Apostle Grace Lubega
Mark 10:7–8 (KJV): For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh.
—
Marriage isn’t just about two people living together or signing a legal paper. It’s something much deeper. In God’s eyes, marriage is a covenant—a strong spiritual bond that turns two people into one.
When two people get married, they are no longer separate. Their strengths, weaknesses, struggles, and victories are shared. If one person hurts, the other feels it. If one succeeds, both celebrate.
Because of this, the way a married person talks to God should change. It’s not just about “me” anymore—it’s about “we.” Unless it’s about a personal calling or assignment, a husband or wife shouldn’t go to God as if they’re alone. Instead of praying, “God, I have failed,” it becomes, “Lord, we have fallen short.” You carry your spouse’s dreams, fears, and battles with you in prayer.
Marriage is not a one person journey—it’s about being deeply connected and responsible for one another before God.
When your prayers begin to reflect unity and shared purpose, God hears the voice of covenant, and He always responds to that. Why? Because God honors covenant. He takes it seriously.
FURTHER STUDY: Philippians 2:3–4; Genesis 2:18
GOLDEN NUGGET: Marriage is not a one person journey—it’s about being deeply connected and responsible for one another before God. When your prayers begin to reflect unity and shared purpose, God hears the voice of covenant, and He always responds to that. Why? Because God honors covenant. He takes it seriously.
PRAYER: Father, thank You for the gift of marriage. Teach me to truly walk in oneness—to carry my spouse not just in name, but in heart. Forgive me for any selfishness in my prayers or actions. Help me to think, speak, and live with a “we” mindset. Let our marriage reflect Your love and unity. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
EBY’AMAKA: OBUSHWEERE NIBUKWAATA AHARI “ITWE” TI “NYOWE”
Entumwa Grace Lubega
Mako 10:7-8: “Omushaija nikyo atsigiraho ishe na nyina, akaguma n’omukazi we, n’abo bombi bakahinduka omuntu omwe”
—
Obushweere ti bantu babiri kutuura kumwe kwonka, ninga okuta emikono aha mpapura z’amateeka. N’ekintu ekirikukira ahari ekyo. Omu maisho ga Ruhanga, obushweere n’endagaano – akakwaate akahango akw’Omwoyo akarikuhindura abantu babiri omuntu omwe.
Abantu babiri ku barikugaitwa omu bushweere oburikwera, baba batakiri babiri. Amaani gaabo, obweeremwa bwaabo, engamba zaabo, n’obusinguzi bwaabo bigaitwa. Omwe ku ashaasha, n’ondi ashaasha. Omwe ku agira obusinguzi, bombi bajaguza.
Ahabw’eki, oku omuntu oshweire ninga oshweirwe, agamba na Ruhanga kushemereire kuhinduka. Tikirikukwaata ahari “iwe” wenka – nikikwaata ahari “itwe”.
Shana kyaba nikikwaata aha kweeta kw’omuntu ogwo ninga omurimo oguyayeteirwe, omushaija ninga omukazi tashemereire kuza omu maisho ga Ruhanga nk’ori wenka. Embu y’okushaba oti, “Ruhanga, ndemirwe,” kibe, “Mukama, titurikuhitsya.” Oine kwekorera ebirooto by’omukundwa waawe, okwerariikirira kwe, n’engamba ze omu kushaba.
Obushweere ti rugyendo rw’omuntu omwe – n’ekintu ekiine akakwaate ak’amaani omu kuvunanizibwa ahagati yaawe n’omukundwa waawe omu maisho ga Ruhanga.
Eshaara zanyu kuzirikutandika kworeka obumwe n’ebigyenderirwa ebirikushushana, Ruhanga nahurira eiraka ry’endagaano, kandi agarukamu ahabw’ekyo obutoosha. Ahabwenki? Ahabw’okuba Ruhanga taheenda ndagaano. Nagitwaara nka kikuru.
