Apostle Grace Lubega
Genesis 41:38 (KJV): “And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?”
—
The Spirit of God in you is your greatest qualification for greatness and success.
After listening to Joseph explain what needed to be done concerning the coming famine shown to Pharoah in a dream, Pharoah decided that Joseph was the right man for the job (Genesis 41:33-36).
The question of Joseph’s competence in governance did not arise. Pharoah did not ask if he had a degree in economics. It was enough that the Spirit of God was evidently at work in Joseph.
Understand that when the famine eventually came, it affected the entire world. The Bible says in Genesis 41:57, “And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.”
In essence, Joseph planned for the entire world and not just Egypt. Only the Holy Spirit in Him could provide such great wisdom.
Education, talent, and experience are important in the success equation. However, they have their limits. There are heights of wisdom that only the Holy Spirit can help you reach. Isaiah 48:17 says, “The Lord teaches you to profit.” Allow Him to work through you daily. May the people of this world see you and confirm that, indeed, you are not alone, but the Spirit of God functions through you. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Genesis 39:2, 1 Corinthians 2:10–12
GOLDEN NUGGET: The Spirit of God in you is your greatest qualification for greatness and success. There are heights of wisdom that only the Holy Spirit can help you reach. Allow Him to work through you daily. May the people of this world see you and confirm that, indeed, you are not alone, but the Spirit of God functions through you.
PRAYER: Loving Father, thank You for Your Holy Spirit. I know that I have been sealed with Him forever. By Him, I do great things. He shows me truths, ideas, and solutions that an academic degree may never show me. He positions me as a source of answers in the world, to the glory of Your name. Amen.
ENNONO Z’EBYENFUNA BY’OBWAKABAKA: OMWOYO OMUTUKUVU Y’AKOLA ENJAWULO
Omutume Grace Lubega
Olubereberye 41:38(KJV): “Falaawo n’agamba abaddu be nti Tuliyinza okulaba omusajja afaanana ng’oyo, omusajja omuli omwoyo gwa Katonda?”
—
Omwoyo wa Katonda mu ggwe kye kisaanyizo kyo ekisingayo eri obusukkulumu n’obuwanguzi.
Ng’amalirizza okuwuliriza Yusufu ng’annyonnyola ekyetaagisa okukolebwa ku njala eyali ejja nga bwe yalagibwa Falaawo mu kirooto, Falaawo yasalawo nti Yusufu ye musajja omutuufu asaanidde okukola omulimu (Olubereberye 41:33-36).
Ekibuuzo ky’obusobozi bwa Yusufu mu bufuzi tekyavaayo. Falaawo teyabuuza oba yalina diguli mu by’enfuna. Kyali kimala nti Omwoyo wa Katonda ddala yali akolera mu Yusufu .
Tegeera nti enjala bwe yajja oluvannyuma, yakosa ensi yonna. Bayibuli egamba mu Olubereberye 41:57, “N’ab’ensi zonna ne bajjira Yusufu mu Misiri okugula eŋŋaano; kubanga enjala yali nnyingi mu nsi zonna.”
Mu bufunze, Yusufu yategekera ensi yonna so si Misiri yokka. Omwoyo Omutukuvu mu ye yekka ye yali asobola okuwa amagezi amasukkulumu ng’ago.
Okusoma, talanta, n’obumanyirivu bikulu mu kibalo ky’obuwanguzi. Naye, birina we bikoma. Waliyo emitendera gy’amagezi ng’Omwoyo Omutukuvu yekka y’asobola okukuyamba okugituukako. Isaaya 48:17 egamba, “Mukama Katonda akuyigiriza okugasa.” Mukkirize okukola ng’ayita mu ggwe bulijjo. Leka abantu b’ensi yonna bakulabe era bakakase nti, ddala, toli wekka, naye Omwoyo wa Katonda akolera mu ggwe. Aleruya!
