Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 4:2 (KJV): Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
—
Every servant of God is a steward and every steward must be found faithful.
How does God measure faithfulness?
Is it in the magnitude of the work and the highness of the position of the servant?
Is it in the amount of public attention received by he who serves or the brightness of the spotlights one works under?
None of that is God’s concern when He rewards men. He looks at the heart and love with which the work is performed.
It may surprise you, but in the eyes of God, a man behind the camera may be counted more faithful than the preacher who stands before thousands to minister every day.
Never belittle your work, assuming it is too insignificant to warrant faithfulness.
NO MATTER HOW MENIAL THE TASK, DO IT WITH ALL THE DILIGENCE AND EXCELLENCE IT DESERVES.
Even while away from the observant eyes of men, remain true and faithful to your duties. He is the God who sees in secret. No task in the kingdom is too small for His attention. Each is a brick adding to the edifice of His church, He values it and so must you. Praise His name!
FURTHER STUDY: Matthew 25:21; Luke 16:10-12
GOLDEN NUGGET: No task in the kingdom is too small for God’s attention. Each is a brick adding to the edifice of His church, He values it and so must you
PRAYER: Loving Father, I thank You for this wisdom. I have given my life to serve You because I know of no greater pleasure. Only You can truly weigh the works of my hand and judge whether they measure up to Your standards of faithfulness. Help me today, to serve with my entire being; and to remain steadfast even when I am away from others because my service is firstly to You, my Lord and King, in Jesus’ name, Amen.
OBWESIGWA BW’OMUWANIKA II
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 4:2(KJV): Era wano kigwanira abawanika, omuntu okulabikanga nga mwesigwa.
—
Buli muweereza wa Mukama muwanika era buli muwanika ateekeddwa okusangibwa nga mwesigwa.
Katonda apima atya obwesigwa?
Kiri mu bunene bwa mulimu n’obukulu bw’ekifo ky’omuweereza?
Kiri mu bungi bwa kufiibwako okuva eri abantu oyo aweereza kw’afuna oba obutangaavu bw’ebitaala omuntu by’akoleramu?
Ku ebyo byonna tekuli Katonda ky’afaako ng’awa abantu empeera. Atunuulira mutima n’okwagala omuntu kw’aba nakwo ng’akola omulimu.
Kiyinza okwewuunyisa, naye mu maaso ga Katonda, omuntu emabega wa kamera ayinza okubalibwa nga mwesigwa nnyo okusinga omubuulizi ayimirira mu maaso g’enkumi okuweereza buli lunaku.
Tonyoomanga mulimu gwo, ng’olowooza nti mutono nnyo okubalirwako obwesigwa.
SI NSONGA OMULIMU MUTONO GUTYA, GUKOLE N’OBUNYIIKIVU N’OBUSUKKULUMU BWE GUGWAANIRA.
Ne bw’obeera nga toli mu maaso g’abantu agekenneenya, sigala ng’oli wa mazima era omwesigwa eri emirimu gyo. Ye Katonda alaba mu kyama. Teri mulimu mu Bwakabaka mutono nnyo butafiibwako. Buli mulimu ttafaali erigatta ku kizimbe ekinene eky’ekkanisa, agutwala nga gwa muwendo era naawe oteekeddwa.
Tendereza erinnya Lye!
YONGERA OSOME: Matayo 25:21, Lukka 16:10-12
AKASUMBI KA ZAABU: Teri mulimu mu Bwakabaka mutono nnyo butafiibwako. Buli mulimu ttafaali erigatta ku kizimbe ekinene eky’ekkanisa, agutwala nga gwa muwendo era naawe oteekeddwa.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza ku lw’amagezi gano. Mpaddeyo obulamu bwange okukuweereza kubanga simanyi kisanyusa kusinga ekyo. Ggwe wekka ayinza okugera emirimu gy’emikono gyange mu mazima n’olamula oba gituukagana n’emitindo Gyo egy’obwesigwa. Nnyamba leero, okkuweereza n’obulamu bwange bwonna; era okusigala nga nywedde ne bwe mbeera nga siri na balala kubanga obuweereza bwange okusookera ddala buli eri Ggwe, Mukama wange era Kabaka wange, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OBWEESIGWA BW’OMUBIIKI II
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 4:2: Kandi buzima ekyetengwa aha babiiki n’okuba abeesigwa.