SHOMA NEBI: Abafilipi 2:3-4; Okutandika 2:18
EBIKURU MUNONGA: Obushweere ti rugyendo rw’omuntu omwe – n’ekintu ekiine akakwaate ak’amaani omu kuvunanizibwa ahagati yaawe n’omukundwa waawe omu maisho ga Ruhanga. Eshaara zanyu kuzirikutandika kworeka obumwe n’ebigyendererwa ebirikushushana, Ruhanga nahurira eiraka ry’endagaano, kandi agarukamu ahabw’ekyo obutoosha. Ahabwenki? Ahabw’okuba Ruhanga taheenda ndagaano. Nagitwaara nka kikuru.
OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekiconco ky’obushweere. Nyegyesa kugyendera omu bumwe omu mazima – okwekorera omukundwa wangye kutari mu iziina kwonka kureka omu mutima. Nsasira okweyendeza kwoona omu kushaba kwangye n’omu bikorwa. Mpweera nteekateekye, ngambe kandi mbeho n’enteekateeka eya “itwe”. Reka obushweere bwaitu bworekye rukundo Yaawe n’obumwe. Omu iziina erya Yesu, Amiina.
OMUZINGO GW’AMAKA: OBUSWEZI BULI HA “ITWE,”HATALI “NYOWE” KYONKA
Omukwenda Grace Lubega
Marako 10:7-8(KJV): “Omusaija nikyo aralekeraga ise na nyina ateranege ahamu na mukaziwe; na bombi barafookaga omubiri gumu: kandi tibakyali babiri baitu omubiri gumu.”
–
Obuswezi tibuli bw’abantu babiri kw’ikara hamu kyonka orundi okuteekaho omukono ha mpapura ez’ekiragiro. Kiri kintu eky’omunziha muno. Omu maiso ga Ruhanga, obuswezi buli ekiragaano – orujegere orw’omwoyo orw’amaani orufoora abantu ababiri okuba omu.
Abantu ababiri obubaswerwa, baba batabaganizibwe. Amaani gabu, obuceke, okutalibana, n’obusinguzi babibagana.Omu hali bo obwasaasa, ondi akihuura. Omu obwasingura, boona bajaguza.
Habwa kinu, omulingo omuntu asweirwe abazamu na Ruhanga kuhinduka. Kiba kitakyali ha “nyowe” – kiri “itwe”. Okwihaho obukikuba kiri hali okwetwa okw’omuntu orundi omulimo, iba omuntu orundi muk’omusaija taina kugenda hali Ruhanga nk’ali wenka. Mukiikaro ky’okusaba,” Ruhanga, Indemeriirwe, “kifooka,” Mukama, tusobeze. “Ohimba ebirooto by’omugonzebwa wawe, okutiina, n’obulemu hamu naiwe omu kusaba.
Obuswezi tiruli rugendo rw’omuntu omu – kiri kuba muteranizibwe kandi b’obujunanizibwa omunziha habwa buli omu mumaiso ga Ruhanga.
Esaara zawe obuzitandika okwolekya obumu n’ekigenderwa ekya hamu, Ruhanga Ahuura iraka ery’ekiragaano, kandi obutoosa agarukamu hali ekyo. Habwaki? Habwokuba Ruhanga Ateekamu ekitiniisa ekiragaano. Akimanyisa.
GALIHYA N’OSOMA: Abafiripi 2:3-4; Okubanza 2:18.
EKIKURU MUBYONA: Obuswezi tiruli rugendo rw’omuntu omu – kiri kuba muteranizibwe kandi b’obujunanizibwa omunziha habwa buli omu mumaiso ga Ruhanga. Esaara zawe obuzitandika okwolekya obumu n’ekigenderwa ekya hamu, Ruhanga Ahuura iraka ery’ekiragaano, kandi obutoosa agarukamu hali ekyo. Habwaki? Habwokuba Ruhanga Ateekamu ekitiniisa ekiragaano. Akimanyisa.
ESAARA: Taata, webale habw’ekisembo eky’obuswezi. Nyegesa okulibatira mananukwo omu bumu – okuhimba omugonzebwa wange hatali omw’ibara kwonka, baitu omu mutima. Nganyira habw’okwemanyaho kwoona omu saara orundi omu bikorwa byange. Nyamba okutekereza, okubaza kandi, okwomeera n’entekereza eya “itwe” .Leka obuswezi bwaitu bwolekye okugonza kandi obumu Bwawe.Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO GANG: NYOM OBEDO “WAN”, PE “AN”
Lakwena Grace Lubega
Marako 10:7-8(KJV): “Pienno dano twero weko wonne ki minne, moko i kom dakone matwal. Ci gin aryo-nu gicako doko kom acel.’ Gin pe dok gibedo kom aryo, doŋ gibedo kom acel keken.”
