egi niyo nshonga ahabw’enki entumwa Paulo yataireho enkora erikureebwa gye omu byahandiikirwe obu yagizire ati mukuratire emitwarize yangye, nk’oku nanye nkuratira Kristo (1 Abakorinso 11:1)
Nimpurira abakristayo nibagira ngu bo tibarikwetenga omuntu weena. Ngu baine Ruhanga. Kwonka enteekateeka egi ehabiise kandi neyetegyereza kubi enkora y’omwoyo. Buri mwikiriza mukuru omu mwoyo ashemereire kumanya ngu hariho emyanya ei Ruhanga atarikubaasa kukworeka hatariho buyambi bw’omuntu ou atoreine kukubandizayo.
Ku ori kwetegyereza enkora egi, nogyenderera okwegyera aha bashaija n’abakazi b’omwoyo abu Ruhanga ataire omu magara gawe. Notandika kugyenderera oku barikushaba, enyikiriza yabo, okubarikuroota, okubarikwehayo hamwe n’oku barikugarukamu obu bagwirwe kubi narishi obu baine ebirikubateganisa.
Ruhanga yaba na kuhikiriza omu kutoya eby’okureeberaho ebi, naba nakukuza kuhika ahu wakubaasa kutoya ebye. Haleluya.
SHOMA N’EBI: Yohaana 5:19, 1 Abakorinso 11:1
EBIKURU MUNONGA: N’obu turabe twayetsirwe kukuratira Ruhanga, tihaine orikutandika orugyendo oru nakuratira Ruhanga nkawe. Omwikiriza ashemereire kubanza kwega okukuratira omuntu orikugyenda na Ruhanga.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkwebaza ahabw’engyendererwaho ei otaireho ngu mbase kukura. Ninyegyera aha bashaija n’abakazi abu otaire omumaisho gangye. Noigura amaisho gangye kureeba abunshemereirwe kutoya omu mbabazi, omu kwikiriza hamwe n’omubwengye oburi omu magara gabo. Omu kukuratira eby’okureeberaho byabo abarikugyenda naiwe, nimpikirira omu kutoya ekyo eki ori omu burikicweeka ky’amagara gangye. Omu eiziina rya Yesu, Amina.
OKUHONDEERA OMU MWOYO
Omukwenda Grace Lubega
Abefeeso 5:1 (AMP): “Nahabwekyo mufwoke abakuhondeera Ruhanga [muroleere We kandi muhondere ekyokurorwaho Kye], nk’abaana abagonzebwa-kurungi [bahondeera ise waabu].”
—
Okuhondereza kiri kicweka kyomugaso omukurubata kw’obu Kristaayo. Nkabaikiriza tweserwe kukura omurulengo orukukirayo haiguru orwokuhindeera, orunyakuli okuhondeera Ruhanga We wenyini. Kunu nukwo okugonza kwa buli weena anyakuhondera Yesu.
Okwahukanaho, gonze nobuturaaba tweserwe kuhondera Ruhanga, busaho atandika orugendo runu nahondera We busimba. Omuikiriza anyina kubanza kwega kuhondera omuntu anyakurubata na Ruhanga. Enu niyo ensonga habwaki Omukwenda Paulo atekereho epatana omubyahandikirwe obwakugamba, “mumpondere nk’oku nkuhondera Kristo” (1 Abakolinso 11:1).
Nyowe mpuliire aba Kristaayo nibarangiira, “Nyowe tinkwetaaga muntu weena. Nyowe nyina Ruhanga.” kunu entekereza enu ehabisiibwe kandi eyetegeriize kubi enkora y’Omwoyo. Buli muikiriza weena akuzire atekwa kumanya ngu harumu ebiikaro Ruhanga hatali kwanjura hatabaireho kuyambibwa kw’omuntu owakomere kugendera omaiso gaawe.
Obwoyetegereza enkora y’obwa Ruhanga enu, iwe otandika kugendeera kwega kuruga ha basaija nabakazi ab’Omwoyo abo Ruhanga atekere omu bwomeezi bwawe. Iwe otandika kuroleera omulingo basabamu, omulingo baikirizamu, omulingo baroota, omulingo behayo kandi omulingo bagarukamu ebikubatalibaniza oba ebikubeesitaza.
Obu Ruhanga nakuterekereza iwe omukuhondeera ebyokurorwaho binu, We akukuza kuhika omukiikaro hali okusobolera kumuhondeera We omumananukwo. Alleluya.
