Apostle Grace Lubega
Hebrews 11:29 (KJV): “By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.”
—
There are results in the Christian walk that come because of the covenant and relationship one has with God.
For example, God had made a covenant with the Israelites. He had promised to be their God, to protect them, and to fight their battles. So, when Moses stretched out his hand and the Red Sea parted, they crossed over easily because of that covenant.
When the Egyptians tried to do the same thing, simply copying what they saw, it didn’t work. The sea swallowed them. Why? They didn’t have a covenant with God. They had no relationship to stand on.
That is a big lesson for us today.
Not everything works just because you saw it work for someone else. You might see a person walk in faith and try to do the same thing, but without a relationship with God, you are most likely to fail. It’s not the action alone that brings results, it’s the covenant and relationship behind it.
Some things, like the principle of seed and harvest, can work for anyone, whether they are a believer or not. But there are deeper things, certain applications of faith, that only work through covenant.
Don’t just copy what others do in their expressions of faith. Seek a deep and authentic relationship with God. It is the covenant that makes the difference, not the method of doing things.
FURTHER STUDY: Acts 19:13–16, Deuteronomy 7:9
GOLDEN NUGGET: Don’t just copy what others do in their expressions of faith. Seek a deep and authentic relationship with God. It is the covenant that makes the difference, not the method of doing things.
PRAYER: Father, I thank You for this word. You called me and chose me. I walk with You in the understanding of this truth. I see the power of covenant in all that I do and live daily in the liberties that accompany the relationship I have with You. In Jesus’ name, Amen.
NSONGA YA NDAGAANO NA NKOLAGANA
Omutume Grace Lubega
Abaebbulaniya 11:29 (KJV): “Olw’okukkiriza ne bayita mu Nnyanja Emmyufu ng’okuyita mu lukalu: Abamisiri kye baagezaako okukola ne babbira mu mazzi.”
—
Waliwo ebyamagero mu bulamu bw’Omukristaayo ebijja olw’endagaano n’enkolagana gy’olina ne Katonda.
Eky’okulabirako, Katonda Yali Akoze Endagaano n’Abayisiraeri. Yali Asuubizza okubeera Katonda Waabwe, okubakuuma, n’okulwana entalo zaabwe. N’olwekyo, Musa bwe yagolola omukono gwe ennyanja eyitibwa “Ennyanja Emyufu” ne yeeyawulamu, baasomoka n’obwangu olw’endagaano eyo.
Naye Abamisiri bwe baagezaako okukola ekintu kye kimu okukoppa ekyo kye baalaba tekyakola. Ennyanja yabamira. Lwaki? Tebaalina ndagaano na Katonda. Tebaalina nkolagana yakuyimirirako.
Ekyo kya kuyiga kinene gye tuli leero. Si buli kimu nti kikola kubanga walabye nga kikolera omuntu omulala. Oyinza okulaba omuntu nga atambulira mu kukkiriza, era naawe n’ogezaako okukola ekintu kye kimu, naye nga tolina nkolagana na Katonda, ojja kulemererwa ebiseera ebisinga. Si kikolwa kyokka ekireetera ebivaamu, wabula endagaano n’enkolagana eri emabega waakyo.
Ebintu ebimu, ng’ennono y’okusiga ensigo n’okukungula, bisobola okukolera omuntu yenna k’abeere omukkiriza oba nedda. Naye waliwo ebintu ebisingawo eby’ebuziba—okukozesa kw’okukkiriza—ebikola okuyita mu ndagaano yokka.
Tomala gakoppa abalala bye bakola nga bateeka okukkiriza kwabwe mu nkola. Noonya enkolagana ey’ebuziba era eya nnamaddala ne Katonda. Endagaano y’ekola enjawulo, so si ngeri gy’okolamu ebintu.