—
Nyom pe obedo dano aryo kwo kacelu onyo pongo Waraga me kwonge.
Obedo ginmo matut makato. I wang Lubanga, nyom obedo cike- winye icwiny matek ikin dano aryo lokke dwogo acel.
Ka dano aryo gu nyome, dong pe kingi bedo ma opoke. Teko gi, goro gi, canne gi dok locgi giribo. Kace cwiny dano cwe, la wote bene winyo. Kace ngat acel oloyo, dano aryo dugu gikwero pire.
Pi lok man, kitma dano ma onyome Loko kwede ki Lubanga omyero oloke. Obedo “mega” ku- obedo “wan”. Kape gwok obedo lwongo ni piri keni onyo tic ma gimini me atima, cwari onyo dako ni pe omyero obin bot Lubanga calo waci en tye kene. Me ka lega, “Lubanga, an apoto,” Loke doko, “Rwot, wan wa balo.” Itingo lek pa ngat ma inyome kwede, lworo dok lega kwedi ilega.
Nyom pe obedo wot ma ngat acel-bedo ma ikube matut dok ma icung pi lawoti inyim Lubanga.
Kace lega ni ocako nyutu bedo kacel dok dog tic ma iribo, Lubanga winyo dwan me cike ne, dok kare ducu winyo lok meno. Pingo? Pien Lubanga woro cik ma ki moko. En tero calo ginma piretek.
KWAN MUKENE: Jo Pilipi 2:3-4; Acakki 2:18
LWOD MADIT: Nyom pe obedo wot ma ngat acel-bedo ma ikube matut dok ma icung pi lawoti inyim Lubanga. Kace lega ni ocako nyutu bedo kacel dok dog tic ma iribo, Lubanga winyo dwan me cike ne, dok kare ducu winyo lok meno. Pingo? Pien Lubanga woro cik ma ki moko. En tero calo ginma piretek.
LEGA: Wora, apwoyi pi mot me nyom. Pwonya me wot kacelu adada- me tingo dog ticca pe ki nying, ento i cinga. Tima kica pi kit gem mo keken matye i lega na onyo ticca. Konya me tam, me lok, dok kwo ki tam pa “wan”. Wek nyomwa onyut mar ni dok winye. Inying Yecu, Amen.
PWONY AKWAKO YI PACO: NYOM OBEDO GIN AME KWAKO “WAN,” CITE MOM KA “AN”
Akwena Grace Lubega
Marako 10:7-8 (Lango): “En omio dano bino weko pappere kede tottere, te moko i kom dako mere, gin aryo ote doko kom acel.’ Kite-nono gin mom doŋ otye aryo, ento kom acel keken.”
—
Nyom mom ka kwako jo aryo ame tye abedo karacel onyo oketo ciŋ gi piny i waraga me cik. Obedo ginoro atut akato jami man. Iyi nyim Obaŋa, nyom obedo cikkere—ribbere karacel atek i cuny ame mio jo aryo doko kom acel.
Ka jo aryo onyommere, gin doŋ mom otye apapat. Ocako nywako gini teko gi, goro gi, yele gi, karacel kede loc gi. Ka dano acel tye kede arem, ŋat ocele ca winyo aremmo. Ka ŋat acel okato, gin luŋ olelo.
Pi man doŋ, kit ame dano onyommere loko karacel kede Obaŋa myero lokkere. Mom doŋ kwako ka “an”—obedo gin akwako “wan.” Apatti ka obedo gin ame kwako lwoŋo ni apiri keni onyo tic omi me atia, icoo onyo dako onyommere myero mom wot inyim Obaŋa ka otye apirgi kengi. Apat kede kwayo ni, “Obaŋa, an apoto oko,” cako doŋ bedo ni, “Rwot, wan mom otuno ikwogo ni.” Yin i tiŋo lek apae ni, lworo mere, karacel kede lwenyere iyi kwacci.