GALIHYA: Yohaana 5:19, 1 Abakolinso 11:1
EBIKURU MUBYOONA: Gonze nobuturaaba tweserwe kuhondera Ruhanga, busaho atandika orugendo runu nahondera We busimba. Omuikiriza anyina kubanza kwega kuhondera omuntu anyakurubata na Ruhanga.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’enkora y’obwa Ruhanga eyontekeireho habw’okukura kurungi. Nyowe ninyegera habasaija n’abakazi abotekere omaiso gange. Iwe okingura amaiso gange kumanyiira emikorree zembabazi, okuikiriza, namagezi omu bwomeezi bwabu. Obwo nimpondereera ebyokurorwaho eby’abo abanyakurubata na Iwe, nyowe nterekerezebwa omu kuhondeera omuli ekyo ekyoli omubuli kicweka ky’obwomeezi bwange. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
LUBO LANEN I CWINY
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 5:1(AMP): “Wulub kit pa Lubaŋa(wukob en dok uluk labole), pien wun litinone ma en maro(kitma gi poro kwede wongi).”
—
Poro dano obedo gin ma pire tek i kwo pa Lukricitayo. Macalo jo ma ye ikom Lubanga, gilwongo wan me dongo i kitme lubu lanen ma lamal loyo, ma en aye lubo lanen pa Lubanga kikome. Man aye labol me ada pa ngat acel acel ma lubo Kricito.
Ento, kadi bed ni gilwongowa me lubo lanen pa Lubanga, pe tye ngat mo ma cako wot man kun lubo lanenne atir atir. Lakricitayo omyero kong opwonye kit me lubo lanen pa dano ma woto ki Lubanga. Man aye tye gin mumiyo lakwena Paulo oketo lanyut maber i ginacoya ma en owaco ni, “Wulub lanen kibota makun nongo an alubo Kricito” (1 Jo Korint 11:1).
Awinyo Lukricitayo giwaco ni, “Pe amito ngat mo, atye ki Lubanga.” Ento tam man tye ma orweny dok pe niang kit ma Cwiny Maleng tiyo kwede. Lakricitayo mo keken ma otegi omyero onge ni tye kabedo mogo ma Lubanga pe obi nyuti iye labongo lacungu pa ngat ma en oyero me cito inyimi.
Ka iniang yub pa Lubanga ni, ibi bedo ki miti me pwonyo ki bot coo ki mon me cwiny ma Lubanga oketo i kwo ni. I cako neno kit ma gi lego kwede, kit ma gi geno Lubanga kwede, kit ma gi lekko ki lek kwede, kit ma gi mine kwede dok ngo ma gitimo kace peko onyo bal otime.
Kit ma Lubanga yubi maber i lubo lanen magi, en dongo in i kabedo ma itwero lubo lanen me ada. Aleluya.
KWAN MUKENE: Jon 5:19, 1 Jo Korint 11:11
LWOD MADIT: Kadi bed ni gilwongowa me lubo lanen pa Lubanga, pe tye ngat mo ma cako wot man kun lubo lanenne atir atir. Lakricitayo omyero kong opwonye kit me lubo lanen pa dano ma woto ki Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi yub maber ma iketo me neno ni adongo. Apwonye ki bot coo dok mon ma iketo i nyima. I yabo wanga me ngeyo yoo me kica, me niye dok me ryeko matye i kwogi. Kit ma alubo kwede lanen pa jo ma giwoto kwedi, an abedo maber i lubo lanen pa ngama in ibedo i kabedo ducu me kwona. I nying Yecu, Amen.
POTO JAMI ME CUNY
Akwena Grace Lubega
Jo Epeco 5:1 (Lango): Potto wunu kite Obaŋa acalo itino mere ame emaro.
—
Poto obedo dulloro acel apire tek ikwo Akricitayo. Acalo jo ame oyee, olwoŋo wa me tego irwom amalo tutwal i yore me poto, ame obedo poto Obaŋa ikokome. Man en miti ame ŋattoro keken ame lubokor Kricito myero bed kede.
