Apostle Grace Lubega
Acts 1:21-23(KJV): Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
—
Consistency positions you for divine appointments.
This was the case for Matthias in our theme scripture.
The Bible says that one of the reasons why Matthias was appointed is because he had been with the disciples ‘all the time’ right from the beginning of Jesus’ baptism to the time of His ascension.
When the Lord needed a man to replace Judas, He looked to the most consistent of the disciples.
He would not have chosen from one who was available sometimes or who attended Christ’s meetings only when he did not have any other pressing obligations.
This is why it is important to be both committed and available in your service to God. If you must be used by God, master the art of consistency in how you handle the responsibilities you are trusted with.
God rewards faithfulness. Consistency demonstrates a man’s faithfulness in the things of the Spirit.
Praise Him!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 4:2; Psalm 92:13
GOLDEN NUGGET: God rewards faithfulness. Consistency demonstrates a man’s faithfulness in the things of the Spirit.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the divine call upon my life and the course You have set before me. I desire to live for You and serve You. Align me when I am off the course and anchor me in Your purposes that all my days I will follow You, in Jesus’ name, Amen.
AMAANYI G’OKUKOLA EKINTU KYE KIMU BULI LUNAKU II
Ebikolwa By’Abatume 1:21-23 (KJV): Kale kigwanye mu bantu abaayitanga naffe mu biro byonna bwe yayingiranga n’avanga gye tuli Mukama waffe Yesu okuva ku kubatiza kwa Yokaana okutuusa ku lunaku lwe yatuggibwako, omu ku abo abeere omujulirwa w’okuzuukira kwe awamu naffe. Ne balonda babiri, Yusufu ayitibwa Balusaba, n’atuumibwa nate erinnya Yusito, ne Matiya.
—
Okukola ekintu kye kimu buli lunaku kukuteeka mu kifo eky’okulondebwa ku lw’omulimu ogw’obwakatonda.
Bwe kityo bwe kyali eri Matiya mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo.
Bayibuli egamba nti emu ku nsonga lwaki Matiya yalondebwa eri lwakubeera nti yabeeranga n’abayigirizwa ‘ekiseera kyonna’ okuviira ddala ku ntandikwa y’okubatiza kwa Yesu okutuusa ekiseera eky’okulinnyisibwa Kwe.
Mukama bwe yali yeetaaga omuntu okudda mu kifo kya Yuda, yanoonya ku bayigirizwa abaasinga okulemerako okubeera naye buli lunaku.
Teyandironze oyo eyabeerangawo ebiseera ebimu oba ayabeeranga mu nkuŋŋaana za Kristo lwe yabanga talina birala bya kukola bimwetaagisa lwokka.
Eno y’ensonga lwaki kya mugaso okwewaayo n’okubeerawo mu kuweereza kwo eri Katonda. Bw’obeera ng’oteekeddwa okukozesebwa Katonda, kuguka mu nkola y’okukola ekintu kye kimu buli lunaku mu ngeri gy’okwatamu obuvunaanyizibwa bwe bakwesigisizza.
Katonda awa empeera obwesigwa. Okukola ekintu kye kimu buli lunaku kyolesa obwesigwa bw’omuntu mu bintu by’Omwoyo.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 4:2; Zabbuli 92:13
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda awa empeera obwesigwa. Okukola ekintu kye kimu buli lunaku kyolesa obwesigwa bw’omuntu mu bintu by’Omwoyo.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale ku lw’okuyitibwa okw’obwakatonda okuli ku bulamu bwange n’olugendo lw’otadde mu maaso gange. Neegomba mbeerewo ku lulwo era nkuweereze. Ntereeza bwe mbeera nga nvudde mu lugendo era onnyweze mu bigendererwa Byo mu ngeri ejja okundeetera okukugoberera nga ennaku zonna ez’obulamu bwange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
AMAANI G’OKUREMERA AHA KINTU II
Entumwa Grace Lubega
Ebyakozirwe Entumwa 1:21-23; Mwenu omu bashaija abaabaire bagyenda naitwe ebiro byona ebi Mukama waitu Yesu yaamazire naitwe, okuruga aha kubatiza kwa Yohaana okuhitsya aha izooba eri yaatwihiirweho okutwarwa omu iguru, omuri abo omwe ashemereire kuba kareebi hamwe naitwe ow’okuhamya okuzooka kwe. Baatoorana babiri, Yosefu orikwetwa Barusaba, ou baayetsire Yusito, n’ondiijo Matiya.
—
Okuremera aha kintu nikukutebekanisiza emirimo y’obwa Ruhanga.
Egi niyo yabaire eri enshonga ya Matiya omu mutwe gw’ebyahandiikirwe.