Nyom mom obedo wot a dano acel keken—kwako bedo ame i kubere karacel daŋ i gwokkere wunu karacel inyim Obaŋa.
Ka kwacci doŋ ocako nyuto ribbere karacel kede nywako tic, Obaŋa winyo dwon me cikkere, daŋ mano en kwac ame En gamo. Piŋo? Pien Obaŋa woro cikkere. En tero acalo gin apire tek.
MEDE IKWANO: Jo Pilipi 2:3-4; Agege 2:18
APIRE TEK: Nyom mom obedo wot a dano acel keken—kwako bedo ame i kubere karacel daŋ i gwokkere wunu karacel inyim Obaŋa. Ka kwacci doŋ ocako nyuto ribbere karacel kede nywako tic, Obaŋa winyo dwon me cikkere, daŋ mano en kwac ame En gamo. Piŋo? Pien Obaŋa woro cikkere. En tero acalo gin apire tek.
KWAC: Papo, apwoyi pi mot me nyom. Pwonya me wot iyi ateni me bedo kom acel—me tiŋo apae na mom ka iyi inyiŋ keken, ento daŋ iyi cuny. Tima kica pi bedo awany iyi kwacca onyo ticca. Konya me tamo, kop, karacel kede kwo i tam me “wan.” Wek nyom wa bedo anyut me mara Ni kede ribbere karacel. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANAKINETA NUEKALE: ERAI EDUKONE NUKA “ONI,” MERE “EOŊ” BON
Ekiyakia Grace Lubega
Marako 10:7-8 (AOV): “Kanuka akirot kaŋin ŋes inyeinia etuŋanan papake ka totoke, kirotakinos kakeberu; eraunete ŋul luarei adiopetekuan:….”
—
Mam edukone erai bon nuka ituŋa iarei nuiboete nepepe arai nuaidokokin akan apopula naka ekisil. Erai ibore yen idulokina adepar. Akonye Edeke, erai edukone aitutuket – arucokinet naegogoŋ naka omoyo naitarauni ituŋa iarei idiopet.
Ne edukokinotor ituŋa iarei, mam bobo etiakak. Agogoŋu kec, anonoku, nueutasi keda, keda aitelekanareta nuemoror. Arai imusuŋuna idiope ituŋanan, epupi yenice da. Arai epedo idiope ituŋanan, epote ainumunum kere.
Kanuka kanu, epone loinerar ituŋanan yen edukokina keda Edeke ekoto aijulakin. Mam erai nuka “eoŋ” bobo – erai “nuwok.” Araicat erai nuka anyaraunio naidiopet arai epelu, ekiliokit arai aberu ŋesi mam ekoto alosit nejai Edeke bala ejaasi bon. Aboisina ailip, “Edeke, ebiror eoŋ,” eraun, “Ejakait, kimen so.” Idaki jo airujasia nuka ayen owaikon, akurianu kec, keda nuejios kesi keda ka jo kotoma ailip.
Mam edukone erai alosit naka ituŋanan idiopet – erai nuka arucokina kaidules kojai kanuka ayenice koiŋaren Edeke.
Ne egeunata ailipasinei kon aitodi aimorikikina keda alosikinet na emoror, epupuni Edeke eporoto loka aitutuket, ido eboŋokini Ŋesi duc neke. Kanuboinyo? Naarai eyoŋit Edeke aitutuket. Itopolorit noi.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ipilipin 2:3-4; Ageun 2:18
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam edukone erai alosit naka ituŋanan idiopet – erai nuka arucokina kaidules kojai kanuka ayenice koiŋaren Edeke. Ne egeunata ailipasinei kon aitodi aimorikikina keda alosikinet na emoror, epupuni Edeke eporoto loka aitutuket, ido eboŋokini Ŋesi duc neke. Kanuboinyo? Naarai eyoŋit Edeke aitutuket. Itopolorit noi.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka ainakinet naka edukone. Isisianak eoŋ alosit kabeit kotoma aimorikikina – aidak yen owaika mere kotoma okiror bon, konye kotau. Kitimoi kanuka ebit ka kotoma ailipasinei arai aswamisio. Kiŋarakinai aomom, einer, keda aijar keda aomom naka “oni.” Kitodi edukone wok amina Kon keda aimorikikina. Ko ikiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MFULULIZO WA MAFUNDISHO YA FAMILIA: NDOA INAHUSU “SISI,” SI “MIMI” TU
Mtume Grace Lubega
Marko 10:7-8(KJV): Kwa sababu hiyo mtu atamwacha baba yake na mama yake, ataambatana na mkewe; na hao wawili watakuwa mwili mmoja.