YONGERA OSOME: Olubereberye 39:2, 1 Abakkolinso 2:10–12
AKASUMBI KA ZAABU: Omwoyo wa Katonda mu ggwe kye kisaanyizo kyo ekisingayo eri obukulu n’obuwanguzi. Waliyo emitendera gy’amagezi ng’Omwoyo Omutukuvu yekka y’asobola okukuyamba okugituukako. Mukkirize okukola ng’ayita mu ggwe bulijjo. Leka abantu b’ensi yonna bakulabe era bakakase nti, ddala, toli wekka, naye Omwoyo wa Katonda akolera mu ggwe.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Weebale ku lw’Omwoyo Wo Omutukuvu. Mmanyi nti nsibiddwako n’akabonera Ke lubeerera. Olwa Ye, nkola ebintu ebinene. Andaga amazima, ebirowoozo n’ebyokuddamu diguli y’okussomero byetandindaze. Ansimba nga ensibuko y’ebyokuddibwamu mu nsi, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo. Amiina.
EBY’EMPIIHA: OMWOYO ORIKWERA NAKORA EBY’OMUTAANO
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 41:38: “Faraho yaabuuza abaheereza be ati: Ebyo tukaabaasa kubona omuntu orikushusha nk’ogu, oine Omwoyo wa Ruhanga?”
—
Omwoyo wa Ruhanga ori omuriiwe n’eky’okukuhamya eky’amaani eky’obusinguzi bwaawe n’obumanzi.
Kuyaherize kuhurikiza Yosefu obuyamugambiire ebirikwetengwa kukorwa ebikwatiraine n’enjara eyabaire neyenda kwiija, eyayorekirwe Faraho omu kirooto, Faraho akacwamu ngu Yosefu nuwe omushaija oshemereire omurimo ogwo (Okutandika 41:33-36).
Obukugu bwa Yosefu omu by’obutegyeki kikaba kitari ky’omugasho. Faraho tarabuurize yaaba Yosefu yajwaire diiguri omu by’obushuubuzi. Kikaba nikimara ngu Omwoyo wa Ruhanga akaba nakorera butunu omuri Yosefu.
Yetegyereze ngu enjara kuyaizire, ekabuga ensi yoona. Baibuli n’etugambira omu kitabo ky’Okutandika 41:57, “Ab’omu nsi zoona baija ahari Yosefu omuri Misri kushaka eby’okurya, ahakuba enjara ekaba eri nyingi omu nsi yoona”.
Ekirikumanyisa, Yosefu akatebekanisiza ensi yoona, ti Misri yonka. Omwoyo Orikwera wenka omuriwe nuwe yamuhaire obwengye obwo.
Obwegyese, etaranta, n’obushongokye ni bikuru omu businguzi bw’omuntu. Kwonka, biine ekikomo. Haruho ahu Omwoyo Orikwera wenka arikubaasa kukuhitsya omu bwengye. Isaaya 48:17 negira ngu “MUKAMA nakwegyesa eby’okukugasira”. Mwikirize akorere omuriiwe obutoosha. Reka abantu b’ensi egi bahamye buzima ku otari wenka, kureka Omwoyo wa Ruhanga ku arikukorera omuriiwe. Halleluyah!
SHOMA NEBI: Okutandika 39:2, 1Abakorinso 2:10-12.
EBIKURU MUNONGA: Omwoyo wa Ruhanga ori omuriiwe neky’okukuhamya eky’amaani eky’obusinguzi bwaawe n’obumanzi. Haruho ahu Omwoyo Orikwera wenka arikubaasa kukuhitsya omu bwengye. Mwikirize akorere omuriiwe obutoosha. Reka abantu b’ensi egi bahamye buzima ku otari wenka, kureka Omwoyo wa Ruhanga ku arikukorera omuriiwe.
OKUSHABA: Tataitwe otukunda, Yebare ahabw’Omwoyo waawe Orikwera, niimanya ngu nyine akamanyiso kye obutwiire bwoona. Ahabwe, ninkora eby’omutaano. Nanyoreka amazima, obuhabuzi n’oburyo ebintakubasize kwiiha omu by’obwegyese obwekika eky’ahaiguru. Nantaho nk’eky’okugarukamu aha bibuuzo by’ensi, ahabw’ekitiinisa ky’iziina ryaawe, Amiina.
ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA: OMWOYO ARUKWERA NUWE AKORAHO ENYAHUKANA
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 41:38 (KJV): “Kandi Faraawo yagambira abahereza be, tusobora kuzoorayo omuntu nk’onu, omuntu hali Omwoyo wa Ruhanga ali?”
—
Omwoyo wa Ruhanga anyakuli omuli iwe nuwe kuhikiira kwa we okurukukirayo habw’obukuru nokusingura.
Amazire kuhuliiriza Yusufu nasoboora kiki ekikaba nikyetagisa kukorwa habikwasire ha njara ekaba neija eyolekerwe Faraawo omukirooto, Faraawo akacwamu ngu Yusufu nuwe akaba musaija ahikire habw’omulimo (Okubanza 41:33-36).
Ekikaguzo haby’obukugu bwa Yusufu omukwebembera kitaimuke. Faraawo atakaguze obwaraaba yabaire akugukire omukusoma omubya sente. Kikaba nikimara ngu Omwoyo wa Ruhanga akaba narorwaho ngu akukoora omu Yusufu.
Wetegereze ngu enjara obuyamazire kuhika, ekateera ensi yoona. Baibuli ekugamba omu Okubanza 41:57, “Kandi ensi zoona zaija omu misiri hali Yusufu habw’okugura ebicooli; habwokuba enjara ekaba ehinguraine omunsi.”
Omukinyakuroho, Yusufu akatekaniriza ensi yoona kandi hatali Misiri yonka. Omwoyo Arukwera wenka omuli we nuwe akaba nasobora kuhereza amagezi nk’ago.
Emisomo, talanta, n’obukugu by’omugaso omu kubara kw’obusinguzi. Baitu okwahukanaho, binyina enkango yabyo. Haro obura bw’amagezi obwo Omwoyo Arukwera wenka nuwe akusobora kukuyamba okahikaho . Isaaya 48:17 egamba, “Mukama akusomesa okugasa.” Iwe mwikirize akoore omuli iwe buli kiro. Leka abantu bensi enu bakurole kandi bagumye ngu, mananukwo, iwe toli wenka, baitu Omwoyo wa Ruhanga akukoora omuli iwe. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Okubanza 39:2, 1 Abakolinso 2:10–12
EBIKURU MUBYOONA: Omwoyo wa Ruhanga anyakuli omuli iwe nuwe kuhikiira kwa we okurukukirayo habw’obukuru n’okusingura. Haro obura bw’amagezi obwo Omwoyo Arukwera wenka nuwe akusobora kukuyamba okahikaho. Iwe mwikirize akoore omuli iwe buli kiro. Leka abantu bensi enu bakurole kandi bagumye ngu, mananukwo, iwe toli wenka, baitu Omwoyo wa Ruhanga akukoora omuli iwe.
ESAARA: Taata arukugonza, Webale habw’Omwoyo wa We Arukwera, Nyowe manyire ngu mazireira kusembwa hamu na We ebiro byoona. Kuraba omuli We, Nyowe ninkora ebintu eby’amaani. We anyoleka amananu, ebihanuuro, kandi engarukamu halu ebizibu eby’emisomo etakusobora kunyoleka. We anteeka omubiikaro nk’ensoro y’ebyokugarukamu hali ebikaguzo omunsi, habw’ekitinisa kye ibara lya We. Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: CWINY MALENG AYE WEKO DOKO PAT
Lakwena Grace Lubega
Acakki 41:38(KJV): “Parao owaco ki luticce ni, “watwero nongo dano mukene macalo man, ma cwiny pa Lubanga tye kwede bene?”
—
Cwiny Maleng matye i in ni en aye rwom madit loyo ma mite ki in me bedo dit dok me timo maber.