—
Buri muhereza wa Ruhanga n’omubiiki kandi buri mubiiki ashemereire kuba omwesigwa.
Ruhanga nareenga ata obwesigwa?
Kiri omu buhango bw’omurimo hamwe n’obuhango bw’omwanya gw’omuhereza?
Kiri omu bwingi bw’abantu abarikwiija aha muntu orikuhereza nari okumurinkana kw’amataara agu omwe arikukoreramu?
Tihariho nakimwe omuri ebyo eki Ruhanga arikukozesa yaaba naha abantu ebihembo. Nareeba aha mutima na rukundo ebi omurimo gwa korerwamu.
Nikibaasa kukutangaaza, kwonka omu maisho ga Ruhanga, omuntu enyima ya kamera nabaasa kubarwa nk’omwesigwa munoonga kukira omu burizi orikwemerera omu maisho g’enkumi kuhereza buri eizooba.
Otari gaya omurimo gwaawe, orikuteekateeka ngu tigurikureebwa kutakubarirwamu obwesigwa.
OYIHIREHO ENSHONGA Y’MURIMO KUBA MUKYE, GUKORE N’OBWEZIRIKI BWONA N’OBURUNGI OBURI KWETEENGWA.
N’obu wakuba ori hare n’amaisho g’abantu agari kukureeba, guma ori ow’amazima kandi omwesigwa aha mirimo yaawe. Ni Ruhanga orikureeba omu by’omubonano. Tihariho omurimo omu bukama omukye munoonga ogu atarikureeba. Buri kimwe n’itafaari eririkwongyera aha kwombeka ekanisa ye, naguha ekitinisa kandi niwe kikushemereire.
Himbisa eizina rye!
SHOMA N’EBI: Matayo 25:21; Luka 16:10-12
EBIKURU MUNOONGA: Tihariho omurimo omu bukama omukye munoonga ogu atarikureeba. Buri kimwe n’itafaari eririkwongyera aha kwombeka ekanisa ye, naguha ekitinisa kandi niwe kikushemereire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’obwengye obu. Mpiireyo amagara gangye kukuhereza ahabw’okuba tihariho ekirikushemeza ekikuru ekindimanya. Niwe wenka orikubaasa kureenga gye emirimo y’emikono yangye kandi okareeba yaaba nehika aha rurengo rw’obwesigwa orurikweteengwa. Nyamba erizooba, kuhereza n’amagara gona; kandi ngume ninkora n’obu nakuba ndihare n’abandi ahabw’okuba okuhereza kwangye nikubanza kwaaza owaawe, Mukama wangye kandi Omugabe, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OBWESIGWA BW’OMUKEETO II
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinso 4:2 (KJV): Mazimakwo kisabwa omu bukeeto, ngu omuntu asangwe ali mwesigwa.
—
Buli muhereza wa Ruhanga aba mukeeto kandi buli mukeeto nasemerra kuba mwesigwa.
Ruhanga obwesigwa abupima ata?
Buba mubwingi bw’omulimo n’omubukooto bw’ekiikaro ky’omuhereza?
Buba omu kurangwa okutungwa ogu owakuhereza rundi okwangasana kw’amataara ag’omuntu akuhererezamu?
Busaho nakimu omuli ebyo ekikwataho Ruhanga obu aba nagabira abantu empeera. Arora omutima n’okugonza okw’omulimo gukolerwamu.
Kisobora kukuhuniriza baitu omu maiso ga Ruhanga, omuntu ou akukwata ebisisani na kamera asobora kuba mwesigwa kukira omutebezi owayemerra mumaiso g’abantu enkumi kuhereza buli kiro.
Otaligaya omulimo gwawe, n’otekereza ngu mutaito muno kumanyirirwa kubalirwa obwesigwa.
TERI NSONGA OMULIMO MUTAITO KWINGANAKI, GUKOLE N’OBWEKAMBI BWONA HAMU N’OKWECUMITIRIZA OKUGUSEMERIIRE.
Nobwokuba otarukurorwa abantu, ikara oli w’amazima kandi obe mwesigwa n’omulimo gwawe. Nuwe Ruhanga Ou arorra munsita. Busaho mulimo mutaito mubukama ngu Ruhanga takugurora. Buli gumu liri itafaali niryongerereza hakyombeko ky’ekanisa Ye, Agutaho omutima kandi naiwe nukwo nosemerra kukora. Kugiza ibara Lye!