—
Ndoa si tu kuhusu watu wawili wanaoishi pamoja au kusaini karatasi ya mkataba wa ndoa. Ni jambo la kina zaidi. Machoni pa Mungu, ndoa ni agano—kifungo chenye nguvu cha kiroho ambacho huwafanya watu wawili kuwa kitu kimoja.
Watu wawili wanapooana, hawatengani tena. Nguvu zao, udhaifu, mapambano, na ushindi vinashirikiwa. Ikiwa mtu mmoja atakapoumia, mwingine atahisi hayo maumivu. Mtu akifaulu, wote wawili wanasherehekea.
Kwa sababu hiyo, namna ambayo mtu aliye katika ndoa huzungumza na Mungu inapaswa kubadilika. Si tu kuhusu “mimi” tena-ni kuhusu “sisi.” Isipokuwa kuhusu wito binafsi au mgawo, mume au mke hapaswi kwenda kwa Mungu kana kwamba yuko peke yake. Badala ya kuomba, “Mungu, nimeshindwa,” inakuwa, “Bwana, tumepungukiwa.” Unabeba ndoto, hofu, na vita za mwenzi wako pamoja nawe katika maombi.
Ndoa si safari ya mtu mmoja—ni safari ya muungano wa ndani na uwajibikaji wa pamoja mbele za Mungu.
Maombi yako yanapoanza kuakisi umoja na kusudi la pamoja, Mungu husikia sauti ya agano, na Yeye hujibu hilo kila wakati. Kwa nini? Kwa sababu Mungu huheshimu agano. Hulichukua kwa uzito.
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 2:3–4; Mwanzo 2:18
UJUMBE MKUU: Ndoa si safari ya mtu mmoja—ni safari ya muungano wa ndani na uwajibikaji wa pamoja mbele za Mungu. Maombi yako yanapoanza kuakisi umoja na kusudi la pamoja, Mungu husikia sauti ya agano, na Yeye hujibu hilo kila wakati. Kwa nini? Kwa sababu Mungu huheshimu agano. Hulichukua kwa uzito.
SALA: Baba, asante kwa zawadi ya ndoa. Nifundishe kutembea kweli katika umoja—kubeba mwenzi wangu si kwa jina tu, bali moyoni. Nisamehe kwa ubinafsi wowote katika maombi au matendo yangu. Nisaidie kufikiria, kuzungumza, na kuishi na mawazo ya “sisi”. Tunaomba ndoa yetu iakisi upendo na umoja wako. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
FAMILIEREEKS: HET HUWELIJK GAAT OM “WIJ”, NIET ALLEEN “IK”
Apostel Grace Lubega
Markus 10:7-8 (HSV): “Daarom zal een man zijn vader en zijn moeder verlaten en zich aan zijn vrouw hechten; en die twee zullen tot één vlees zijn, zodat zij niet meer twee zijn, maar één vlees.
—
Het huwelijk gaat niet alleen over twee mensen die samenwonen of een officieel document ondertekenen. Het is iets veel diepers. In Gods ogen is het huwelijk een verbond – een sterke geestelijke band die twee mensen tot één maakt.
Wanneer twee mensen trouwen, zijn ze niet langer gescheiden. Hun sterke en zwakke punten, worstelingen en overwinningen worden gedeeld. Als de een pijn heeft, voelt de ander dat. Als de een slaagt, vieren beiden.
Daarom zou de manier waarop een getrouwd persoon met God praat, moeten veranderen. Het gaat niet meer alleen om “ik” – het gaat om “wij”. Tenzij het om een persoonlijke roeping of opdracht gaat, zouden man en vrouw niet naar God moeten gaan alsof ze alleen zijn. In plaats van te bidden: “God, ik heb gefaald”, wordt het: “Heer, we zijn tekortgeschoten.” Je draagt de dromen, angsten en problemen van je partner met je mee in gebed.