Iyunge winyo Yucepu ka tito ngo ma onongo mite ni ki tim ma lube ki kec ma onongo obipoto ma Lubanga onyutu bot Parao i wang lek, Parao omoko ki Yucepu en aye obedo ngatma onongo twero tiyo tic nu(Acakki 41:33-36).
Lapeny i kom kace Yucepu onongo twero telo dano pe gikelo woko. Parao pe openyo kace en onongo tyeki degree i biacara. Onongo romo ni cwiny pa Lubanga tyeka tic i Yucepu ma onen kama leng.
Niang ni ikare ma kec dong opoto, ogudu wilobo kulu. Baibul waco ibuk me acakki 41:57 ni, “Lobo ducu gucako mol i Ejipt bot Yucepu ka wilo kal, pien onoŋo kec doŋ lyet twatwal i wi lobo ducu.”
Ikomlok, Yucepu onongo oyube pi wilobo kulu dok pe Ejito keken. Cwiny Maleng matye i en keken aye onongo twero miyo lakit ryeko nu.
Kwan, mot me timo tic moni dok ngec obedo ginma piretek i timo maber. Ento, agiki gi tye bene. Tye kabedo mogo ma malo i ryeko ma Cwiny Maleng keken aye twero konyi me o iye. Icaya 48:17 Waco ni, “An a Rwot Lubaŋawu amito pwonyowu wek wubed maber” yee ki En me tic niwok ki in nino ducu. Wek dano me lobo ni gunen in dok gumok ni, adada, in pe itye keni, ento Cwiny Maleng tiyo niwok ki in. Allelua!
KWAN MUKENE: Acakki 39:2, 1 Jo Korint 2:10-12
LWOD MADIT: Cwiny Maleng matye i in ni en aye rwom madit loyo ma mite ki in me bedo dit dok me timo maber. Tye kabedo mogo ma malo i ryeko ma Cwiny Maleng keken aye twero konyi me o iye. Yee ki En me tic niwok ki in nino ducu. Wek dano me lobo ni gunen in dok gumok ni, adada, in pe itye keni, ento Cwiny Maleng tiyo niwok ki in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Cwiny meri Maleng. An angeyo ni ki ribo ki an ki En pinaka. En nyuta ada, tam dok lagam ma Waraga degree me kwana ni mogo pe bi nyuta. En keto an calo kama anongo iye lagam iwilobo, me dwoko deyo inyingi, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: CUNY ACIL EN AYE MIYO APOKAPOKA
Akwena Grace Lubega
Agege 41:38 (Lango): Parao te kobbi omiro mere ni, “Otwero nwoŋo wunu dano ocele acalo man, ame tye i cuny Obaŋa acalo en?”
—
Cuny Obaŋa ame tye i komi en obedo gin ame mio yin i bedo opore me dito kede kato aber.
Iyoŋe winyo Yucepu kobo ŋo ame nwoŋo mite me atima akwako kec ame onwoŋo tye abino a nyim ame onyutte baŋ Parao i lek, Parao obin omoko tammere ni Yucepu en aye nwoŋo opore me timo tico (Agege 41:33-36).
Apeny akwako pore a Yucepu me tela mom obin owinyere. Parao mom obin openyo ka en nwoŋo tye kede degree i kwan akwako lim kede lonyo. Onwoŋo romo ni Cuny Obaŋa nwoŋo tye atic i kwo a Yucepu.
Niaŋ doŋ ni i kare ame kec doŋ okur, obin oromo lobo ducu. Baibul kobo iyi Agege 41:57 ni, “Jo me lobo ocele luŋ te cako ciro i Miciri baŋ Yucepu pi wilo kal, pien kec onwoŋo doŋ okur atek meicel i lobo ducu.”
Iyi ateni, Yucepu obin oyikere pi wilobo luŋ mom ka pi Miciri keken. Cuny Acil ame onwoŋo en tye kede keken en aye onwoŋo twero miye ryeko man adit woki.