GALIHYA N’OSOMA:
Matayo 25:21, Luka 16:10-12
EKIKURU MUBYOONA:
Busaho mulimo mutaito mubukama ngu Ruhanga takugurora. Buli gumu liri itafaali niryongerereza hakyombeko ky’ekanisa Ye, Agutaho omutima kandi naiwe nukwo nosemerra kukora.
ESAARA: Taata arukugonza, ninkusiima habw’amagezi ganu. Mpaireyo obwomezi bwange kukuhereza habwokuba timanyire kindi ekisobora kunsemeza. Niiwe wenka asobora kupima emirimo y’engaro zange kandi okacwamu obu eraaba nehika hamutindo gwawe ogw’obwesigwa. Nkonyera kiro kinu, kuhereza n’obwomezi bwange bwona; kandi kuguma ndi mwesigwa nobundukuba hara yabandi habwokuba obuhereza bwange nibubandiza hali Iwe, Mukama wange kandi Omulemi wange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
AGWOK JAMI AME GENNE II
Akwena Grace Lubega.
1 Korinti 4:2: Gin a mitte i baŋ ogwok jami, en ene ni, gin myero obed jo a genne.
—
Omiro Obaŋa luŋ obedo ogwok jami kede daŋ ogwok jami myero bed agenne.
Kite aŋo ame Obaŋa pimo kede rwom me genne?
Tye nyo i dit a tic ame i tiyo onyo kede irwom me kabedo ame itye iye?
Tye nyo i rwom me kite ame jo neno kede dano ame tye atic onyo ite acara ame en tiyo iye?
Obaŋa mom neno jami no luŋ ka En tye aculo jo pi tic gi ame otiyo. En neno cuny kede mara ame ticco otiye kede.
Romo makki kede wura, ento i waŋ Obaŋa, dano ame tye amako kamera twero bedo agenne kato dano ame cuŋ nino nino inyim jo tutumia me rabo amut aber.
Mom inen ticci kede waŋ apiny, akun i tamo ni nok tutwal me bedo ame genne.
ABOŊO PARO KITE AME TICCO TIDI KEDE , TIM TICCO KEDE DIRO DAŊ ABER ODOCO I KITE AME OPORE KEDE.
Akadi jo mom aneni, tim ticci iyi ateni kede daŋ bed dano agenne. En obedo Obaŋa ame neni iyi imuŋ. Mom tye ticco ite loccere ame i tiyo En mom te neno. Lobo acel acel ame i keto me miyo kanica mere bedo aber, En neno acalo gin apire tek daŋ yin myero i nen amano. Opak wunu nyiŋe!
MEDE IKWANO: Matayo 25:21; Luka 16: 10-12.
APIRE TEK: Mom tye ticco ite loccere ame i tiyo En mom te neno. Lobo acel acel ame i keto me miyo kanica mere bedo aber, En neno acalo gin apire tek daŋ yin myero i nen amano.
KWAC: Papo me amara, apwoyo pi ryeko man. Amiyo kwo na pi tiyo ticci pien aŋeo ni en gin amiya yomcuny adwoŋ akato eno. Yin keni aye itwero pimo rwom me ticca eka ite neno ka romo tunu i rwommi me genne. Konya tin, me tic piri kede kwo na luŋ; kede me bedo atera i dog tic ka ame nwo jo mom tye anena pien ticca me acakki obedo baŋi, Rwota kede Abaka na, inyiŋ Yecu, Amen.
AMUNONUT NAKA EKEŊADAN II
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikoriton 4:2 (KJV): Bobo da iburao ikeŋadak atakan eraas lumunon.
—
Erai ŋin ijaanakinan Edeke ikeŋadan osodi iburao ikeŋadak kere atakan eraas lumunon.
Epone boani ipimaa Edeke amunonut?
Erai kotoma apolus naka aswam keda aikiara naka adoketait ejaanakinan?
Ejai toma otiai lo akonye ituŋa nuedumunit lo ijaanakini araibo aica na akimian kane iswamaa nesi?
Mam ŋun kere ikamunitos Edeke ne eropia Ŋesi ituŋa. Itei Ŋesi etau keda amin na iswamaere aswam.
Emina ijaik jo aomokin, konye kotoma akonye Edeke, eminai aimar etuŋanan lokau akamera kwape lo emuno noi adepar ekalimonokinan loebwoi oŋaren ilukumin luituŋa ŋini paaran.