YONGERA OSOME: Ebikolwa by’Abatume 19:13-16, Ekyamateeka 7:9
AKASUMBI KA ZAABU: Tomala gakoppa abalala bye bakola nga bateeka okukkiriza kwabwe mu nkola. Noonya enkolagana ey’ebuziba era eya nnamaddala ne Katonda. Endagaano y’ekola enjawulo—so si engeri gy’okolamu ebintu.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’ekigambo kino. Wampita era n’onnonda. Ntambula naawe mu kutegeera kw’amazima gano. Ndaba amaanyi g’endagaano mu byonna bye nkola era mbeerawo buli lunaku mu ddembe eriwerekera enkolagana gye nnina Naawe. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
ENSHONGA Y’ENDAGAANO N’OMUKAGO
Entumwa Grace Lubega
Abaheburaayo 11:29: “Ahabw’okwikiriza, Abaisraeli bakaraba omu nyanja erikutukura nk’abarikuraba ahoomire; kwonka Abanyamisri ku baateireho kurabamu, baamirwa amaizi.”
—
Hariho ebyaana omu rugyendo rw’Obukristaayo ebirikwiija ahabw’endagaano n’omukago ebi omuntu aine na Ruhanga.
Eky’okureeberaho, Ruhanga akaba akozire endagaano n’abaisreali. Araganise kuba Mukama wabo, kubariinda, n’okubarwanira engamba. Mbwenu, Musa kuyaimukize omukono gwe enyanja erikutukura ekeebaganisamu, barabamu gye ahabw’endagaano egyo.
Abanyamisiri kubagyerizeho kukora nk’ekyo, barikutooreza ekibareebire, tikirakozire. Enyanja ekabamira. Ahabw’enki? Bakaba bataine ndagaano na Ruhanga. Bakaba bataine mukago gw’okwemereraho.
Ekyo n’ekyegyeso kikura ahariitwe erizooba.
Tiburikimwe ngu nikikora ahabw’okuba oreebire nikikorera omuntu ondaijo. Nobaasa kureeba omuntu arikugyendera omu kwikiriza ogyezeho kukora ekintu nk’ekyo, kwonka otaine mukago na Ruhanga, noba orihaihi kuremwa. Tikikorwa kwonka ekirikureeta ebyaana, n’endagaano n’omukago ebiri enyima.
Ebintu ebimwe, nk’engyendererwaho y’embibo n’okusharuura, nibibaasa kukorera omuntu weena, yaba bari abaikiriza nari batari. Kwonka hariho ebintu bikuru, eby’okukora omu kwikiriza, ebirikukorera omu ndagaano kwonka.
Otatooreza ebi abandi barikukora omu kworeka okwikiriza kwaabo. Sherura omukago omukuru kandi oguhikire na Ruhanga. N’endagaano erikureeta empinduka, timuringo gw’okukoramu ebintu.
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 19:13–16, Eky’Ebiragiro 7:9
EBIKURU MUNONGA: Otatooreza ebi abandi barikukora omu kworeka okwikiriza kwaabo. Sherura omukago omukuru kandi oguhikire na Ruhanga. N’endagaano erikureeta empinduka, timuringo gw’okukoramu ebintu.
ESHAARA: Taata, Yebare ahabw’ekigambo eki. Okanyeta kandi wantoorana. Ningyenda naiwe omu kwetegyereza kw’amazima aga. Nindeeba amaani g’endagaano omuri byona ebi ndikukora kandi ndiho buri eizooba omu bugabe oburikureetwa omukago ogu nyine naiwe. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
ENSONGA Y’ENDAGANO N’ENKORAGANA
Omukwenda Grace Lubega
Abaheburaniya 11:29(KJV): “Habw’okwikiriza bakaraba omu Nyanja erukutukura nk’obweere baitu Abamisiri obubarolezeho okukora bati bamiirwa kimu.”
—
Haroho ebirugwamu omu kurubata kw’omukristayo ebiijja haw’endagano n’enkoragana y’omu aba aina na Ruhanga.