Cite, akadi bed ni olwoŋo wa me poto Obaŋa, mom tye ŋattoro ame cako wot man me poto En cucut. Dano ame oye myero koŋ pwony kite me poto dano ame woto karacel kede Obaŋa. Man en tyen kop omio Akwena Paulo mio yore aber ityeny jiri ka en okobo ni, “Wop wunu kitena, acalo an daŋ awopo kite a Kricito.” (1 Korinti 11:1)
Abedo winyo Okricitayo kobo ni, “Kony a ŋattoro mom tye baŋa. Atye kede Obaŋa.” Cite kodi tam man mom tio aber daŋ dano no mom niaŋ kit ame jami me cuny tio kede. Okricitayo luŋ ame otego myero niaŋ ni tye kabedo ame Obaŋa mom bino nyuti aboŋo tic kede dano ame En oketo inyimmi.
Ka yin iniaŋ kite ame jami Obaŋa man tio kede, yin imoko tami akwako nwoŋo pwony i baŋ coo kede mon me cuny ame Obaŋa oketo ikwo ni. Yin icako neno kite ame gin kwao kede, kite ame gin yee kede, kite ame gin leko kede, kite ame omiye kede karacel kede kite ame gin tero kede peko onyo cwercuny.
Ka doŋ Obaŋa mede i miyi iniaŋ aber akwako apor man, En bino miyi tego i kabedo ame yin iyi ateni itwero poto En. Alleluya!
MEDE IKWANO: Lakana 5:19; 1 Korinti 11:1
APIRE TEK: Akadi bed ni olwoŋo wa me poto Obaŋa, mom tye ŋattoro ame cako wot man me poto En cucut. Dano ame oye myero koŋ pwony kite me poto dano ame woto karacel kede Obaŋa.
KWAC: Papo me amara, apwoyi pi nyuta kite ame Yin itio kede jami. Anwoŋo pwony i baŋ coo karacel kede mon ame Yin iketo inyimma. Yin iyabo waŋa me neno winyo, iyee karacel kede ryeko ame tye ikwo gi. Ka amede i poto jo ame woto karacel kedi, abedo aber i poto ginnoro ducu ame Yin ibedo ikwo na. Inyiŋ Yecu, Amen.
AITUPUTORETA KOTOMA OMOYO
Ekiyakia Grace Lubega
Ipeson 5:1 (AMP): “Aso koputorito Edeke kwape idwe luminan.”
—
Aituput erai atutubet na apolon noi naka elose na Ekristayone. Kwape eyuunak, inyarautai ooni apoloikin toma aputo naikeuna akere naka aituput, na erai aituput Edeke Elope. Na ŋes akote na abeit naka aŋin itupiton ka Kristo.
Konye, karaida inyarautai ooni aituput Edeke, mam idio ituŋanan egeuni keda aituput Edeke Elopet. Ejai ber eyuunan aisisiaun aituput etuŋanan loelosi keda Edeke. Na ŋesi ibwaikinitor Paulo apetetait na ecai kotoma anuiwadikatai ne elimuna ŋesi, “Koputoorito eoŋ, kwape eoŋ da aputoritor Kristo.” (1 Ikorinton 11:1).
Apup eoŋ Ikristayon elimorete, “Mam eoŋ epuda edio etuŋanan. Ajaatatar eoŋ Edeke.” Konye itapaaritai aomom na komam emisiikitai da erot loka emoyo. Ŋiniyuunan yen etionit ejai ajenikin ebe ejaasi ayeata numam Edeke cut eyauni jo toma komamei etuŋanan loebwaiki Ŋesi alosit iiŋaren kon.
Ne imisiikina jo eipone loka alaunan lo, iraun jo yen ipeleikini kanu ikamunitos aisisia kane ejaasi ikiliok ka aŋor kotoma omoyo nuebwaiki Edeke toma aijarakon. Igeuni jo asesen eipone loilipata, eipone loka aiyuun kec, eipone loirujata, eipone loiraata araito keda eipone loeboŋokinoto ijautene arai aitakadikino.
