Apostle Grace Lubega
Psalm 92:13 (KJV); Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
One of the roots by which a man is planted in the house of the Lord is service. That is why, it is usually harder for the enemy to uproot a man who serves in the house of the Lord than one who does not.
If you examine the life of a typical church hopper, you will find that he or she is not committed in service. If he or she serves, then it is with a casual manner and no sense of accountability.
When we commit to serve the Lord in His house, it gives Him the opportunity to ground us. It is here that we learn how to order ourselves in His house; how to treat the brethren; how to respond in the face of offence or how to exercise diligence and excellence in the things of God.
Service is a training ground and an opportunity to grow because no plant without proper roots can withstand the elements of this world for long.
Serve God, not because of what you stand to gain materially but what it does to you and because it positions you for divine mandate and assignment.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Samuel 12:24, 1 Corinthians 15:58
GOLDEN NUGGET: When we commit to serve the Lord in His house, it gives Him the opportunity to ground us. It is here that we learn how to order ourselves in His house; how to treat the brethren; how to respond in the face of offence or how to exercise diligence and excellence in the things of God.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. Thank You for the grace You have availed to serve You. I am flourishing in Your courts because I am committed and available to You. Continue to use me for Your work because that is where I find my pleasure, in Jesus’ name, Amen.
OMULANDIRA OGW’OKUWEEREZA
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 92:13 (KJV); Abasimbirwa mu nnyumba ya Mukama. Bakulira mu mpya za Katonda waffe.
Egimu ku mirandira egisimba omuntu mu nnyumba ya Katonda kwe kuweereza. Y’ensonga lwaki, kizibuwalira omulabe okusiguukulula omuntu aweereza n’okusinga oyo ataweereza.
Bwe weetegereza obulamu omuntu azunga buli kiseera okuva mu kkanisa emu n’agenda mu ndala, ojja kusanga nti teyeewaddeeyo mu kuweereza. Bw’aba nga aweereza, akikola n’obutafaayo n’endowooza etawa mbalirira.
Bwe twewaayo okuweereza Katonda mu nnyumba Ye, kimuwa omwagaanya okutusimba. We wano weetuyigira okutereeza enneeyisa yaffe mu nnyumba Ye; engeri gye tulina okuyisaamu ab’oluganda; engeri gye tulina okweyisaamu mu maaso g’okuvunaanwa oba engeri ey’okukolera mu bunyiikivu n’obusukkulumu mu bintu bya Katonda.
Okuweereza kisaawe kya kutendekebwa era mwagaanya ogw’okukula kubanga tewali kirime ekitalina mirandira ekisobola okugumira eby’ensi eno okumala akaseera akawanvu.
Weereza Katonda, si ku lw’ekyo ky’osobola okufuna nga kikwatibwako naye ku lw’ekyo okuweera kye kukola ku ggwe n’olwokuba nga kukuteeka mu kifo Katonda w’asobolera okukulonda ku lw’obuvunaanyizibwa n’omulimu ogw’obwakatonda.
Aleluya!
YONGERA OSOME: 1 Samwiri 12:24, 1 Abakkolinso 15:58
AKASUMBI KA ZAABU: Bwe twewaayo okuweereza Katonda mu nnyumba Ye, kimuwa omwagaanya okutusimba. We wano weetuyigira okutereeza enneeyisa yaffe mu nnyumba Ye; engeri gye tulina okuyisaamu ab’oluganda; engeri gye tulina okweyisaamu mu maaso g’okuvunaanwa oba engeri ey’okukolera mu bunyiikivu n’obusukkulumu mu bintu bya Katonda.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Nkwebaza olw’ekisa ky’otaddewo nze okukuweereza. Neeyagalira mu mpya zo kubanga newaddeyo era wendi gy’oli. Yongera okunkozesa mu mirimu Gyo kubanga awo w’ensanga essanyu lyange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
EMIZI Y’OKUHEEREZA
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 92:13; Abo ababyairwe omu nju ya MUKAMA Baryagogyerera omu bikaari bya Ruhanga waitu.
Gumwe aha mizi ei omuntu arikubyarirwamu omu nju ya Mukama n’okuheereza. Niyo nshonga ahabw’enki, nikigumira sitaane kukuura omuntu orikuheereza omu nju ya Mukama kukira otarikuheereza.