Eky’okurorraho, Ruhanga akaba Akozere endagano n’aba Isareri. Akaba abaraganiize okuba Ruhanga wabu, okubalinda, kandi okurwana obulemu bwabu. Nahabw’ekyo, Musa obuyagoroire omukono gwe kandi enyanja erukutukura yayeyahukaniza, bakarabaho kurungi habw’endagano egyo.
Aba Misiri bakalengaho kukora ekintu nikyo kimu, niba koopa bukoopa ekibarozeere, kitakole. Enyanja ekabamiira. Habwaki? Bakaba bataina endagano na Ruhanga. Bakaba bataina enkoragana y’okwemeeraho.
Eryo liri isomo ly’amaani hali itwe leero. Hatali buli kintu kikora habwokuba okakirora nikikora hali omuntu ondi. Osobora kurora omuntu nalibatiira omu kwikiriza kandi okalengaho kukora ekintu nikyo kimu, baitu otaina enkoragana na Ruhanga, oba oli w’okulemererwa. Tikiri ekikorwa kyonka ekireeta ebirugwamu, eri endagano n’enkoragana eri enyuma yakyo.
Ebintu ebimu, nka engiga y’okusiiga n’okugesa, ekusobora kukolera buli omu. Baitu haroho ebintu eby’omunziha, enkora ezimu ez’okwikiriza, ezikoleera kuraba omundagano.
Otamaraga koopa bukoopa eby’abandi bakora omu kwolekya okwikiriza kwabu. Serra enkoragana hamu na Ruhanga ey’omunziha kandi enungi. Endagano niyo ekoraho enyahuukana, hatali omulingo gw’okukoramu ebintu.
GALIHYA N’OSOMA: Engeso Ez’abakwenda 19:13-16, Ekyebiragiro 7:9
EKIKURU MUBYONA: Otamarga koopa bukoopa eby’abandi bakora omu kwolekya okwikiriza kwabu. Serra enkoragana hamu na Ruhanga ey’omunziha kandi enungi. Endagano niyo ekoraho enyahuukana, hatali omulingo gw’okukoramu ebintu.
ESAARA: Taata, nkusiima habw’ekigambo kinu. Okanyeeta kandi wankomamu. Ndibata hamu Naiwe omu kwetegereza kw’amananu ganu. Ndora amaani g’endagano omu byoona ebinkora kandi okwomeera obutoosa omu bugabe obuhondera enkoragana nyina Naiwe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
LOK MA MAKO GICIKKE KI BEDO I WAT KI DANO
Lakwena Grace Lubega
Jo Ibru 11:29(KJV): Pi niye jo Icrael guŋolo Nam Makwar macalo giwoto ki i wi ŋom mutwo; ento jo Ejipt gumwony woko liweŋ i nam i kare ma gin bene gutemo me kato kit meno.
—
Tye adwogi mogo i wot pa Lukricitayo ma bino pi gicikke ki wat ma ngat moni tye kwede ki Lubanga.
Me labole, Lubanga onongo omoko gicikke ki jo icarael. En onongo ocikke me bedo Lubanga gi, me gwokogi, dok me lweny pigi. Pi meno, i kare ma Moses oryeyo cinge ci nam makwar opokke woko, gin gungolo loka mayot pi gicikke meno.
I kare ma jo Ejipt gutemo timo gin acel-lu, kun gilubo gin ma gineno, pe otiyo. Nam omwonyo gin woko. Pingo? Gin onongo pe gitye ki gicikke kacel ki Lubanga. Pe onongo gitye ki wat mo ma gitwero cung iye.
Meno obedo pwony madit botwa tini. Pe jami ducu tiyo pien ineno ni otiyo pi ngat mukene. Itwero neno ngat moni tye ka wot ki niyee dok itemo timo gin acel-lu, ento labongo bedo ki wat ki Lubanga, itwero poto woko. Pe obedo tic keken ma kelo adwogi, ento gicikke ki wat ma tye i ngeye.