Ejai Edeke ainakin jo adesiar kotoma aituput aanyuneta nu, itopoloikini Ŋesi jo toma aiboisit ne cut ipedoria jo aituput Ŋes kotoma abeite. Alleluia!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Yokana 5:19, 1 Ikorinton 11:1
NUEPOSIK BALA ESABU: Karaida inyarautai ooni aituput Edeke, mam idio ituŋanan egeuni keda aituput Edeke Elopet. Ejai ber eyuunan aisisiaun aituput etuŋanan loelosi keda Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka apetetait nalaunan na isipok Jo kanuka apolo ka. Esisiauni eoŋ kane ejaasi ikiliok ka aŋor nuibwaik Jo iiŋareneka. Ipukori Jo akonye ka ajenikin apeteta nuka asianut, aiyuun keda acoa kotoma aijarakec. Atupit eoŋ aanyuneta nuka aŋun luelosete ka Jo, ainakin eoŋ adesiar kotoma aituput naka anuirai Jo kotoma aŋinibore yen aijaraka. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
UIGAJI KATIKA ROHO
Mtume Grace Lubega
Waefeso 5:1 (AMP): “Hivyo basi, jitahidini kuwa kama Mungu [mwigeni Yeye na kufuata mfano Wake], kama watoto wapendwao sana [wanavyomwiga baba yao].”
—
Kuiga ni sehemu muhimu sana ya safari ya Kikristo. Kama waamini, tumeitwa kukua hadi kufikia aina ya juu kabisa ya kuiga, ambayo ni kuwa kama Mungu Mwenyewe. Hili ndilo tamanio la kweli la kila mfuasi wa Kristo.
Hata hivyo, ingawa tumeitwa kumwiga Mungu, hakuna mtu anayeanza safari hii kwa kumwiga Yeye moja kwa moja. Mwamini lazima kwanza ajifunze kumwiga mtu anayetembea na Mungu. Hii ndiyo sababu Mtume Paulo anaweka muundo ulio wazi katika maandiko anaposema, “Fuateni mfano wangu, kama ninavyoufuata mfano wa Kristo.” (1 Wakorintho 11:1).
Nimewasikia Wakristo wakitangaza, “Sihitaji mtu yeyote. Ninaye Mungu.” Lakini mtazamo huu umepotoka na hauelewi mpangilio wa roho. Kila mwamini aliyekomaa lazima atambue kuwa kuna viwango ambavyo Mungu hatakuingiza kamwe bila kupitia njia ya mtu Aliyemteua kutangulia mbele yako.
Unapoelewa mpangilio huu wa kimungu, unakuwa na nia thabiti ya kujifunza kutoka kwa wanaume na wanawake wa kiroho ambao Mungu amewaweka katika maisha yako. Unaanza kuchunguza jinsi wanavyoomba, jinsi wanavyoamini, jinsi wanavyoota ndoto, jinsi wanavyojinyenyekeza, na jinsi wanavyokabiliana na changamoto au makwazo.
Mungu anapokukamilisha katika kuiga mifano hii, Anakukuza hadi kufikia mahali ambapo unaweza kweli kumwiga Yeye. Haleluya.
MASOMO YA ZIADA: Yohana 5:19, 1 Wakorintho 11:1
UJUMBE MKUU: Ingawa tumeitwa kumwiga Mungu, hakuna mtu anayeanza safari hii kwa kumwiga Yeye moja kwa moja. Mwamini lazima kwanza ajifunze kumwiga mtu anayetembea na Mungu.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa mpangilio wa kimungu Ulioweka kwa ajili ya ukuaji wangu. Ninajifunza kutoka kwa wanaume na wanawake Uliowaweka mbele yangu. Unafungua macho yangu kutambua mifumo ya neema, imani, na hekima katika maisha yao. Ninapofuata mifano ya wale wanaotembea na Wewe, unanikamilisha katika kukuiga Wewe jinsi Ulivyo katika kila nyanja ya maisha yangu. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
NAVOLGING IN DE GEEST
Apostel Grace Lubega
EFEZE 5:1 (AMPC): “Wees daarom navolgers van God [volg Hem en neem Zijn voorbeeld na], zoals geliefde kinderen [volg hun vader].”
—
Navolging is een essentieel onderdeel van het christelijke leven. Als gelovigen zijn we geroepen om te groeien naar de hoogste vorm van navolging, namelijk de navolging van God Zelf. Dit is het ware streven van elke volgeling van Christus.
Hoewel we geroepen zijn om God na te volgen, begint niemand deze reis door Hem direct na te volgen. Een gelovige moet eerst leren een mens na te volgen die met God wandelt. Daarom geeft de apostel Paulus in de Schrift een duidelijk voorbeeld wanneer hij zegt: “Volg mij na, zoals ik Christus navolg” (1 Korintiërs 11:1).