Baiburi negira eti enshonga ahabw’enki Matiya y’atorainwe n’ahabw’okuba akaba ari hamwe n’abeegi ‘obwiire bwona’ kutandikira ahakubatizibwa kwa Yesu mpaka atwiire omwiguru.
Mukama kunyayenzire omuntu w’okuza omu mwanya gwa Yuda, akaroonda owabaire nakizayo kuba ari hamwe n’abeegi.
Akaba atarikubaasa kutorana omwe owabaire abaho obwiire obumwe nari owagiire omu nkungaana za Yesu obu yabaire ateine murimo gwona oguri kumwetenga.
Eki nikyo ahabw’enki kiri eky’omugasho kwehayo kandi okabaho omu kuhereza Ruhanga kwaawe. Waaba ori ow’okukozesibwa, kwata gye omuringo gw’okuremeraho omu ku orikutwaaza obuvunanizibwa obukukwatsiibwe.
Ruhanga naha obwesigwa ebihembo. Okuremera aha kintu nikworeka obwesigwa bw’omuntu omu bintu by’omwoyo.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: 1 Abakorinso 4:2; Zaaburi 92:13
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga naha obwesigwa ebihembo. Okuremera aha kintu nikworeka obwesigwa bw’omuntu omu bintu by’omwoyo.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninkusiima ahabw’okwetwa kw’obwa Ruhanga aha magara gangye n’orugyendo oru ontereireho. Ninyeenda kubaho ahabwaawe n’okukuhereza. Ontereze ku nakuruga omu muhanda kandi onkome aha nkondo y’ebigyenderwa byaawe ngu ebiro byangye byona nkukuratire, omu eizina rya Yesu, Amiina.
AMAANI G’OKULEMERAHO II
Omukwenda Grace Lubega
Engeso z’Abakwenda 1:21-23(KJV): Habw’ensonga egyo ey’abasaija banu ababaire nibagenda genda naitwe obwire bwoona Mukama Yesu obuyaturukaga kandi n’ataaha omuli itwe, Kutandikira kimu ha kubatizibwa kwa Yohaana kuhikira kimu hakiro nikyo kimu ekyo We ekiyatwalirweho kuruga hali itwe, omuntu omu ateekwa kutebwaho kuba kaiso hamu naitwe ow’okuhumbuuka Kwe. Kandi baakoma babiri, Yusufu ayayetwaga Barasaba, ogwo ayayetwaga Jusitansi kandi na Matiya.
—
Kulemeraho kikuteeka omumwanya gw’okukomebwa kukora emirimo ye Iguru.
Enu niyo yabaire embeera ya Matiya omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu.
Baibuli ekugamba ngu ensonga emu ha nyingi habwaki Matiya yakomerwe kukora eri habwokuba akaba aikaire n’abeegeswa ‘obwire bwoona’ kuruga hakubanza Yesu nabatizibwa kuhika ha bwire Bwe obw’okutemba omu iguru.
Mukama obuyayetagire omuntu kugaruka omukiikaro kya Yuda, Akatunuura ha begeswa abalemiireho kusingayo.
We akaba atakusobora kukoma kuruga omuli abo ababahoga obwire obumu oba abaijaga obu Kristo n’ayegesa honka obwo batanyinayo ebindi ebikubetagisa eby’okukora.
Kinu nikyo habwaki kiri ky’omugaso kuba oyehaireyo kandi oroho omu kuhereza kwawe hali Ruhanga. Obworaaba orakozesebwa Ruhanga, gumya enkora y’okulemeraho omu mulingo okwatamu obujunanizibwa obukwesigisiibwe.
Ruhanga ahereza empeera obwesigwa. Okulemeraho kyoleka obwesigwa bw’omuntu omu bintu by’Omwoyo.
Atenderezebwe!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakorinso 4:2; Zabuli 92:13
EKIKURU MUBYOONA:
Ruhanga ahereza empeera obwesigwa. Okulemeraho kyoleka obwesigwa bw’omuntu omu bintu by’Omwoyo.
ESAARA: Taata arukugonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’okwetwa kwe iguru ha bwomeezi bwange n’ekisinde eky’otekere omaiso gange. Nyowe ningonza kwomerera Iwe n’okukuhereza. Nterekereza obunkuba mpugukire kuruga ha kisinde kandi onywereze omu kigendeerwa Kyawe nukwo ebiro byange byoona nkuhondere Iwe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
TEKO ME TIMO GINMONI LABONGO KINE COT II
Lakwena Grace Lubega
Tic pa lukwena 1:21-23(KJV); Myero giyer ki i kin jo man ma gubedo kwedwa i kare ducu ma Rwot Yecu obedo ka wirre i kinwa, ma gucako nia wa i kom batija pa Jon nio wa onyoo ma doŋ gitiŋe kwede malo ki i kinwa; wek ŋat acel i kin jo man gikwan kwedwa me bedo lacaden me cerre. Ci gukelo dano aryo. Yucepu ma gilwoŋo Barcaba ma nyiŋe mukene Yucito, ki Matiya.