Jami mukene, calo cik me kodi ki kac, twero tic pi ngat mo keken, kadi bed ni en laye nyo pe. Ento tye jami mogo ma tut, tic mogo me niye, ma tiyo ki gicikke keken.
Pe ibed ka lubo gin ma jo mukene timo i nyutu niyegi. Yeny bedo ki wat macok ki Lubanga. En aye gicikke ma kelo alokaloka, ento pe kit me timo jami.
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 19:13–16, Nwoyo Cik 7:9.
LWOD MADIT: Pe ibed ka lubo gin ma jo mukene timo i nyutu niye gi. Yeny bedo ki wat macok ki Lubanga. En aye gicikke ma kelo alokaloka, ento pe kit me timo jami.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. In i lwongo an dok iyero an. An atye ka wot kwedi i niang lok ada man. Aneno teko me gicikke i jami ducu ma atimo dok akwo nino ducu i bedo agonya ma lubo wat ma atye kwede kwedi. I nying Yecu, Amen.
OBEDO GIN AKWAKO CIKKERE KEDE WAT
Akwena Grace Lubega
Jo Eburania 11:29 (Lango): “Pi iyee jo Icrael oŋolo Nam Arema acalo wi tela otwo; cite jo Miciri omwony oko ka gin daŋ otemo timo amanno.”
—
Tye adwoogi i kwo Akricitayo ame bino pi cikkere karacel i wat ame dano no tye kede karacel kede Obaŋa.
Aporrere, Obaŋa obin odonyo i cikkere karacel kede jo me Icrael. En obin ocikkere me bedo Obaŋa gi, gwoko gi, eka te lweny pirgi. Aman doŋ, ikare ame Muca rye karacel kede ciŋe eka Nam Arema te pokkere, gin obin oŋolo nam man pi cikkere no.
Ikare ame jo me Miciri otemo me timo gin acelo, kun opoto ŋo ame gin oneno, mom obin otio. Nam obin omwonyo gi oko. Piŋo? Gin onwoŋo mom otye i cikkere karacel kede Obaŋa. Gin onwoŋo mom otye kede wat me konyo gi. Mano obedo pwony adit tutwal pirwa ikare ni.
Mom tero ni ginnoro luŋ atic pien ineno ni otio pi ŋattoro okene. Itwero neno ŋattoro tye awot iyi iyee eka ite temo timo gin acelo, ento aboŋo wat karacel kede Obaŋa, timo gino amaro loyi oko. Mom obedo gin ame otimo no ame kelo adwoogi, obedo cikkere kede wat ame tye iye.
Jami okene, acalo cik me kare me coc karacel kede kare me kac, twero tic pi ŋattoro keken, akadi bed ni oye gini onyo mom. Ento tye en okene atut akato, jami okene iyi iyee, ame tio pi cikkere keken.
Mom ka ipoto gin ame jo okene timo pi nyuto iyee gi. Yeny wat atut me ateni karacel kede Obaŋa. Cikkere en aye kelo apokapoka, mom kit ame otio kede jami.
MEDE IKWANO: Tic Okwena 19:13-16; Lodo Cik 7:9
APIRE TEK: Mom ka ipoto gin ame jo okene timo pi nyuto iyee gi. Yeny wat atut me ateni karacel kede Obaŋa. Cikkere en aye kelo apokapoka, mom kit ame otio kede jami.
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man. Yin ilwoŋa eka daŋ ite yera. Awoto karacel kedi iyi niaŋ me ateni man. Aneno teko me cikkere i jami luŋ ame atimo eka ate kwo nino nino i kuc ame bino pi wat ame atye kede karace kedi. Inyiŋ Yecu, Amen.
AKIROSIT NAKA AITUTUKET KEDA AJENA
Ekiyakia Grace Lubega
Iburanian 11:29 (KJV): “Kanuka aiyuun apotu kitoroto Aŋolol Nakareŋan bala akwap naeonit; konye naketamakiniata Imisirian aitor nen, kolumosi.”