Het huwelijk is geen reis van één persoon – het gaat erom dat je diep verbonden bent en verantwoordelijk voor elkaar bent voor God.
Wanneer je gebeden eenheid en een gedeeld doel beginnen te weerspiegelen, hoort God de stem van het verbond en reageert Hij daar altijd op. Waarom? Omdat God het verbond eert. Hij neemt het serieus.
VERDERE STUDIE: Filippenzen 2:3-4; Genesis 2:18
HET GOUDKLOMPJE: Het huwelijk is geen reis van één persoon – het gaat erom dat je diep verbonden bent en verantwoordelijk voor elkaar bent voor God. Wanneer je gebeden eenheid en een gedeeld doel beginnen te weerspiegelen, hoort God de stem van het verbond en reageert Hij daar altijd op. Waarom? Omdat God het verbond eert. Hij neemt het serieus.
GEBED: Vader, dank U voor het geschenk van het huwelijk. Leer mij werkelijk in eenheid te wandelen – om mijn partner niet alleen in naam, maar ook in hart te dragen. Vergeef mij al mijn egoïsme in mijn gebeden of daden. Help mij te denken, spreken en leven met een “wij”-mentaliteit. Laat ons huwelijk Uw liefde en eenheid weerspiegelen. In Jezus’ naam, Amen.
FAMILIENSERIE: IN DER EHE GEHT ES UM DAS „WIR “ UND NICHT UM DAS „ICH “
Apostel Grace Lubega
Markus 10,7–8 (SLT): „Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhängen; und die zwei werden ein Fleisch sein.« So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
—
Bei der Ehe geht es nicht allein darum, dass zwei Menschen zusammenleben oder dass sie ein rechtsgültiges Dokument unterschreiben. Es geht um etwas viel Tieferes. In Gottes Augen ist die Ehe ein Bund − ein starkes geistiges Bündnis, das zwei Menschen zu einer Einheit macht.
Wenn zwei Menschen heiraten, sind sie nicht mehr zwei separate Individuen. Ihre Stärken, Schwächen, Kämpfe und Siege werden miteinander geteilt. Wenn eine Person verletzt ist, spürt die andere das auch. Wenn einer Erfolg hat, feiern beide das Gelingen.
Aus diesem Grund sollte sich auch die Art und Weise, wie eine verheiratete Person mit Gott spricht, ändern. Es geht nicht mehr nur um „mich“ − es geht um „wir“. Sofern es nicht um eine persönliche Berufung oder Aufgabe vom Herrn geht, sollten die Ehepartner nicht mehr vor Gott treten, als wären sie allein. Anstatt zu beten: „Gott, ich habe versagt“, beten sie dann gemeinsam: „Herr, wir haben versagt“. Im Gebet nimmst du immer die Träume, Ängste und Kämpfe deines Ehepartners mit.
Die Ehe ist keine Reise für eine einzelne Person − es geht darum, tief miteinander verbunden zu sein und füreinander vor Gott verantwortlich zu sein.
Wenn eure Gebete Einigkeit und ein gemeinsames Ziel widerspiegeln, hört Gott die Stimme eures Bundes und Er wird sie immer erhören. Warum? Weil Gott euren Bund wertschätzt und wirklich ernst nimmt.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Philipper 2,3-4; 2. Mose 2,18
FAZIT: Die Ehe ist keine Reise für eine einzelne Person − es geht darum, tief miteinander verbunden und füreinander vor Gott verantwortlich zu sein. Wenn eure Gebete Einigkeit und ein gemeinsames Ziel widerspiegeln, hört Gott die Stimme eures Bundes und Er wird sie immer erhören. Warum? Weil Gott eueren Bund wertschätzt und wirklich ernst nimmt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke dir für das Geschenk der Ehe. Lehre mich, in Einigkeit mit meinem Partner zu leben − nicht nur dem Namen nach, sondern auch mit dem Herzen. Vergib mir jeglichen Egoismus in meinen Gebeten oder Handlungen. Hilf mir, eine „Wir“-Mentalität anzunehmen, in meinen Worten und in meinem Lebenswandel. Möge unsere Ehe stets Deine Liebe und Einigkeit widerspiegeln. In Jesu Namen, Amen.