Kwan, diro, kede ŋec pire tek i yore me kato aber. Cite, otye gini kede agikki. Tye kabedo iyi ryeko ame Cuny Acil keken en aye twero konyi me tunu iye. Icaya 48:17 kobo ni, “An a Rwot Obaŋawu, ame mito pwonyowu me wek ibed wunu aber.” Ye me En ti kedi nino nino. Wek jo me wilobo ni neni eka ote moko gini ni, iyi ateni, yin mom itye keni, ento Cuny Obaŋa tio karacel kedi. Alleluya!
MEDE IKWANO: Agege 39:2; 1Korinti 2:10-12
APIRE TEK: Cuny Obaŋa ame tye i komi en obedo gin ame mio yin i bedo opore me dito kede kato aber. Tye kabedo iyi ryeko ame Cuny Acil keken en aye twero konyi me tunu iye. Ye me En ti kedi nino nino. Wek jo me wilobo ni neni eka ote moko gini ni, iyi ateni, yin mom itye keni, ento Cuny Obaŋa tio karacel kedi.
KWAC: Papo me amara, apwoyi pi Cuny Acil. Aŋeo ni otyeko keto alama mere i koma pi aperakino. Karacel kede En, atio jami adito akato. En nyuta ateni, tam, kede agam ame kwan mom twero nyuta. En keta i kabedo acalo agam ikom jami me wilobo, pi kwogo me Nyiŋi. Amen.
IKISILA NUPIAI AJAKANUT: EMOYO LOKALAUNAN EYAŊAUNI AGITAKINET
Ekiyakia Grace Lubega
Ageun 41:38 (KJV): Kotema Parao ikekejaanakinak atiar, “Kipedori adumun etuŋanan loeputos kalo, etuŋanan loejai Emoyo loka Edeke?”
—
Emoyo loka Edeke kotomakon erai aitodolikinet kon naepol akere kanuka aŋosibib keda akerianar.
Ekaulo loka apupokin Yosep itatami nuabeit aswam kanuka ebeli loabunit oiŋaren na etodikinitai Parao airujasit, kobu Parao igirak ebe Yosep arai etuŋanan loabeit kanuka aswam (Ageun 41:33-36).
Aiŋiset naka apedor ka Yosep kotoma apugan ŋes mam abu kolom. Mam Parao abuiŋit arai ajaatatar ŋesi ediguri kotoma aisiom nuka ikapun. Adolit sek ebe Emoyo loka Edeke teni ajai aswam kotoma ka Yosep.
Komisiik ebe ne do abunio ebeli, kobu inom akwapin kere. Ebala Ebaibuli kotoma Ageun 41:56, “Lukakwapin kere koponenakinete Yosep koMisiri agwel akima; naarai kodedeŋar ebeli kakwapin kere.”
Nuka abeit, kobu Yosep iswamau apetetait kanuka akwapin kere mere Misiri bon. Emoyo Lokalaunan bon kotoma ke apedori ainakin acoa napolon ka aŋin.
Asioman, atalanta, keda nuejeni ituŋanan kere ejokuka kotoma ainakin apedor. Konye ejaasi keda aitikokinet kec. Ejaasi adoketa nuka acoa nubon isipedori Emoyo Lokalaunan jo adolokin. Isaia 48:17 ebala, ‘Ejakait isisianakini jo aimedaun.’ Kocamak Ŋes aswam kitorite nekon ŋiniduc. Koanyutu jo ituŋa luka akwap do aikunyokin ebe, teni, mam jo ijai bon, konye iswamai Emoyo loka Edeke kanekon.