—
Ejaasi aboŋonokineta kotoma alosit na Ekristayone nu epote kanuka aitutuket keda ajena na ejaatatar idiope keda Edeke.
Kwape nat, kobu Edeke iswamate aitutuket keda Isiraelin. Esumunit Ŋesi araute Edeke kec, aidar kesi, keda ejie ijiisinei kec. Do, ne ariora Musa akan ke ka aitiak Aŋolol Nakareŋan, kopotu kotuboros kapatanu kanuka aitutuket ka aŋin.
Nekatamiata Imisirian da aswam ŋun, kotupitos eipone lo aanyunitos, mam abu iswama. Abu ecor kiliko kesi. Kanukinyo? Amamei kes aitutuket keda Edeke. Amamei kes ajena na abwoes.
Erai ŋin aanyunet naepol noi ne kijaoni lolo.
Mam ŋinibore kere iswamai naarai abu jo koanyu iswamai kanuka yenicie. Kimina jo koanyu ituŋanan elosi kotoma aiyuun kosodi atamakin aswam ŋupeŋun, konye emamei ajena keda Edeke, imina jo ibiror. Mam erai aswamisioit ŋin bon eyauni aboŋokinet, erai aitutuket keda ajena na ejai kauke.
Acie akiro, kwape ekisil loaiwe keda aisak, epedori aswam kanuka ituŋa kere, arai erai eyuunan arai mam. Konye ejaasi iboro nuidulok, aitosomao acie naka aiyuun, nuiswamaete bon kitoritos aitutuket.
Mam itaki bon nuiseseni jo nucie iswamaete kotoma aiyuun. Komoo ajena naka abeit keda Edeke. Aitutuket ŋesi eyauni atiaket, mere eipone loiswamaere ibore.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Aswamisio 19:13-16, Ikisila 7:9
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam itaki bon nuiseseni jo nucie iswamaete kotoma aiyuun. Komoo ajena naka abeit keda Edeke. Aitutuket ŋesi eyauni atiaket, mere eipone loiswamaere ibore.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka akirotana. Kobu Jo konyarau eoŋ ka asekun eoŋ. Alosi eoŋ ka Jo kotoma amisiinikin abeitena. Aseseni apedor naka aitutuket kotoma ere nueswamai eoŋ kasodi aijar ŋiniduc kotoma ailajaanareta nuetupitos ajena na ajaatatar eoŋ ka Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
HET GAAT OM VERBOND EN RELATIE
Apostel Grace Lubega
Hebreeën 11:29 (HSV): “Door het geloof zijn zij door de Rode Zee gegaan als over het droge. Toen de Egyptenaren dat ook probeerden te doen, zijn ze verdronken.”
—
Er zijn resultaten in de christelijke wandel die voortkomen uit het verbond en de relatie die iemand met God heeft.
Zo had God bijvoorbeeld een verbond gesloten met de Israëlieten. Hij had beloofd hun God te zijn, hen te beschermen en hun strijd te voeren. Dus toen Mozes zijn hand uitstrekte en de Rode Zee zich spleet, staken zij gemakkelijk over dankzij dat verbond.
Toen de Egyptenaren hetzelfde probeerden te doen, door simpelweg te kopiëren wat ze zagen, werkte het niet. De zee verzwolg hen. Waarom? Ze hadden geen verbond met God. Ze hadden geen relatie om op te bouwen.
Dat is een belangrijke les voor ons vandaag.
Niet alles werkt alleen maar omdat je het bij iemand anders hebt zien werken. Je ziet misschien iemand in geloof wandelen en probeert hetzelfde te doen, maar zonder een relatie met God is de kans groot dat je faalt. Het is niet de actie alleen die resultaat oplevert, het is het verbond en de relatie erachter.
Sommige dingen, zoals het principe van zaaien en oogsten, kunnen voor iedereen werken, of ze nu gelovig zijn of niet. Maar er zijn diepere dingen, bepaalde toepassingen van geloof, die alleen werken via een verbond.