—
Timo ginmo labongo kine cot yubu in me bedo atera pi yer pa Lubanga.
Man obedo ginma otime pi Matiya ikwan wa matin.
Baibul waco ni tyenlok acel ma oweko Matiya giyero obedo pien en onongo obedo ki lupwonye pa Yecu ‘kare ducu’ ni cakke wa ikom batija ne nio wa ma dong gitinge kwede malo ki i kingi.
Ikare ma Lubanga omito dano me leyo ko yuda, en oyenyo lakwena ne ma olubu kore labongo kine cot.
En onongo pe twero yero ngatmo ma onongo bedo tye kare mukene onyo ma obino i kacoke ma Kricito onongo tye iye kono do ka en nongo petye ki gin mukene ma diyo en.
Man aye oweko piretek me tiyo tic pa Lubanga ma imine dok me bedo tye ka timo ne bene. Kace omyero Lubanga oti kwedi, pwony timo ginma gimini ni itim labongo kine cot.
Lubanga pwoyo gene.
Timo ginmoni labongo kine cot nyutu kitma ngat moni gene kwede i jami me cwiny.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: 1 Jo Korint 4:2; Jabuli 92:13
LWOD MADIT: Lubanga pwoyo gene. Timo ginmoni labongo kine cot nyutu kitma ngat moni gene kwede i jami me cwiny.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi lwongo ni ikom kwona dok wot ma iketo inyima. Obedo miti na me kwo piri dok me tic piri. Dwoka cen kace awok woko ki ikom yo ma iyubu ni awot iye dok ket an i ginma cwinyi mito ma weko nino na ducu an abilubo kori, inying Yecu, Amen.
APEDOR NA AINYIKOKINA II
Ekiyakia Grace Lubega
Aswamisio 1:21-23(KJV): Aso kotoma otuŋa luaupenenas kaoni kapakio kere nukelomanaria Ejakait Yesu kolomununei da mamawok, ameun kaibatis naka Yokana, kiton apaaran naayaŋarere kamawok alosit toma akuj, ibusakinit ediopet kakesi araun ekajenan loka ajarunike nepepe kaoni.” Koseut iarei, Yosep loenyaritai Barasaba, lokerai ekekiror Yusito, ka Matiya.
—
Ainyikokina itetenikini jo kanu asekuneta nua’akuj.
Arai kwana keda Matiya akou wok na Akirot.
Ebala Ebaibuli ebe idiope kanu ayaunete Matiya asekunio erai naarai ajai ŋesi keda ikesisiak ŋini sawa anyoun na aibatisawo ka Yesu toni ne adokara Ŋesi akuj.
Ne akotor Ejakait etuŋanan aibwaikin aibosit ka Yuda, Kobu kosesen ne ejaasi ekesisiak nu enyikokina.
Mam ti abu eseku aanu ejaasi osawan ice arai nu’epote aramuneta ka Kristo ne bon emamyar ace aswom na itingarit kesi.
Na ŋesi ejokunar aitiŋakina keda ajausi aijanakin kon na Edeke. Anu Edeke aitosom jo, idulok acaun ainapeta nu ainyikokina kotoma opone lo itiŋitor jo ainapeta nu emunore jo.
Erupi Edeke amunonut. Ainyikokina ŋesi itoduni amunonut etuŋanan oboro luka Emoyo.
Eturoto Ŋesi!
AISISIA NA IDULOKINA: 1 Ikorinton 4:2, Isabulin 92:13
NU’EPOSIK BALA ESABU: Erupi Edeke amunonut. Ainyikokina ŋesi itoduni amunonut etuŋanan oboro luka Emoyo.
AILIP: Lo’ominat Papa, Eyalama kanu akirot kana. Eyalama kanu anyarauno na’alaunan aijar ka keda abeikinet na ibwaik Jo iŋaren ka. Epuda eoŋ aijar ka Nukon keda aima Jo. Itetenik eoŋ ne alemaror eoŋ abeikinet ka ido itetenik eoŋ aibeikineta kon ebe apaarasia ka kere abuni aitup Ijo, okiror ka Yesu, Amina.
AGOGOŊU ŊINA KA ARUBAKINIT II
Apostle Grace Lubega
Ŋiticisyo. 1:21-23 (KJV): “Aŋun, itemokino toseunae epei a ŋikilyok a ŋulu ikirukit ka iwon ŋapakio daadaŋ ŋuna ikirukitor iwon ka Ekapolon Yesu, [22] ameun apaki ŋina ebatisaa Yoana, akitodol ŋina ayaarere Yesu kidiama aneni yok. Itemokino iŋes oruko ka iwon oruworos ŋisuudae ŋulu ikibala ayaru Yesu alokatwak.” [23] Aponi nai tolimunoe ŋikilyok ŋiarei: Yosepu ŋolo anyaritae Barisaba (ŋolo arae ekiro keŋ ece Yusito) ka Matia.