Mam cut imenit akon aswam, oomomoi ebe edit kanu akotokin amunokina.
KARAIDA EPATANA ASWAM BIAI, KISWAMAA NESI KEDA AITOJOKAR KA APIIRIANUT NAIBUSAKINIT.
Karaida ilwana akonye ituŋa nu iteikitos, osalak keda abeite ka amunonut aswamisio kon. Erai Ŋesi Edeke loitei aiyeiyea. Emamei aswam naedit noi ajakanut kanu aiteikin Ke. Erai ŋiniswam amatapalit na iyatakino kotoma aiduk ekanisa Ke, eyaŋaarit Ŋesi kwape yen ajokis ekoto joda kwaŋin. Ituritete Eke ekiror!
AISISIA NAIDULOKINA: Matayo 25:21; Luka 16:10-12
NUEPOSIK BALA ESABU: Emamei aswam naedit noi ajakanut kanu aiteikin Ke. Erai ŋiniswam amatapalit na iyatakino kotoma aiduk ekanisa Ke, eyaŋaarit Ŋesi kwape yen ajokis ekoto joda kwaŋin.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini Jo kanuka acoa na. Ejaik eoŋo akaijar aijaanakin Jo naarai emamei aitelekaaret na edeparit na ajeni eoŋ. Ijo bon ipedori aipiima kabeite aswamisio nuka akanin ka keda atubokin arai edolokitos adoketa nuka amunonut. Iŋarak eoŋo lolo, aijaanakin keda akaijar kere; keda asalakin eswamai karaida alwana kane ejaasi luce naarai egeuni aijaanakin ka kane ijai Jo ber, Ejakait ka ka Ekabaka, okiror ka Yesu, Amen.
LAGWOK JAMI MA LAGEN II
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 4:2(KJV); Gin ma mitte ki bot lugwok jami, en aye ni myero gubed jo ma genne.
—
Latic pa Lubanga acel acel obedo lagwok jami dok lagwok jami ducu omyero obed dano ma genne.
Lubanga pimo gene ningning?
Obedo mono i dit pa tic dok i dit pa rwom bor me kabedo pa latic?
Obedo mono i rwom pa kitma dano winye kwede onyo tar pa mac ma dano nu tiyo itere?
Lubanga pe paro mo keken ikin tyenlok magi kace En tyeka pwoyo dano. En neno cwiny dok mar ma tic meno gitiyo kwede.
Twero bedo calo gin aura boti, ento i wang Lubanga, ngatma tyeka mako cal gitwero nongo genne loyo latuc jiri ma cung inyim lwak dano alip me tucu jiri botgi nino ducu.
Pe icaa ticci, kun itamo ni tidi twatwal ma pe mito genne.
KADI KABED TICCE TIDI LAKWENE, TIM KI CWINYI DUCU DOK MABER CALO KITMA MITE KWEDE.
Kadi kabed wang lwak pe twero neni, gak ada dok ma igenne i tiyo ticci. En aye Lubanga ma neno i mung.
Petye tic mo i gang ker ma tiddi twatwal ma en pe twero neno ne. Gin ducu ki acel acel obedo kidi ma medo ber pa Kanica ne, En tero calo ginma piretek dok in bene omyero itim kumeno. Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: Matayo 25:21; Luka 16:10-12
LWOD MADIT: Petye tic mo i gang ker ma tiddi twatwal ma en pe twero neno ne. Gin ducu ki acel acel obedo kidi ma medo ber pa Kanica ne, En tero calo ginma piretek dok in bene omyero itim kumeno.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ryeko man. An atyeko miyo kwona me tic piri pien petye yomcwiny mo maber kato man ma angeyo pire. In keken aye itwero pimo pek me tic cinga dok itwero ngolo kop kace gi o irwomi me genne. Konya ticci me tic piri ki koma ducu; dok me dong matek kadi kabed atye ma bor ki jo mukene pien ticca me acel obedo boti, Rwoda ki laker, inying Yesu, Amen.
UAMINIFU WA WAKILI II
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 4:2 (KJV): Hapo tena inayohitajiwa katika mawakili, ndiyo mtu aonekane kuwa mwaminifu.
—
Kila mtumishi wa Mungu ni wakili na kila wakili lazima aonekane kuwa mwaminifu.
Mungu anapimaje uaminifu?