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ageun 39:2; 1 Ikorinton 2:10-12
NUEPOSIK BALA ESABU: Emoyo loka Edeke kotomakon erai aitodolikinet kon naepol akere kanuka aŋosibib keda akerianar. Ejaasi adoketa nuka acoa nubon isipedori Emoyo Lokalaunan jo adolokin. Kocamak Ŋes aswam kitorite nekon ŋiniduc. Koanyutu jo ituŋa luka akwap do aikunyokin ebe, teni, mam jo ijai bon, konye iswamai Emoyo loka Edeke kanekon.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka Emoyo Kon Lokalaunan. Ajeni eoŋ ebe epucakin eoŋ ka Ŋes ikaru kere. Ka Ŋes, eswamai eoŋ iboro luka aŋosibib. Itodikini Ŋesi eoŋ abeito, aomisio keda aboŋonokineta numam adiopopula naka asioman itodikini eoŋ. Ibwaikini Ŋesi eoŋ kwape esusut loka aboŋonokineta kotoma akwap, aibuses nejai Ekon ekiror. Amen.
Loading…
KANUNI ZA FEDHA ZA UFALME: ROHO MTAKATIFU HULETA UTOFAUTI
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 41:38 (KJV): “Hivyo Farao akawauliza, “Je tunaweza kumpata yeyote kama mtu huyu, ambaye Roho wa Mungu yumo ndani yake?”
—
Roho wa Mungu aliye ndani yako ndiye sifa yako kuu ya ukuu na mafanikio.
Baada ya Farao kumsikia Yosefu akifafanua kilichohitajika kufanywa kuhusu njaa iliyokuwa imeonyeshwa katika ndoto, Farao aliamua kuwa Yosefu ndiye mtu sahihi kwa kazi hiyo (Mwanzo 41:33-36).
Swali la ustadi wa Yosefu katika utawala halikuulizwa. Farao hakutaka kujua kama alikuwa na shahada ya uchumi. Ilishaonekana wazi kwamba Roho wa Mungu alikuwa akifanya kazi ndani yake.
Elewa kuwa wakati njaa ilipokuja, iliathiri ulimwengu mzima. Biblia inasema katika Mwanzo 41:57, “Pia nchi nyingine zote zilikuja Misri kununua nafaka kutoka kwa Yosefu, kwa sababu njaa ilikuwa kali mno duniani kote.”
Kwa maneno mengine, Yosefu alipanga kwa ajili ya ulimwengu mzima na si Misri pekee. Ni Roho Mtakatifu tu ndani yake aliyeweza kumpa hekima kubwa namna ile.
Elimu, kipaji, na uzoefu ni muhimu katika suala la mafanikio, lakini vina mipaka yake. Kuna viwango vya hekima ambavyo ni Roho Mtakatifu pekee anayeweza kukuinua ufikie. Isaya 48:17 inasema, “Mimi ni Bwana, Mungu wako, nikufundishaye ili upate faida.” Mruhusu afanye kazi ndani yako kila siku. Watu wa ulimwengu huu na wakuone wakithibitisha kwamba kweli hauko peke yako, bali Roho wa Mungu anatenda kazi kupitia kwako. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mwanzo 39:2, 1 Wakorintho 2:10–12
UJUMBE MKUU: Roho wa Mungu aliye ndani yako ndiye sifa yako kuu ya ukuu na mafanikio. Kuna viwango vya hekima ambavyo ni Roho Mtakatifu pekee anayeweza kukufikisha. Mruhusu afanye kazi kupitia kwako kila siku. Watu wa ulimwengu huu na wakuone wakithibitisha kwamba kweli hauko peke yako, bali Roho wa Mungu anatenda kazi kupitia kwako.
SALA: Baba mpenzi, Asante kwa Roho Wako Mtakatifu. Najua kwamba nimewekwa muhuri Naye milele. Kupitia Yeye, nafanya mambo makuu. Yeye hunionyesha kweli, mawazo, na suluhu ambazo shahada ya kitaaluma haiwezi kunionyesha. Yeye hunisimamisha kama chanzo cha majibu duniani, kwa utukufu wa Jina Lako. Amina.
PRINCIPES FINANCIERS DU ROYAUME : LE SAINT-ESPRIT FAIT LA DIFFÉRENCE
Apôtre Grace Lubega
Genèse 41:38 (LSG): « Alors Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverons-nous un homme semblable à celui-ci, un homme en qui est l’Esprit de Dieu ? »
—
L’Esprit de Dieu en vous est votre plus grande qualification pour la grandeur et le succès.