Washwijuma amagara g’omuntu orikukira kuhindahindura amakanisa, noija kushanga ngu omuntu ogwo tayehaireyo mukuheereza. Ku arikuheereza, naheerereza eryo atarikufayo kuvunaanwa.
Kuturi kwehayo kuheereza Mukama omunju ye, nikimuha omugisha gw’okutuhamya. Aha niho turikwegyera okugira obuteka omu nju ye: okutwariza abaishe-emwe; okugarukamu abakukozire kubi hamwe n’okukozesa obwengye n’okwehayo omu bintu bya Ruhanga.
Okuheereza n’omwanya gw’okutendekerwamu kandi n’omugisha gwokukura ahabw’okuba tihariho kimera ekitaine mizi egumire ekiri kubaasa kugumira ebihikirizi by’ensi egi obwiire buraingwa.
Hereza Ruhanga, hatari habw’ ebyoraihemu kureka ahabw’ekikiri kukora omu magara gaawe kandi n’okukutebekanisa omu ky’ohairwe Ruhanga kukora.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: 1 Samueli 12:24, 1 Abakorinso 15:58
EZAABU: Kuturi kwehayo kuheereza Mukama omunju ye, nikimuha omugisha gw’okutuhamya. Aha niho turikwegyera okugira obuteka omu nju ye: okutwariza abaishe-emwe; okugarukamu abakukozire kubi hamwe n’okukozesa obwengye n’okwehayo omu bintu bya Ruhanga.
OKUSHABA: Taata, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’embabazi ezi ompaire kukuheereza. Nimbengyeya omu bikaari byaawe ahabw’okuba nyehaireyo aha riiwe. Gumizamu anonkozesa omurimo gwaawe ahabwokuba aho niho ndikushanga okubagye omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMUHAMA GW’OKUHEREZA
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 92:13 (KJV); Abo ababyairwe omu nju ya MUKAMA Balimera omu zigati za Ruhanga waitu.
Ogumu ha mihama ey’egumya okubyarwa kw’omuntu omunju ya Mukama nugwo kuhereza. Enu niyo nsonga habwaki bulikiro kiguma omunyanzigwa kuiha omuntu ow’akuhereza omunju ya Mukama olengesaniize n’ogu owatahereza.
Kakuba okebera kurungi obwomezi bw’ omugurukaniza w’amakanisa, noija kusanga nti uwe tanyina buhereza bwona obwakora. Kakuba ahereza, kiba kyokwerabyaho kwonka takikora n’omutima ogw’embalirra.
Obu twehayo kuhereza Mukama omunjuye, kimuhereza omugisa okutubyara. Munu nuho twegera okweterekereza omunjuye; oku tutwaza ab’oruganda; oku twetwaza obututabaijurwa rundi n’oku tutamu obw’ekambi hamu n’okuhingurana omu bintu bya Ruhanga.
Obuhereza liba itendekero kandi mugisa kukura habwokuba busaho kimera ekitanyina mihama enungi ekisobora kusingura ebizibu by’ensi enu kumara akasumi kaingi.
Hereza Ruhanga, hatali habw’ebyo ebyoratunga mubuloho baitu habw’ekyo ekikukukora haliiwe hamu n’ahabwokuba nikukubyara habw’omulimo n’ensonga y’obwaruhanga.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Samuiri 12:24, 1 Abakolinso 15:58
EBIKURU MUBYOONA: Obu twehayo kuhereza Mukama omunjuye, kimuhereza omugisa okutubyara. Munu nuho twegera okweterekereza omunjuye; oku tutwaza ab’oruganda; oku twetwaza obututabaijurwa rundi n’oku tutamu obw’ekambi hamu n’okuhingurana omu bintu bya Ruhanga.
ESAARA: Taata, Ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’embabazi ez’omperiize kukuhereza. Niimera omuzigati zaawe habwokuba nkutaireho omutima kandi ndoho habwawe. Gumizaamu nonkozesa habw’omulimo gwawe habwokuba omu nuho ninsanga okumarwa, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
LWIT TIC PI LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 92:13 (KJV); Jo ma gipitogi i ot pa Rwot, gituru i dyekal me ot pa Lubaŋawa.