—
Ikitenikini iyoŋ arubakinit neni ka akoni kiyar aŋina ikilemininit Akuj.
Erae naga atakanunet nakiyar’a Amasiyas alotooma ayoko syometait.
Ebala ebaibul ebe ipei bore ŋini aponere toseunere Masiyas arae kotere aŋuna ayakaunonotori iŋesi ka ŋikiaka ‘aŋina paki’ ageari anakisyakinet ka akibatisa Yesu’ ka akitodolokin nadokaret Nakuj.
Ani itani Akuj ituŋanan akilunyokin lokukus ajuda, abu toripu ŋolo abu rorubaki erukito ka ŋikiaka.
Emame pa keseunit aneni aŋulu pa apotu torubakis kori idio ŋini abu bu nakitatameta Ayesu emamu ibore ŋini itiyae.
Erae nugu anierae epolo nooi ayakaunun ka arubakinit alotooma akoni kijaanakin Akuj. Ani kicamit atemari ikisitiya Akuj. Kikinyomite akiyar’a ŋina ka arubakinit alotiŋitene etic ŋolo ikicikakinitae.
Einanakini Akuj enupitene. Arubakinit iŋes idodiunit enupitene aituŋanan alotooma ŋiboro ŋulu ka’etau. Kipuro iŋes!
AKIATAKIN AKISIOM: 1 Ŋikorinto 4:2; Ŋikirukisyo 92:13
ŊUNA ACEBUN: Einanakini Akuj enupitene. Arubakinit iŋes idodiunit enupitene aituŋanan alotooma ŋiboro ŋulu ka’etau.
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka kirot anaga. Eketalakrit aŋuna ka anyaraet kon alotooma aka kiyar’a ka alosikinet ŋina iwaaki iyoŋo ŋareni kaŋ. Acamit ayoŋo akiyar kotere ŋuna kon ka akijaanakin iyoŋ. Kitenikinae ayoŋ amekinit akaoo ka ikirik ayoŋ nalosikinet’e kon ebe akatupi ayoŋ iyoŋ alotooma ŋikarwa dadaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
PHANEROO~DEVOTION KISWAHILI
Jumamosi, 11 Novemba 2023
Mtume Grace Lubega
Matendo 1:21-23 (KJV); Basi katika watu waliofuatana nasi wakati wote Bwana Yesu alipokuwa akiingia na kutoka kwetu, kuanza tangu ubatizo wa Yohana, hata siku ile alipochukuliwa kwetu kwenda juu, inapasa mmoja wao awe shahidi wa kufufuka kwake pamoja nasi. Wakaweka wawili, Yusufu, aitwaye Barsaba, aliyekuwa na jina la pili Yusto, na Mathiya.
NGUVU YA UTENDAJI II
Uthabiti hukuweka nafasi kwa uteuzi wa kimungu.
Hivi ndivyo ilivyokuwa kwa Mathias katika andiko letu kuu.
Biblia inasema kwamba sababu mojawapo iliyomfanya Mathia ateuliwe ni kwa sababu alikuwa amekaa pamoja na wanafunzi ‘wakati wote’ tangu mwanzo wa ubatizo wa Yesu hadi wakati wa kupaa kwake.
Wakati Bwana alipohitaji mtu kuchukua nafasi ya Yuda, alitazama kwa wanafunzi thabiti zaidi.
Hangechagua kutoka kwa yule aliyepatikana nyakati fulani au ambaye alihudhuria mikutano ya Kristo tu wakati ambapo hakuwa na daraka lolote la lazima.
Hii ndiyo sababu ni muhimu kujitolea na kupatikana katika huduma yako kwa Mungu. Ikiwa ni lazima utumike na Mungu, miliki sanaa ya uthabiti katika jinsi unavyoshughulikia majukumu ambayo umeaminiwa nayo.
Mungu hulipa uaminifu. Uthabiti huonyesha uaminifu wa mwanadamu katika mambo ya Roho.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 4:2; Zaburi 92:13.
UJUMBE MKUU: Mungu huthawabisha uaminifu. Uthabiti huonyesha uaminifu wa mwanadamu katika mambo ya Roho.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa wito wa kimungu juu ya maisha yangu na njia uliyoweka mbele yangu. Ninatamani kuishi kwa ajili Yako na kukutumikia Wewe. Nilinganishe ninapotoka kwenye njia na unitie nanga katika makusudi yako ili siku zangu zote nikufuate, katika jina la Yesu, Amina.