Après avoir écouté Joseph expliquer ce qui devait être fait concernant la famine à venir révélée à Pharaon en rêve, Pharaon décida que Joseph était l’homme qu’il fallait pour ce poste (Genèse 41:33-36).
La question de la compétence de Joseph en gouvernance ne se posa même pas. Pharaon ne demanda pas s’il avait un diplôme en économie. Il suffisait que l’Esprit de Dieu soit manifestement à l’œuvre en Joseph.
Comprenez que lorsque la famine arriva, elle affecta le monde entier. La Bible dit en Genèse 41:57 : « Et toutes les contrées vinrent en Égypte vers Joseph pour acheter du blé, car la famine était grande dans tous les pays. »
En substance, Joseph planifia pour le monde entier et pas seulement pour l’Égypte. Seul le Saint-Esprit en lui pouvait fournir une telle sagesse.
L’éducation, le talent et l’expérience sont importants dans l’équation du succès. Cependant, ils ont leurs limites. Il existe des hauteurs de sagesse que seul le Saint-Esprit peut vous aider à atteindre. Ésaïe 48:17 dit : « Moi, l’Éternel, je t’instruis pour ton profit. » Laissez-Le agir à travers vous chaque jour. Que les gens de ce monde vous voient et confirment que, effectivement, vous n’êtes pas seul, mais que l’Esprit de Dieu agit à travers vous. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Genèse 39:2, 1 Corinthiens 2:10-12
PASSAGE EN OR: L’Esprit de Dieu en vous est votre plus grande qualification pour la grandeur et le succès. Il existe des hauteurs de sagesse que seul le Saint-Esprit peut vous aider à atteindre. Laissez-Le agir à travers vous chaque jour. Que les gens de ce monde vous voient et confirment que, effectivement, vous n’êtes pas seul, mais que l’Esprit de Dieu agit à travers vous.
PRIÈRE: Père bien-aimé, merci pour Ton Saint-Esprit. Je sais que j’ai été scellé par Lui pour toujours. Par Lui, je fais de grandes choses. Il me montre des vérités, des idées et des solutions qu’un diplôme académique ne pourrait jamais révéler. Il me place comme source de réponses dans le monde, pour la gloire de Ton nom. Amen.
FINANCIËLE PRINCIPEN VAN HET KONINKRIJK: DE HEILIGE GEEST MAAKT HET VERSCHIL
Apostel Grace Lubega
GENESIS 41:38 (HSV): “Daarom zei de farao tegen zijn dienaren: Zouden wij ooit iemand kunnen vinden als deze man, in wie de Geest van God is?”
—
Uw grootste kwalificatie van grootheid en succes is de Geest van God die in u is.
Nadat Jozef had uitgelegd wat er gedaan moest worden met betrekking tot de naderende hongersnood die Farao in een droom had gezien, besloot Farao dat Jozef de juiste man voor de taak was (Genesis 41:33-36).
De vraag naar Jozefs bestuurlijke competentie kwam niet aan de orde. Farao vroeg niet of hij een diploma economie had. Het was voldoende dat de Geest van God duidelijk in Jozef werkzaam was.
Begrijp dat toen de hongersnood uiteindelijk kwam, dit de hele wereld trof. De Bijbel zegt in Genesis 41:57: “En alle landen kwamen naar Egypte om Jozef graan te kopen, want de hongersnood was zo hevig in alle landen.”
In andere woorden plande Jozef voor de hele wereld en niet alleen voor Egypte. Alleen de Heilige Geest in Hem kon zo’n grote wijsheid schenken.