Je, ni katika ukubwa wa kazi na ukuu wa nafasi ya mtumishi?
Je, ni katika namna mhudumu anapata umaarufu kwenye umma au anafanya kazi chini ya mazingira yenye kuonwa na kila mtu?
Mungu hajali lolote kati ya hayo anapowapa watu thawabu. Anaangalia moyo na upendo ambao kwao kazi hiyo inafanywa.
Inaweza kukushangaza, lakini machoni pa Mungu, mtu wa kamera anaweza kuhesabiwa kuwa mwaminifu zaidi kuliko mhubiri anayesimama mbele ya maelfu kuhudumu kila siku.
Kamwe usiidharau kazi yako, ukiichukulia kuwa ndogo sana kiasi cha kutostahili uaminifu.
HAIJALISHI KAZI HIYO NI YA HALI YA CHINI KIASI GANI, IFANYE KWA BIDII NA UBORA WOTE UNAOSTAHILI.
Hata ukiwa mbali na macho makini ya watu, endelea kuwa mkweli na mwaminifu katika majukumu yako. Yeye ndiye Mungu aonaye sirini. Hakuna kazi katika ufalme iliyo ndogo sana kwa umakini Wake. Kila jukumu ni tofali linaloongeza jengo la kanisa lake, Analithamini na wewe pia ni lazima ulithamini. Lisifuni jina lake!
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 25:21; Luka 16:10-12
UJUMBE MKUU: Hakuna kazi katika ufalme iliyo ndogo sana kwa umakini Wake. Kila jukumu ni tofali linalo ongeza jengo la kanisa lake, Analithamini na wewe pia ni lazima ulithamini.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa hekima hii. Nimeyatoa maisha yangu kukutumikia Wewe kwa sababu siijui furaha kubwa zaidi. Ni Wewe Pekee unayeweza kupima kwa kweli kazi za mikono yangu na kuamua ikiwa zinafikia viwango vyako vya uaminifu. Nisaidie leo, kutumikia kwa nafsi yangu yote; na kubaki thabiti hata ninapokuwa mbali na wengine kwa sababu huduma yangu kwanza kabisa ni Kwako, Bwana na Mfalme wangu, kwa jina la Yesu, Amina.
LA FIDÉLITÉ DE L’INTENDANT II
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 4:2 (LSG); Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.
—
Chaque serviteur de Dieu est un intendant et chaque intendant doit être trouvé fidèle.
Comment Dieu mesure-t-il la fidélité ?
Est-ce dans l’ampleur du travail et la grandeur de la position du serviteur ?
Est-ce dû à l’attention du public reçue par celui qui sert ou à l’éclat des projecteurs sous lesquels on travaille ?
Rien de tout cela ne concerne Dieu lorsqu’Il récompense les hommes. Il regarde le cœur et l’amour avec lesquels le travail est exécuté.
Cela peut vous surprendre, mais aux yeux de Dieu, un homme derrière la caméra peut être considéré comme plus fidèle que le prédicateur qui se tient devant des milliers de personnes pour prêcher chaque jour.
Ne sous-estimez jamais votre travail, en supposant qu’il est trop insignifiant pour garantir la fidélité.
QUELQUE QUE SOIT LA TÂCHE, FAITES-LA AVEC TOUTE LA DILIGENCE ET L’EXCELLENCE QU’ELLE MÉRITE.
Même loin du regard observateur des hommes, restez fidèle et fidèle à vos devoirs. Il est le Dieu qui voit en secret. Aucune tâche dans le royaume n’est trop petite pour retenir son attention. Chacune est une brique qui s’ajoute à l’édifice de Son église, Il la valorise et vous aussi. Louez son nom !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Matthieu 25 : 21 ; Luc 16 : 10-12
PASSAGE EN OR: Aucune tâche dans le royaume n’est trop petite pour l’attention de Dieu. Chacune est une brique qui s’ajoute à l’édifice de Son église, Il la valorise et vous devez aussi le faire.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette sagesse. J’ai donné ma vie pour te servir parce que je ne connais pas de plus grand plaisir. Toi seul peux vraiment peser les œuvres de mes mains et juger si elles sont à la hauteur de tes normes de fidélité. Aide-moi aujourd’hui à servir de tout mon être ; et de rester ferme même lorsque je suis loin des autres car mon service est d’abord envers Toi, mon Seigneur et Roi, au nom de Jésus, Amen.