Ik heb christenen horen zeggen: “Ik heb geen mens nodig. Ik heb God.” Maar deze denkwijze is misleidend en miskent de orde van de Geest. Iedere volwassen gelovige moet beseffen dat er gebieden zijn waar God je nooit zal binnenleiden zonder de tussenkomst van een man die Hij heeft aangesteld om je voor te gaan.
Wanneer je deze goddelijke orde begrijpt, ga je bewust leren van de mannen en vrouwen van de Geest die God op je pad heeft gebracht. Je begint te observeren hoe zij bidden, hoe zij geloven, hoe zij dromen, hoe zij zich overgeven en hoe zij reageren op uitdagingen of beledigingen.
Naarmate God je volmaakt in het navolgen van deze voorbeelden, laat Hij je groeien tot een punt waarop je Hem werkelijk kunt navolgen. Halleluja.
VERDERE STUDIE: Johannes 5:19, 1 Korintiërs 11:1
HET GOUDKLOMPJE: Hoewel we geroepen zijn om God na te volgen, begint niemand deze reis door Hem direct na te volgen. Een gelovige moet eerst leren een man na te volgen die met God wandelt.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U voor de goddelijke orde die U voor mijn groei hebt ingesteld. Ik leer van de mannen en vrouwen die U op mijn pad hebt gebracht. U opent mijn ogen om de patronen van genade, geloof en wijsheid in hun leven te herkennen. Terwijl ik het voorbeeld volg van hen die met U wandelen, word ik volmaakt in het navolgen van wie U bent in elk aspect van mijn leven. In Jezus’ naam, Amen.
SEID DIE NACHAHMER GOTTES
Apostel Grace Lubega
Epheser 5,1 (VXB): „Lebt am besten so, wie Gott es euch vorgemacht hat! Ihr seid seine Kinder, die er wirklich liebt.“
—
Gott nachzuahmen ist ein wichtiger Teil des christlichen Lebens. Als Gläubige sind wir aufgerufen, in der höchsten Form der Imitation zu wachsen, nämlich in der Nachahmung von Gott selbst. Das ist das höchste Ziel eines jeden Nachfolgers von Christus.
Doch auch wenn wir dazu aufgefordert sind, Gott nachzuahmen, beginnt keiner diese Reise, indem er Gott direkt nachahmt. Ein Gläubiger muss zuerst lernen, eine Person nachzuahmen, die mit Gott wandelt. Deshalb gibt der Apostel Paulus in der Schrift klare Vorgaben, wenn er sagt: „Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Nachahmer des Christus bin!“ (1. Korinther 11,1).
Ich habe schon viele Christen sagen hören: „Ich möchte keine Menschen imitieren. Schließlich habe ich Gott.“ Doch diese Einstellung ist ein Irrtum und sie verkennt die Ordnung des Geistes. Jeder gereifte Gläubige sollte erkennen, dass es Bereiche gibt, in die Gott dich niemals ohne die Hilfe von Menschen hineinführen wird, die er dazu bestimmt hat, dir den Weg zu ebnen.
Sobald du diese göttliche Ordnung verstanden hast, lernst du ganz bewusst von den geistlichen Männern und Frauen, die Gott in dein Leben gebracht hat. Du fängst an zu beobachten, wie sie beten, wie sie ihren Glauben leben, welche Visionen sie haben, wie sie Gott gehorchen und wie sie auf Herausforderungen oder Kränkungen reagieren.
Indem Gott dich durch die Nachahmung dieser beispielhaften Menschen vervollkommnet, lässt Er dich so sehr geistig wachsen, dass du Ihn schließlich selber nachahmen kannst. Halleluja.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Johannes 5,19; 1. Korinther 11,1
FAZIT: Doch auch wenn wir dazu aufgefordert sind, Gott nachzuahmen, beginnt keiner diese Reise, indem er Gott direkt nachahmt. Ein Gläubiger muss zuerst lernen, eine Person nachzuahmen, die mit Gott wandelt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke dir für die göttliche Ordnung, die du für mein geistiges Wachstum geschaffen hast. Ich lerne von den Männern und Frauen, die du mir vorangestellt hast. Du öffnest mir die Augen, um die Merkmale der Gnade, des Glaubens und der Weisheit in ihrem Leben zu erkennen. Indem ich dem Beispiel derer folge, die mit Dir wandeln, werde ich in allen Lebensbereichen in der Nachahmung dessen vervollkommnet, wer Du wirklich bist. In Jesu Namen, Amen.