Kopiëer niet zomaar wat anderen doen in hun geloofsuitingen. Streef naar een diepe en authentieke relatie met God. Het is het verbond dat het verschil maakt, niet de manier waarop dingen gedaan worden.
VERDERE STUDIE: Handelingen 19:13-16, Deuteronomium 7:9
HET GOUDKLOMPJE: Kopieer niet zomaar wat anderen doen in hun geloofsuitingen. Streef naar een diepe en authentieke relatie met God. Het is het verbond dat het verschil maakt, niet de manier waarop dingen gedaan worden.
GEBED: Vader, ik dank U voor dit woord. U hebt mij geroepen en gekozen. Ik wandel met U in het begrip van deze waarheid. Ik zie de kracht van het verbond in alles wat ik doe en leef dagelijks in de vrijheden die horen bij de relatie die ik met U heb. In Jezus’ naam, Amen.
EINE ANGELEGENHEIT VON BUND UND BEZIEHUNG
Apostel Grace Lubega
Hebräer 11,29 (LUT): „Durch den Glauben gingen sie durchs Rote Meer wie über trockenes Land; das versuchten die Ägypter auch und ertranken.“
—
Es gibt gewisse Resultate im christlichen Leben, die sich aus dem Bund und der Beziehung ergeben, die wir mit Gott haben.
Zum Beispiel hatte Gott einen Bund mit den Israeliten geschlossen. Er hatte versprochen, ihr Gott zu sein, sie zu beschützen und ihre Schlachten zu schlagen. Als Mose seine Hand ausstreckte und sich das Rote Meer teilte, konnten sie aufgrund dieses Bundes ohne weiteres hindurchziehen.
Als die Ägypter versuchten, dasselbe zu tun und einfach nachzumachen, was vor ihren Augen geschah, klappte es nicht. Sie wurden einfach vom Meer verschluckt. Aber warum? Sie hatten keinen Bund mit Gott. Sie hatten keine Beziehung zu Ihm, auf die sie sich stützen konnten.
Das ist eine wichtige Lektion für uns in der Gegenwart.
Nicht alles wird gleich funktionieren, nur weil du gesehen hast, wie es bei jemand anderem geklappt hat. Du siehst vielleicht, wie eine andere Person im Glauben lebt und versuchst, dasselbe zu tun, aber ohne eine persönliche Beziehung zu Gott wirst du höchstwahrscheinlich scheitern. Es ist nicht die konkrete Handlung allein, die zu Ergebnissen führt, sondern der Bund und die Beziehung, die dahinterstecken.
Einige Dinge, wie z. B. das Prinzip von Saat und Ernte funktioniert für jede Person, unabhängig davon, ob sie gläubig ist oder nicht. Aber es gibt tiefgründige Aspekte, wie bestimmte Anwendungen des Glaubens, die nur aufgrund eines Bündnisses funktionieren.
Ahme nicht einfach nur nach, was andere tun, wenn sie ihren Glauben zum Ausdruck bringen. Strebe nach einer tiefen und authentischen Beziehung zu Gott. Es ist der Bund, der den Unterschied macht, nicht die Art und Weise, wie du etwas tust.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Apostelgeschichte 19,13-16; 5. Mose 7,9
FAZIT: Ahme nicht einfach nur nach, was andere tun, wenn sie ihren Glauben zum Ausdruck bringen. Strebe nach einer tiefen und authentischen Beziehung zu Gott. Es ist der Bund, der den Unterschied macht, nicht die Art und Weise, wie du etwas tust.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Du hast mich berufen und auserwählt. Ich wandle mit Dir in der Erkenntnis dieser Realität. Ich erkenne die Macht des Bundes in allem, was ich tue, und lebe täglich in den Freiheiten, die mit meiner Beziehung zu Dir einhergehen. In Jesu Namen, Amen.