Opleiding, talent en ervaring zijn belangrijk voor succes. Ze hebben echter hun beperkingen. Er zijn hoogten van wijsheid die alleen de Heilige Geest je kan helpen bereiken. Jesaja 48:17 zegt: “De Heer leert je winst te maken.” Laat Hem dagelijks door je heen werken. Mogen de mensen van deze wereld je zien en bevestigen dat je inderdaad niet alleen bent, maar dat de Geest van God door je heen werkt. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Genesis 39:2, 1 Korinthe 2:10-12
HET GOUDKLOMPJE: De Geest van God in u is je grootste kwalificatie voor grootheid en succes. Er zijn hoogten van wijsheid die alleen de Heilige Geest je kan helpen bereiken. Laat Hem dagelijks door je heen werken. Mogen de mensen van deze wereld je zien en bevestigen dat je inderdaad niet alleen bent, maar dat de Geest van God door je heen werkt.
GEBED: Liefdevolle Vader, dank U voor Uw Heilige Geest. Ik weet dat ik voor altijd met Hem verzegeld ben. Door Hem doe ik grote dingen. Hij laat me waarheden, ideeën en oplossingen zien die een academische diploma me misschien nooit zal laten zien. Hij positioneert mij als een bron van antwoorden in de wereld, tot eer van Uw naam. Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: DER HEILIGE GEIST MACHT DEN UNTERSCHIED
Apostel Grace Lubega
1. Mose 41,38 (LUT): „Und der Pharao sprach zu seinen Knechten: Wie könnten wir einen Mann wie diesen finden, in dem der Geist Gottes ist?“
—
Der Geist Gottes in dir ist deine wichtigste Qualifikation für wahre Größe und Erfolg im Leben.
Nachdem Josef dem Pharao seinen Traum erklärt hatte und was angesichts der kommenden Hungersnot zu tun war, entschied der Pharao, dass Josef die geeignete Person für die Aufgabe war (1. Mose 41,33-36).
Die Frage nach Josefs Kompetenz bei der Regierungsführung stellte sich nicht. Der Pharao fragte nicht, ob er einen Abschluss in der Volkswirtschaftslehre hatte. Es reichte aus, dass der Geist Gottes ganz offensichtlich in Josef am Wirken war.
Man muss verstehen, dass die Hungersnot im Grunde die ganze Welt betraf. Die Bibel sagt in 1. Mose 41,57 (SLT): „Und alle Welt kam nach Ägypten, um bei Joseph Korn zu kaufen; denn es herrschte große Hungersnot auf der ganzen Erde.“
Im Grunde machte Josef für die ganze Welt Pläne und nicht nur für Ägypten. Nur der Heilige Geist in ihm konnte eine solch große Weisheit verleihen.
Bildung, Talent und Erfahrung sind wichtig, wenn es um Erfolg geht. Aber sie haben auch ihre Grenzen. Es gibt Dimensionen der Weisheit, die du nur mit Hilfe des Heiligen Geistes erreichen kannst. In Jesaja 48,17 steht: „Dein Gott, der dich lehrt, was dir nützlich ist.“ Erlaube dem Herrn, täglich durch dich zu wirken. Mögen die Menschen dieser Welt aufmerken und bestätigen, dass du in der Tat nicht allein bist, sondern der Geist Gottes durch dich wirkt. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Mose 39,2; 1. Korinther 2,10-12
FAZIT: Der Geist Gottes in dir ist deine wichtigste Qualifikation für wahre Größe und Erfolg im Leben. Es gibt Dimensionen der Weisheit, die du nur mit Hilfe des Heiligen Geistes erreichen kannst. Erlaube dem Herrn, täglich durch dich zu wirken. Mögen die Menschen dieser Welt aufmerken und bestätigen, dass du in der Tat nicht allein bist, sondern der Geist Gottes durch dich wirkt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke dir für Deinen Heiligen Geist. Ich weiß, dass ich für immer mit ihm versiegelt bin. Durch ihn kann ich großartige Dinge tun. Er zeigt mir Wahrheiten, Ideen und Lösungen, die mir ein akademischer Abschluss niemals erlauben könnte. Er macht mich zu einer Quelle von Antworten in dieser Welt, alles zur Ehre Deines Namens. Amen.