Lwit acel ma ngatmoni gipito kwede i ot pa Rwot obedo tic pa Lubanga. Man aye oweko ni, polkare tek twaltwal pi lamone me kwanyo ngatma tiyo tic pa Lubanga I ot pa Rwot loyo ngatma pe timo meno.
Kace ingio kwo pa ngatma woto i Kanica ma patpat, ibinongo ni en pe keto cwinye i tic pa Lubanga. Kace en timo tic pa Lubanga, ci obedo pe calo ginma piretek dok labongo nyute bot ludito me cwiny.
Ka wacike me timo tic pa Rwot i ode, En miyo kare me keto lwitwa. Obedo kany ma wa pwonye kitme doro kwowa kekenwa i ode; kitme tero la wote; kitme miyo lagam kace ginmo ocwero cwinyi onyo kitme pwonye me tic matek dok timo maber i jami pa Lubanga.
Tic pa Lubanga obedo ka pwonye dok kare maber me dongo pien petye gin apita moo ma lwite pe opite maber ma twero kanyo jami me lobo ni pi kare malac
Ti pi Lubanga, pe pi jami me lobo ma inongo ento ginma timo boti dok pien keti kama atir me timo miti dok tic pa Lubanga.
Alelua!
KWAN MUKENE: 1 Camuel 12:24, 1 Jo korint 15:58
LWOD MADIT: Ka wacike me timo tic pa Rwot i ode, En miyo kare me keto lwitwa. Obedo kany ma wa pwonye kitme doro kwowa kekenwa i ode; kitme tero la wote; kitme miyo lagam kace ginmo ocwero cwinyi onyo kitme pwonye me tic matek dok timo maber i jami pa Lubanga.
LEGA: Wora, Apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi kica ma imina me tic piri. Atyeka turu i dyekali pien an aketo cwinya dok atye me tic piri. Mede ki tic kweda pi ticci pien man aye kama anongo iye yom cwinya, inying Yesu, Amen.
ACAKKI ME TIYO TIC OBANGA
Akwena Grace Lubega
Jabuli 92:13; Gin obedo i ot a Rwot calo yen opito, ame doŋo i dyekal Obaŋawa,
Gin acel ame miyo dano bedo i ot Obaŋa obedo tiyo ticcere. Man en omio, obedo gin atek tutwal me akwor kwanyi dano ame tiyo tic Obaŋa i ode akato dano amom tiyo tic Obaŋa.
Ka i neno i diro kwo ajo ame cacapa i kanica, inwoŋo ni dano no pe tiyo tic Obaŋa. Ka dano no tio, nwoŋo doŋ en mom keto tammere luŋ iye.
Ka wan oketo tam wa me tiyo tic i ot Obaŋa, omiye kare me miyo wa cuŋ atek. Obedo i kabedo ame mio wa opwoyo kite me bedo i ode; kite me gwoko kede omego wa; kite me cuŋ atek inyim acae onyo kite me keto cuny wa luŋ kede tiyo tic aber i jami Obedo me Obaŋa.
Tiyo tic Obaŋa obedo kabedo me pwonyere kede kare me doŋo pien gin ame opito aboŋo lwite atek mom twero cuŋ atek i lobo.
Ti tic Obaŋa, pe pi gin ame i twero nwoŋo iye ame nen ento pi gin ame timo i yin pien keti i kabedo ame mi i tiyo tic Obaŋa.
Alleluya!
MEDE I KWANO: 1 Camwiri 12:24, 1 Korinti 15:58.
APIRE TEK: Ka wan oketo tam wa me tiyo tic i ot Obaŋa, omiye kare me miyo wa cuŋ atek. Obedo i kabedo ame mio wa opwoyo kite me bedo i ode; kite me gwoko kede omego wa; kite me cuŋ atek inyim acae onyo kite me keto cuny wa luŋ kede tiyo tic aber i jami Obedo me Obaŋa.
LEGO: Papa, Apwoyi pi kopi. Apwoyo pi winyo ame i mia me tiyo ticci. Adoŋo i dyekalli pien aketo tamma kede cawa me pi tiyo ticci. Mede me tic kede me tiyo ticci pien man en kabedo ame anwoŋo yom cuny, inyiŋ Yecu, Amen.
MZIZI WA HUDUMA
Mtume Grace Lubega
Zaburi 92:13 (KJV); Waliopandwa katika nyumba ya BWANA Watasitawi katika nyua za Mungu wetu.
Mojawapo ya mizizi ambayo mtu hupandwa katika nyumba ya Bwana ni huduma. Ndiyo sababu, kwa kawaida ni vigumu kwa adui kumng’oa mtu anayehudumu katika nyumba ya Bwana kuliko yule asiyefanya hivyo.
Ukichunguza maisha ya mtu anayehamahama makanisa, utagundua kwamba hajajitoa katika huduma. Ikiwa anatumikia, basi ni kwa njia ya kawaida na hakuna uwajibikaji.
Tunapojitoa kumtumikia Bwana katika nyumba Yake, inampa fursa ya kukuza mizizi kwetu. Ni hapa ambapo tunajifunza jinsi ya kujiagiza katika nyumba Yake; jinsi ya kuwatendea ndugu; jinsi ya kukabiliana na chukizo au jinsi ya kutumia bidii na ubora katika mambo ya Mungu.
Huduma ni uwanja wa mafunzo na fursa ya kukua kwa sababu hakuna mmea usio na mizizi sahihi unaoweza kuhimili hali za dunia hii kwa muda mrefu.
Mtumikie Mungu, si kwa sababu ya kile unatarajia kupata kimwili bali kile kinachokufanyia na kwa sababu kinakuweka sehemu kwa ajili ya jukumu na kazi ya kimungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Samweli 12:24, 1 Wakorintho 15:58
UJUMBE MKUU: Tunapojitolea kumtumikia Bwana katika nyumba Yake, inampa fursa ya kukuza mizizi kwetu. Ni hapa ambapo tunajifunza jinsi ya kujiagiza katika nyumba Yake; jinsi ya kuwatendea ndugu; jinsi ya kukabiliana na chukizo au jinsi ya kutumia bidii na ubora katika mambo ya Mungu.
SALA: Baba yangu, Nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa neema umetoa ili kukutumikia. Ninasitawi katika nyua Zako kwa sababu nimejitoa na ninapatikana Kwako. Endelea kunitumia kwa kazi Yako kwa sababu hapo ndipo ninapopata raha yangu, katika jina la Yesu, Amina.
DE WORTEL VAN DIENSTBAARHEID
Apostel Grace Lubega
Psalm 92:14 (HSV); Wie in het huis van de HEERE geplant zijn, die mogen groeien in de voorhoven van onze God.
Een van de wortels waarmee een mens in het huis van de Heer wordt geplant, is dienstbaarheid. Daarom is het gewoonlijk moeilijker voor de vijand om een man uit de weg te ruimen die in het huis van de Heer dient dan iemand die dat niet doet.
Als je het leven van een doorsnee kerkhopper onderzoekt, zul je zien dat hij of zij niet toegewijd is aan dienstbaarheid. Als hij of zij dient, dan is dat op een nonchalante manier en zonder gevoel voor verantwoordelijkheid.
Als we ons ertoe verbinden om de Heer in zijn huis te dienen, geeft dat Hem de gelegenheid om ons te huisvesten (gronden/wortelen). Hier leren we hoe we onszelf kunnen ordenen in Zijn huis; hoe de broeders/zusters te behandelen; hoe te reageren bij belediging of hoe ijver en voortreffelijkheid te betrachten in de dingen van God.
Service is een oefenterrein en een kans om te groeien, want geen enkele plant zonder goede wortels kan de elementen van deze wereld lang weerstaan.
Dien God, niet om wat je materialistisch kunt winnen, maar om wat het met je doet en omdat het je positioneert voor een goddelijke mandaat en opdracht.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 1 Samuël 12:24, 1 Korintiërs 15:58
HET GOUDKLOMPJE: Als we ons ertoe verbinden om de Heer in zijn huis te dienen, geeft dat Hem de gelegenheid om ons te aarden. Hier leren we hoe we onszelf kunnen ordenen in Zijn huis; hoe de broeders te behandelen; hoe te reageren bij belediging of hoe ijver en voortreffelijkheid te betrachten in de dingen van God.
GEBED: Mijn Vader, Ik dank U voor dit woord. Dank U voor de genade die U heeft aangewend om U te dienen. Ik floreer in Uw rechtzaken omdat ik toegewijd en beschikbaar voor U ben. Blijf mij gebruiken voor Uw werk, want daar vind ik mijn genoegen, in Jezus’ naam, Amen.